The gunfire encouraged U-264 to dive, and the depth charges forced U-270 to return to base. | Стрельба заставила U-264 нырнуть, а глубинные бомбы вынудили U-270 возвращаться на базу. |
The gunfire was no accident. | Стрельба не была случайной. |
You would listen in the neighborhoods on any given night, and to the untrained ear, it sounded like fireworks, but it was gunfire. | Каждую ночь в окрестностях были слышны, как казалось с непривычки, фейверки, но это была стрельба. |
What we do know is that gunfire was heard around 9:07 A.M. | Знаем только, что здесь была слышна стрельба где-то в 9:07. |
No sooner had the presidential motorcade left the airport than a roar of gunfire was heard not far from the airport. | Едва президентский кортеж покинул аэропорт, недалеко от аэропорта послышалась стрельба. |
Gunfire reported at Martini's Lounge, 9th and Renfrew. | Перестрелка в баре "Мартини и Ренфру". |
Gunfire was exchanged between the two sides for nearly 30 minutes, starting at 1110 hours. | Взаимная перестрелка, начавшаяся между двумя сторонами в 11 ч. 10 м., продолжалась приблизительно 30 минут. |
An exchange of gunfire, most... | Была перестрелка, и, как ни печально, она... |
What's a little gunfire between friends? | Разве небольшая перестрелка может омрачить дружбу? |
Did you see that film Gunfire Aero-Kay Karao? | Ты видел фильм Перестрелка в О.К. Корралеле? |
Mr. Reese, I heard gunfire. | Мистер Риз, я слышал выстрелы. |
It sounded like gunfire... | Я будто слышал выстрелы. |
I was taking in the forensics report when e- systems picked up gunfire in your quarters. | Я занимался отчётом суд-мед эксперта когда электронная система зафиксировала выстрелы у тебя в комнате. |
Illicit weapons were reported to be circulating, and automatic gunfire was heard around the town. | Поступают сообщения о незаконном распространении оружия, и в городе слышны выстрелы из автоматического оружия. |
Also early that morning, gunfire and artillery were heard in the northern suburbs of Harare, where many government officials, including the president, had their residences. | Утром того же дня жители Хараре услышали стрельбу и артиллерийские выстрелы в северных пригородах столицы, где живут многие правительственные чиновники, в том числе президент. |
Loud mock battle - easily cover the sound of gunfire. | Шум инсценированной битвы легко перекроет звуки выстрелов. |
According to witnesses, there was a hail of gunfire from other SWAT and sheriff members on the scene, and the bullets that killed Mr. Gardner may have... | Согласно показаниям свидетелей в зале был шквал других выстрелов от команды быстрого реагирования и сотрудников охраны, и пуля, которая убила мистера Гарднера, могла... |
The fact that the sound of gunfire has been replaced by the lights of peace does not mean that interest in Central America should flag, as though the socio-economic problems of the countries of the region had disappeared. | Тот факт, что звуки выстрелов сменились огнями мира, не означает, что интерес к Центральной Америке должен ослабнуть, как будто исчезли социально-экономические проблемы стран региона. |
I've been running through the jungle toward the sun of gunfire because I don't care about Michael. | Я бежал через джунгли на звуки выстрелов, просто потому что мне наплевать на Майкла. |
In December of 2010, the city of Apatzingán in the coastal state of Michoacán, in Mexico, awoke to gunfire. | В декабре 2010 года город Апацинган, находящийся в прибрежном штате Мичоакан в Мексике, проснулся от выстрелов. |
Near the market area the petitioners were subjected to gunfire. | В районе рынка петиционеры попали под обстрел. |
I dragged her right out into gunfire. | Я вытащил ее прямо под обстрел. |
Sorry, but the heavy gunfire... | Наверху был сильный обстрел. |
In August 2001, two police officers were killed and two injured by gunfire in the village of Muhovac, close to the Kosovo administrative boundary. | В августе 2001 года два полицейских были убиты и два ранены после того, как они попали под обстрел в деревне Миховац недалеко от административной границы Косово. |
Gunfire, launching of firebombs, dropping of artillery missiles, infiltration and crossing of international borders | Стрельба из стрелкового оружия, запуски сигнальных ракет, обстрел артиллерийскими снарядами, проникновение на территорию и пересечение международных границ |
The driver, a civilian named Qusay Haydar, was injured and the vehicle damaged by the gunfire. | В результате обстрела водитель автомобиля житель Кусай Хайдар был ранен, а транспортное средство повреждено. |
The total number of people killed or injured by gunfire was not known. | Общее число убитых и раненых в результате обстрела неизвестно. |
Ambulances were in danger waiting to cross the wall; 28 had been destroyed during the events at Rafah, and ambulance staff had died from gunfire. | Машины скорой помощи, ожидая разрешения пересечь границу стены, подвергаются опасности; во время событий в Рафахе 28 машин скорой помощи было уничтожено, а персонал этих машин погиб в результате обстрела. |
(c) On 31 January 2005, a 10-year-old girl was standing in a line in the yard of Rafah Elementary B Co-Education School when she was shot in the head by gunfire coming from the direction of an IDF position along the Egyptian border. | с) 31 января 2005 года десятилетняя девочка, стоявшая на линейке во дворе начальной школы "В" для девочек и мальчиков, получила ранение в голову в результате обстрела со стороны позиций ИДФ вдоль египетской границы. |
The report surprisingly states that the killing of a Lebanese journalist was a result of gunfire from the Syrian Army, without allowing for the slightest investigation that could demonstrate the opposite conclusion. | В докладе, как ни удивительно, утверждается, что ливанский журналист погиб в результате обстрела сирийскими военнослужащими, при этом не делается ни малейшей попытки провести расследование, результаты которого могли бы оказаться прямо противоположными. |
Tenuous cease-fire agreements between the feuding parties have been shattered by the familiar sound of gunfire, to a pattern that seems to belie the international community's hope for reconciliation. | Непрочные договоренности о прекращении огня между враждующими сторонами прерывались знакомым звуком огнестрельного оружия, и это достигло такого уровня, который, как представляется, подрывает надежды международного сообщества на примирение. |
On 10 July violent demonstrations continued, with gunfire from both ethnic parts in Gostivar, which resulted in the wounding of 70 people, including three policemen. | 10 июля продолжились жестокие демонстрации с использованием огнестрельного оружия со стороны албанцев и македонцев Гостивара, в результате чего получили ранения 70 человек, в том числе трое полицейских. |
However, even though the period also saw a decrease of 26 per cent in the number of shooting incidents, more than 40 people were injured as a result of gunfire. | Однако, хотя в данный период отмечалось также сокращение на 26 процентов числа инцидентов, связанных с применением огнестрельного оружия, в результате стрельбы получили ранения более 40 человек. |
(a) In May 2006, a United Nations Children's Fund (UNICEF) staff member was seriously injured by gunfire in Abeche and the vehicle was stolen by armed men; | а) в мае 2006 года в Абеше вооруженные лица выстрелом из огнестрельного оружия тяжело ранили сотрудника Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и угнали автомашину; |
(b) Accidental involvement in violence at demonstrations, rallies or in areas where rivalry between different factions sometimes developed into exchanges of gunfire and the like. | Ь) случайной причастности к насилию во время демонстраций, митингов или в районах, где соперничество между различными группировками иногда перерастало в обмен выстрелами из огнестрельного оружия и в другие подобные действия. |
The battle raged for about an hour with heavy gunfire from both sides. | Сражение началось жестоким артиллерийским огнём с обеих сторон. |
Shoreham remained in the area and provided naval gunfire support. | «Шорхэм» остался у города, осуществляя поддержку войск огнём корабельной артиллерии. |
While this force anchored for two days near the mouth of Rio Nuevo, three English coast guard vessels chanced upon the Spanish but were chased away by gunfire. | В то время, пока испанцы в течение двух дней организовывали высадку недалеко от устья реки Рио-Нуэво на север острова, их обнаружили три английских сторожевых судна береговой охраны, но испанцы отогнали их огнём. |
The battalion staged a daring attack under heavy gunfire at Guantanamo Bay, established a beachhead and routed enemy forces in that area. | Батальон под сильным вражеским огнём высадился в бухте Гуантанамо, образовал плацдарм и выбил вражеские войска из области. |
During an engagement on 9 May 2006, Monsoor ran into a street while under continuous insurgent gunfire to rescue an injured comrade. | Во время боя 9 мая 2006 Монсур под непрекращающимся вражеским огнём перебежал через улицу, чтобы спасти раненого товарища. |
During the unrest that followed, one Kosovo Serb male and one EULEX police officer were injured by gunfire. | В ходе последовавших за этим беспорядков один косовский серб и один сотрудник полиции ЕВЛЕКС получили огнестрельные ранения. |
Of these, 16 victims (7 of whom were students) sustained injuries caused by gunfire during the demonstrations in Nyala (see para. 45 above). | Шестнадцать пострадавших из этого числа (7 из них - учащиеся) получили огнестрельные ранения во время демонстраций в Ньяле (см. пункт 45 выше). |
At least five youths are known to have been wounded by gunfire, although the security forces claimed that they had only fired warning shots in the air. | Известно, что по крайней мере пять человек получили огнестрельные ранения, хотя сотрудники сил безопасности утверждают, что они сделали лишь предупредительные выстрелы в воздух. |
For example, on 22 April 2009 four staff members of a child protection international non-governmental organization were attacked in Fizi territory, South Kivu, by unidentified armed men, leaving two staff members seriously injured by gunfire. | Так, 22 апреля 2009 года в округе Физи в Южном Киву неизвестные вооруженные лица совершили нападение на четырех сотрудников международной неправительственной организации, занимающейся вопросами защиты детей, в результате чего двое из этих сотрудников получили серьезные огнестрельные ранения. |
Many others were severely injured by gunfire and beatings. | Многие другие получили тяжелые огнестрельные ранения или были избиты. |
The soldiers then opened gunfire inside the room in which all the approximately 20 family members were gathered. | Затем солдаты открыли огонь в комнате, где собрались почти все члены семьи (около 20 человек). |
The armed men opened heavy gunfire on the Army unit, using rifles, machine guns, rocket-propelled grenades and hand grenades. | Вооруженные люди открыли огонь по подразделению армии, используя винтовки, автоматы, гранатометы и гранаты. |
Once inside the stadium, the red berets sprayed the crowd with gunfire. | Красные береты, проникнув внутрь стадиона, сразу же открыли огонь очередями по толпе. |
The General's guards fired at the vehicle, sparking an exchange of gunfire in which the Minister, together with Herat's head of police intelligence and the head of the counter-narcotics department, were killed. | Охранники генерала открыли огонь по этому автомобилю, вызвав перестрелку, в ходе которой были убиты министр, а также глава полицейской разведки Герата и глава департамента по борьбе с наркотиками. |
On 15 March, the barge Doma, hired by WFP was forced to stop under gunfire on the southern bank of the Soba River by armed forces. | 15 марта вооруженные формирования открыли огонь по барже "Дома", взятой в аренду МПП, и заставили ее пристать к южному берегу реки Соба. |
Boomerang is a gunfire locator developed by DARPA and BBN Technologies primarily for use against snipers. | Бумеранг - локатор выстрела, разработанный DARPA и BBN Technologies для использования, главным образом, против снайперов. |
The occupants said that they didn't hear any gunshots, so we're comparing the decibel level of the gunfire to the decibel level of the music they were listening to. | Пассажиры сказали, что они не слышали выстрелов, так что мы сравниваем уровень звука от выстрела с уровнем звука музыки, которую они слушали. |
Neighbors didn't hear gunfire. | Соседи выстрела не слышали. |
OC-1 reported that although he didn't hear any gunfire, the dust from the north side of the complex led him to believe the team was under fire from a shooter between the house and barn. | В показаниях ОС-1 говорится, что хотя он и не слышал ни одного выстрела, однако пыль поднятая ветром в переулке северной части комплекса, заставила его полагать, что группа попала под обстрел стрелка находившегося между домом и сараем. |
A gunfire locator or gunshot detection system is a system that detects and conveys the location of gunfire or other weapon fire using acoustic, optical, or potentially other types of sensors, as well as a combination of such sensors. | Локатор выстрела - система детектирования и передачи местоположения выстрела из огнестрельного оружия с помощью акустических, оптических и, возможно, других типов датчиков, а также комбинации таких датчиков. |
Well, you protected me from a hail of gunfire, so I thought I'd stop by and give you a card. | Ну, вы защитили меня своим телом от пуль. Подумала, неплохо проведать вас. |
Numerous examples of gunfire damage to walls were observed during the on-site inspection to the complex, even although the Claimant had carried out limited repairs to these buildings. | При осмотре комплекса во время инспекции были обнаружены многочисленные следы пуль на стенах, несмотря на то, что заявитель провел ограниченные работы по ремонту этих зданий. |
In one incident on 24 April 2009, 50 children, including 22 girls, some as young as 5, drowned in the Akobo River while attempting to escape the gunfire of armed Murle elements. | В инциденте, произошедшем 24 апреля 2009 года, 50 детей, в том числе 22 девочки, некоторым из которых было всего пять лет, утонули в реке Акобо, пытаясь спастись от пуль вооруженных элементов племени мурле. |
HRW indicated that this commission made public its preliminary findings, where it identified 240 civilians killed during the uprising in towns and cities around the country, most of them by police gunfire. | ХРУ отметила, что указанная Комиссия опубликовала свои предварительные выводы, согласно которым в ходе восстания в поселках и городах по всей стране было убито 240 гражданских лиц, большинство из которых погибли от пуль полицейских. |
The Committee notes with dismay the death of a young Mapuche man, José Facundo Mendoza Collio, on 12 August 2009, as a result of police gunfire). | Комитет отмечает с тревогой случай гибели 12 августа 2009 года от пуль карабинеров молодого представителя мапуче Хосе Факундо Мендосы Кольио статьи 5). |
My son has been shot, and I've heard other gunfire, and I don't know what's happening, but can you please just let me see my son? | Мой сын ранен, и я слышала еще один выстрел, и я не знаю, что происходит, но позволь мне, пожалуйста, увидеть сына? |
I heard gunfire, and I just ran. | Я услышала выстрел и побежала. |
And then there was gunfire. | А потом прогремел выстрел. |
It kind of works the same way here, where instead of "Siri," the signal is gunfire, and by "paying attention," it means saving the audio. | Эта система работает подобным образом, только вместо "Сири" сигналом служит выстрел, а реакцией системы - запись звука. |
[Imitates gunshot] [Gunfire] Ahh! | имитирует выстрел стрельба Ах! |