| All that gunfire and no bodies. | Вся эта стрельба и никого не нашли. |
| Then I see that it's not gunfire, but... | И тогда я увидела, что это не стрельба, а... |
| What's all that gunfire? | Что это за стрельба? |
| The gunfire continued, and it was now obvious how dangerous, maybe even reckless the trip had been. | Стрельба продолжается. что поездка сюда таила в себе опасность. |
| Gunfire, launching of firebombs, dropping of artillery missiles, infiltration and crossing of international borders | Стрельба из стрелкового оружия, запуски сигнальных ракет, обстрел артиллерийскими снарядами, проникновение на территорию и пересечение международных границ |
| (explosions and gunfire on tv) | (взрывы и перестрелка на тв) |
| Gunfire erupted outside the First National Pacific Bank Monday morning. | Перестрелка вспыхнула в понедельник утром, рядом с Первым Национальным Тихоокеанским Банком. |
| Your mother said that she exchanged gunfire with Wo Fat, right? | Твоя мать сказала, что у нее была перестрелка с Во Фатом, так? |
| The IDF spokesman noted that there had been an exchange of gunfire between Palestinians and soldiers near Salem, not far from Nablus, but no shots had been fired towards a Palestinian vehicle. | Представитель ИДФ отметил, что между палестинцами и солдатами произошла перестрелка близ Салема неподалеку от Наблуса, однако по палестинскому автомобилю никто не стрелял. |
| An escalation then ensued, involving the targeting of some political party offices by gunfire and heavy exchanges of fire between pro-Government and opposition groups in several areas of Beirut and its environs. | Затем произошла эскалация обстановки, в результате чего обстрелу подверглись некоторые учреждения политической партии, и между группами сторонников правительства и оппозиции вспыхнула интенсивная перестрелка в нескольких районах Бейрута и его окрестностях. |
| I can hear gunfire now up here on the 14th floor. | Я... я слышу выстрелы уже здесь, на 14-м этаже. |
| Some biographers state that he fainted when he first heard gunfire, while others deny this account. | Некоторые биографы отмечают случай, когда он упал в обморок, впервые услышав выстрелы; другие учёные данный факт отрицают. |
| I heard the gunfire in the distance. | Я слышала выстрелы на расстоянии. |
| At least five youths are known to have been wounded by gunfire, although the security forces claimed that they had only fired warning shots in the air. | По имеющимся данным, в результате того, что был открыт огонь, было ранено не менее пяти молодых людей, хотя силы безопасности утверждают, что они произвели только предупредительные выстрелы в воздух. |
| There's gunfire coming from back home. | Со стороны дома слышны выстрелы. |
| A hail of gunfire from Weiss and Moran greeted Torrio's car, shattering its glass. | Градом выстрелов Вайс и Моран встретили автомобиль Торрио, разрушая стекла. |
| All that gunfire and they only hit your car three times? | Столько выстрелов, и всего три раза попали по машине? |
| In December of 2010, the city of Apatzingán in the coastal state of Michoacán, in Mexico, awoke to gunfire. | В декабре 2010 года город Апацинган, находящийся в прибрежном штате Мичоакан в Мексике, проснулся от выстрелов. |
| We got a call about the sound of gunfire. | Нам сообщили о звуке выстрелов. |
| Tens of thousands of children in these regions are raised amidst the sounds of gunfire instead of fireworks. | Детство десятков тысяч детей в этих регионах проходит под грохот оружейных выстрелов вместо фейерверков. |
| It was here that the Commission came under gunfire from the IDF. | Именно в этом месте члены Комиссии попали под обстрел со стороны ИСО. |
| Near the market area the petitioners were subjected to gunfire. | В районе рынка петиционеры попали под обстрел. |
| Uncontested UN aerial supremacy and naval gunfire from offshore also supported the South Korean troops, and probably were the factors that tipped the scales in their favor. | Неоспоримое превосходство ООН в воздухе и корабельный обстрел побережья также поддержали южнокорейцев и возможно стали факторами, склонившими чашу весов в их сторону. |
| Sorry, but the heavy gunfire... | Наверху был сильный обстрел. |
| OC-1 reported that although he didn't hear any gunfire, the dust from the north side of the complex led him to believe the team was under fire from a shooter between the house and barn. | В показаниях ОС-1 говорится, что хотя он и не слышал ни одного выстрела, однако пыль поднятая ветром в переулке северной части комплекса, заставила его полагать, что группа попала под обстрел стрелка находившегося между домом и сараем. |
| The total number of people killed or injured by gunfire was not known. | Общее число убитых и раненых в результате обстрела неизвестно. |
| In another incident, on 3 April, an 8-year-old boy died and two more boys, between 12 and 13 years of age, were wounded in Compostela Valley Province in AFP gunfire. | В ходе еще одного инцидента, произошедшего З апреля в провинции Долина Компостела, в результате обстрела, осуществленного вооруженными силами Филиппин, погиб восьмилетний мальчик и еще два мальчика в возрасте 12 и 13 лет были ранены. |
| The Government asserts that the students were killed by gunfire which came from an overpass near the protest site, fired by an as-yet-unknown perpetrator. | Правительство утверждает, что студенты погибли в результате обстрела, произведенного с находящейся рядом с местом протеста эстакады, причем личность стрелявшего не установлена. |
| In several other instances, Lebanese civilians were killed or injured by gunfire from across the border. | В нескольких других случаях мирные ливанские граждане были ранены или убиты в результате обстрела через границу из стрелкового оружия. |
| In November 1996, heavy shelling and sporadic gunfire caused a number of civilian deaths in south Mogadishu and the temporary closure of schools in the conflict areas. | В ноябре 1996 года в результате обстрела из тяжелого вооружения и спорадических перестрелок был убит ряд гражданских лиц в южной части Могадишо, и временно в районах конфликта были закрыты школы. |
| On 25 February 2009, in the village of Otobaia, Gali district, a local resident, I. Bigvava, was brutally beaten and wounded by gunfire after he refused to enrol in the so-called Abkhazian army. | 25 февраля 2009 года в селе Отобая Гальского района был жестоко избит и ранен из огнестрельного оружия местный житель И. Бигвава, который отказался от призыва в так называемые абхазские вооруженные силы. |
| ・"The Gunfire Control Act" regulates the production, transfer, import and transportation of gunfire, including propellant. | Законом о контроле за огнестрельным оружием регулируется производство, передача, импорт и перевозка огнестрельного оружия, включая боезаряды. |
| Hydrogen containers may be unlikely to experience gunfire during their service, but there could be implications for security... vandalism or terrorism. | Маловероятно, что резервуары с водородом могут во время их эксплуатации пострадать в результате применения огнестрельного оружия, однако возможны различные последствия в плане безопасности... от вандализма или терроризма . |
| On 11 October 2002, in the afternoon, gunfire and shelling could be heard in Makalanga, 10 km from Mambasa on the Bafwasende axis. | 11 октября 2002 года во второй половине дня в Макаланге, находящейся в 10 км от Мамбасы по линии Бафвасенде, стали раздаваться выстрелы из огнестрельного оружия и залпы из артиллерийских орудий. |
| A child should not have to carry a gun, find himself at the receiving end of gunfire or be hurt by conflict. | Ребенку не следует носить оружие, ему нельзя становиться мишенью для стрельбы из огнестрельного оружия или же получать от конфликта моральные и физические увечья. |
| Both U.S. ships hit Yūdachi simultaneously with gunfire and torpedoes, heavily damaging the destroyer and forcing her crew to abandon ship. | Оба американских корабля попали в «Юдати» одновременно орудийным огнём и торпедами, тяжело повредив миноносец и принудив команду покинуть корабль. |
| One Australian soldier and an Afghan soldier were wounded by gunfire during the operation and several helicopters were damaged. | Один австралийский солдат и один афганский солдат были ранены вражеским огнём во время операции, также несколько вертолетов были повреждены. |
| They smothered Monssen with gunfire, damaging her severely and forcing the crew to abandon ship. | Они подавили «Монссен» орудийным огнём, серьёзно его повредив и заставив команду покинуть корабль. |
| The gunfire was answered by numerous tank rounds and heavy machine gun fire, and after four hours the bunker's defenders had been killed, injured, or captured. | Американцы ответили танковых залпами и огнём тяжелых пулеметов, и после четырех часов боя защитники бункера были убиты, ранены или захвачены в плен. |
| While she is successful in implanting Jack-2's memories inside him, he is destroyed by gunfire by the Tekken Force when he and Jane attempt to break into the Mishima Zaibatsu labs. | В то время как ей удалось внедрить в него воспоминания Джека-2, он был разрушен орудийным огнём силами отряда Tekken Force после того, как он и Джейн пытались ворваться в лабораторию дзайбацу «Мисима». |
| During the unrest that followed, one Kosovo Serb male and one EULEX police officer were injured by gunfire. | В ходе последовавших за этим беспорядков один косовский серб и один сотрудник полиции ЕВЛЕКС получили огнестрельные ранения. |
| At least five youths are known to have been wounded by gunfire, although the security forces claimed that they had only fired warning shots in the air. | Известно, что по крайней мере пять человек получили огнестрельные ранения, хотя сотрудники сил безопасности утверждают, что они сделали лишь предупредительные выстрелы в воздух. |
| For example, on 22 April 2009 four staff members of a child protection international non-governmental organization were attacked in Fizi territory, South Kivu, by unidentified armed men, leaving two staff members seriously injured by gunfire. | Так, 22 апреля 2009 года в округе Физи в Южном Киву неизвестные вооруженные лица совершили нападение на четырех сотрудников международной неправительственной организации, занимающейся вопросами защиты детей, в результате чего двое из этих сотрудников получили серьезные огнестрельные ранения. |
| Eighteen were injured by live gunfire. | Восемнадцать человек получили огнестрельные ранения. |
| Many others were severely injured by gunfire and beatings. | Многие другие получили тяжелые огнестрельные ранения или были избиты. |
| An Afghan militiaman was sent toward the house to demand the surrender of the occupants, but retreated under gunfire. | Одного из афганских ополченцев послали вперёд к дому, чтобы потребовать от находившихся там людей сдаться, но он отступил, как только по нему открыли огонь. |
| The soldiers then opened gunfire inside the room in which all the approximately 20 family members were gathered. | Затем солдаты открыли огонь в комнате, где собрались почти все члены семьи (около 20 человек). |
| The armed men opened heavy gunfire on the Army unit, using rifles, machine guns, rocket-propelled grenades and hand grenades. | Вооруженные люди открыли огонь по подразделению армии, используя винтовки, автоматы, гранатометы и гранаты. |
| The General's guards fired at the vehicle, sparking an exchange of gunfire in which the Minister, together with Herat's head of police intelligence and the head of the counter-narcotics department, were killed. | Охранники генерала открыли огонь по этому автомобилю, вызвав перестрелку, в ходе которой были убиты министр, а также глава полицейской разведки Герата и глава департамента по борьбе с наркотиками. |
| On 15 March, the barge Doma, hired by WFP was forced to stop under gunfire on the southern bank of the Soba River by armed forces. | 15 марта вооруженные формирования открыли огонь по барже "Дома", взятой в аренду МПП, и заставили ее пристать к южному берегу реки Соба. |
| Boomerang is a gunfire locator developed by DARPA and BBN Technologies primarily for use against snipers. | Бумеранг - локатор выстрела, разработанный DARPA и BBN Technologies для использования, главным образом, против снайперов. |
| The occupants said that they didn't hear any gunshots, so we're comparing the decibel level of the gunfire to the decibel level of the music they were listening to. | Пассажиры сказали, что они не слышали выстрелов, так что мы сравниваем уровень звука от выстрела с уровнем звука музыки, которую они слушали. |
| OC-1 reported that although he didn't hear any gunfire, the dust from the north side of the complex led him to believe the team was under fire from a shooter between the house and barn. | В показаниях ОС-1 говорится, что хотя он и не слышал ни одного выстрела, однако пыль поднятая ветром в переулке северной части комплекса, заставила его полагать, что группа попала под обстрел стрелка находившегося между домом и сараем. |
| In spite of the 3,772 rounds fired by the SLA, no civilians or sworn personnel sustained injury from gunfire. | Несмотря на 3772 выстрела, сделанных боевиками, от их огня не пострадали ни полицейские, ни мирные граждане. |
| No one was hit during the exchange of gunfire. | В ходе государственного переворота не было сделано ни одного выстрела из ружья. |
| Numerous examples of gunfire damage to walls were observed during the on-site inspection to the complex, even although the Claimant had carried out limited repairs to these buildings. | При осмотре комплекса во время инспекции были обнаружены многочисленные следы пуль на стенах, несмотря на то, что заявитель провел ограниченные работы по ремонту этих зданий. |
| The gunfire hit a 3-year-old girl and resulted in the amputation of her leg. | Ногу трехлетней девочки, в которую попала одна из пуль, пришлось ампутировать. |
| Babe, you did not force Fred Cole to run toward the gunfire. | Малышка, ты не заставляла Фреда Коула закрывать тебя от пуль. |
| The Committee notes with dismay the death of a young Mapuche man, José Facundo Mendoza Collio, on 12 August 2009, as a result of police gunfire). | Комитет отмечает с тревогой случай гибели 12 августа 2009 года от пуль карабинеров молодого представителя мапуче Хосе Факундо Мендосы Кольио статьи 5). |
| Two Israelis - Michal Mor, age 25, and Noam Gozovsky, age 23 - were killed in the hail of automatic gunfire, and more than 50 others were injured, 10 of them seriously. | Под градом пуль погибли Михал Мор, 25 лет, и Ноам Гозовский, 23 лет, а более 50 человек получили ранения, причем 10 из них - серьезные. |
| As she is escaping into the desert, Machete gives chase and jumps onto the top of her vehicle but falls off after gunfire comes through the roof. | Когда она бежит в пустыню, Мачете гонится за ней и прыгает на вершину своего автомобиля, но падает после того, как выстрел приходит через крышу. |
| My son has been shot, and I've heard other gunfire, and I don't know what's happening, but can you please just let me see my son? | Мой сын ранен, и я слышала еще один выстрел, и я не знаю, что происходит, но позволь мне, пожалуйста, увидеть сына? |
| A player hit by gunfire from behind will actually feel the shot in his back while he may not be otherwise aware of this using standard visual display cues. | Если игрока подстрелили сзади, то он почувствуют выстрел в спину, чего не передать, используя обычный дисплей. |
| It kind of works the same way here, where instead of "Siri," the signal is gunfire, and by "paying attention," it means saving the audio. | Эта система работает подобным образом, только вместо "Сири" сигналом служит выстрел, а реакцией системы - запись звука. |
| Witnesses said there was heavy gunfire in the area at 8PM and then "a single shot rang out and Robert McMullan fell to the ground". | По свидетельствам, в 8 часов вечера в той зоне были слышны многочисленные звуки выстрелов, а затем прозвучал одиночный выстрел, который и уложил Макмаллэна. |