Английский - русский
Перевод слова Guards

Перевод guards с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Охранников (примеров 924)
Luckily, no guards were killed. К счастью, никто из охранников не был убит
We're posting guards to protect you Мы пошлем охранников для вашей защиты
A total of 1,219 staff members (physicians, psychologists, lawyers, guards and custody officers) took part in the seminar. Обучение прошли 1219 слушателей из числа врачей, психологов, адвокатов, а также тюремных охранников и контролеров.
David Avis and Godfried Toussaint (1981) proved that a placement for these guards may be computed in O(n log n) time in the worst case, via a divide and conquer algorithm. Дэвид Авис и Годфрид Туссэн доказали, что размещение охранников можно вычислить в худшем случае за время O(n log n) с помощью алгоритма «разделяй и властвуй».
(b) Night watchmen, guards and other workers performing non-continuous tasks or working alone; and Ь) ночных сторожей, охранников и других работников, обязанности которых не требуют их постоянного присутствия или которые работают одни; и
Больше примеров...
Охранники (примеров 591)
When we got through the gates of Dakau, the SS guards surrendered. Когда мы зашли в ворота Дахау, охранники 55 вышли сдаваться.
One of the workers became deaf in one of her ears because she has been beaten repeatedly around the head by prison guards. Одна из них стала глухой на одно ухо из-за того, что тюремные охранники постоянно били ее по голове.
Well, Adrasta's guards can't be in two places at once, can they? Охранники Адрасты не могут быть в двух местах сразу, верно?
We need another dozen guards up here right now. Здесь нужны ещё охранники.
Guards are double-strengthen and on alert station-wide. Охранники дважды укрепить и на предупреждение станция миру.
Больше примеров...
Охраны (примеров 435)
The Initiative for Prisoners' Rights reported complaints of intimidation against the hunger strikers by prison guards. «Инициатива за права заключённых» сообщила о жалобах участников голодовки на запугивания со стороны тюремной охраны.
No more protection from the guards. Никакой защиты от охраны тебе не будет.
The Training Centre also offers a number of special courses in the following categories: administration, medical care, United Nations guards, engineering and basic English. В учебном центре также преподается ряд специальных курсов по следующим предметам: административное обеспечение, медицинская помощь, служба охраны Организации Объединенных Наций, инженерное дело и основы английского языка.
North of Lake Ladoga the Frontier Guards were combined into six Detached Battalions (Erillinen pataljoona). К северу от Ладоги из солдат пограничной охраны были сформированы 6 сводных батальонов (Erillinen pataljoona).
We're playing the guards. Мы играем против охраны.
Больше примеров...
Охрана (примеров 392)
That and the armed guards at the zoo. Это и вооруженная охрана в зоопарке.
The guards manning this facility, they don't even know there's a test coming. Охрана этого здания даже не знают о грядущем испытании.
Communities have also established night patrols and guards. Кроме того, общинами были организованы ночные патрули и соответствующая охрана.
I want guards at every door and window! Я хочу, чтобы охрана стояла у каждой двери и у каждого окна.
FICSA requests that staff assigned to programmes or specialized agencies operating under mandates not endorsed by the Security Council should not be asked to work in zones where armed guards are required to ensure their protection. ФАМГС просит не требовать от сотрудников, направленных на осуществление программ или работы в специализированных учреждениях, выполняемых по мандатам, утвержденным не Советом Безопасности, работать в районах, где для обеспечения их защиты необходима вооруженная охрана.
Больше примеров...
Надзирателей (примеров 259)
Indeed, one barely notices the presence of guards when visiting prisons. При посещении тюрем вообще трудно заметить присутствие надзирателей.
It also urges the State party to investigate and prosecute all cases of ill-treatment of children by police officers and prison guards, and bring perpetrators to justice. Он также настоятельно призывает государство-участник обеспечить расследование и уголовное преследование по фактам всех случаев жестокого обращения с детьми со стороны сотрудников полиции и тюремных надзирателей и привлечение к ответственности лиц, допускающих такие нарушения.
He enquired whether such cases had been investigated and, if so, how many prison guards and police officers had been convicted and dismissed. Оратор интересуется, проводились ли в таких случаях расследования, и если проводились, то сколько тюремных надзирателей и сотрудников полиции были привлечены к ответственности и уволены по результатам этих расследований.
The Detention Unit is currently staffed by one P-4 level Officer, who in 1999 will control detention guards on a contractual basis, one General Service/principal level and two General Service (Other level) posts. Следственный изолятор в настоящее время укомплектован одним сотрудником С-4, который в 1999 году будет контролировать работу надзирателей Следственного изолятора, привлекаемых на контрактной основе, одним сотрудником категории общего обслуживания/высший разряд и двумя сотрудниками категории общего обслуживания
(b) The National Prison Administration College (ENAP), where prison administrators, administrative officers, head guards and guards are trained, as well as - starting some years ago - prison directors; Ь) Национальная школа пенитенциарной администрации (НШПА), которая готовит руководящий состав, интендантов, старших тюремных надзирателей и тюремных надзирателей, а последних несколько лет - начальников тюрем;
Больше примеров...
Охрану (примеров 210)
Our mutual friend, she put guards at your door, tried to protect you. Наша общая подруга, приставила охрану к твоей двери, чтобы защитить тебя.
Mr. Baris, I have guards around the grain. I have guards around the Klingons. Мистер Бэрис, я установил охрану вокруг зерна, я установил охрану вокруг клингонов.
Double the guards and choose the better men. Удвоить охрану и выбрать лучших.
He's holding the guards hostage. Он держит охрану в заложниках.
Fly to Chorh-Gom prison and tell them... to double the guards, double... their weapons, double everything. Лети в тюрьму Чорх-Гом и скажи им чтобы удвоили охрану, удвоили количество своего оружия, все вообще удвоили!
Больше примеров...
Охранниками (примеров 150)
All the prison guards were women, including the officer-in-charge of the wing. Охранниками, включая дежурного по крылу, работают только женщины.
In a locked room surrounded by guards. В запертой комнате, окружённой охранниками.
The remaining house is occupied by the Druze guards and caretakers of the Nabi Sabalan tomb and new buildings were constructed to accommodate pilgrims and visitors. Оставшийся дом занят друзскими охранниками и смотрителями могилы Наби Сабалан, а новые здания были построены для размещения паломников и посетителей.
What about the guards? Как быть с охранниками?
The first reply concerned the case of the Suminao Clan in Kalagumayan, and specifically Benjie A-bao, Undo Gulmba and Juvy Mepana, three men who allegedly died during the demolition of their settlements by the "blue guards" of the Baula family. Первый ответ касался дела Суминао Клана в Калагумайане и конкретно Бенхие Абао, Унда Гулмбы и Хуви Мепаны - трех мужчин, которые, как утверждается, погибли во время уничтожения их поселения охранниками в синей униформе из семьи Баулы.
Больше примеров...
Гвардейский (примеров 43)
September 1, 2001 and the 470th Guards Fighter Aviation Regiment was disbanded. 1 сентября 2001 года 470-й гвардейский истребительный авиационный полк был расформирован.
In 1943, the 137th short-range aviation regiment was based at the airfield from 258th mixed aviation division on airplanes Boston-3, for exemplary performance of command assignments renamed 114th Guards Middle Bomb Aviation Regiment. В 1943-м году на аэродроме базировался 137-й ближнебомбардировочный авиационный полк из состава 258-й смешанной авиационной дивизии на самолётах Бостон-3, за образцовое выполнение заданий командования переименованный в 114-й гвардейский ближнебомбардировочный авиационный полк.
The 1st Airborne Brigade became the 109th Guards Rifle Regiment, the 204th Airborne Brigade became the 114th Guards Rifle Regiment and the 211th Airborne Brigade became the 118th Guards Rifle Regiment. 1-я воздушно-десантная бригада была преобразована в 109-й гвардейский стрелковый полк, 204-я воздушно-десантная бригада была преобразована в 114-й гвардейский стрелковый полк, 211-я воздушно-десантная бригада была преобразована в 118-й гвардейский стрелковый полк.
A few years later, a similar regiment known as John Russell's Regiment of Guards was formed. Несколько лет спустя было сформировано ещё одно подобное формирование, известное как гвардейский полк Джона Рассела (англ. John Russell's Regiment of Guards).
After six months of training Pavlo was referred to the Guards 349 at 105th Guards Vienna Airborne Division, that was fighting in Hungary and Austria within 3rd Ukrainian Front. После шести месяцев обучения был направлен в 349-й гвардейский полк 105-й гвардейской стрелковой дивизии, которая в составе 3-го Украинского фронта вела бои в Венгрии и Австрии.
Больше примеров...
Стража (примеров 185)
Doc whipped up a sleeping gas, knocked all the guards out cold. Док приготовил усыпляющий газ, так что, стража в отключке.
The palace guards are looking for anybody who knows Sinbad. Стража ищет всех, кто знает Синдбада.
In the BBC Radio 4 adaptation of Guards! Для ВВС Radio 4 такие книги как «Стража!
Everyone loyal to him... Ministers, personal guards, servants... Все, кто верен ему... министры, личная стража, слуги... должны быть устранены одновременно.
Guards, seize them! Стража, взять его!
Больше примеров...
Гвардии (примеров 168)
(Allegation No. 10: A certain number of foreign nationals fought among Croatian National Guards in the battle of Vukovar. (Десятое заявление: в сражении при Вуковаре на стороне хорватской национальной гвардии участвовало некоторое число иностранных граждан.
Also, when Curtis was in the Guards, he was in Communications, so he'd know all about GPS. И еще: в гвардии Кертис служил связистом, так что он разбирается в системах навигации.
They are also Imperial Guards. Они тоже из императорской гвардии.
The relationship between the Red Guards and the Delegation remained problematic throughout the war, as the Delegation regarded the Guards' actions to be arbitrary, and many guardsmen in turn saw the delegates as "parasites" who were estranged from the realities of the battlefront. Отношения Красной гвардии и СНУ остаются проблематичными всё время войны, поскольку Совет часто считал деятельность красногвардейцев произволом, а многие красногвардейцы, со своей стороны, считали представителей Совета на фронте «паразитами».
The coat of arms carved on the golden base of the Stamp belongs to the historically famous representative of the branch of the famous Denisov Cossack genus, the descendants of the Guards captain of horse Vasily Denisov. Герб, вырезанной на золотой подошве Печати принадлежит исторически известному деятелю -представителю ветви знаменитого казачьего рода Денисовых, потомкам гвардии ротмистра Василия Авксентьевича Денисова.
Больше примеров...
Охранника (примеров 120)
Two guards in the front, one guard in the back. Два охранника спереди, один - сзади.
We got an escaped prisoner, three dead guards. Заключенный сбежал, три охранника мертвы.
Last night, a V-1 posing as one of my guards attacked me. Прошлой ночью, Ви-1 выдал себя за моего охранника и напал на меня.
I knocked down one of the guards, took his keys and ran. Я оглушила камнем охранника, взяла у него ключи и убежала.
Three UNAMA international staff and four international guards were killed. Погибли три международных сотрудника МООНСА и четыре международных охранника.
Больше примеров...
Охраной (примеров 95)
I just saw them talking to the guards at the gate. Видел их, только что говорили с охраной у ворот.
A fierce shootout ensued, with the hotel's guards eventually repelling the attackers. Завязалась ожесточённая перестрелка с охраной отеля, в конечном итоге, нападавшие начали отступать.
What about the German station guards? А что делать с немецкой охраной на станции?
and it's surrounded by barbed wires and electric gates and armed guards. Оно окружено колючей проволокой, электрическими воротами и вооруженной охраной.
Existing facilities for the storage of radioactive and hazardous waste and banned pesticides should be fenced off, marked with warning signs and controlled by armed guards in order to prevent unauthorized access by the population to contaminated materials. Действующие объекты по хранению радиоактивных и опасных отходов, а также запрещенных пестицидов должны быть огорожены, помечены предупреждающими знаками и контролироваться вооруженной охраной в целях предотвращения несанкционированного доступа населения к зараженным материалам.
Больше примеров...
Стражников (примеров 63)
The Graff and his men enter the Catacombs without the guards, who fear the place. Графф и его люди входят в катакомбы без стражников Рибоса, боящихся этого места.
We had a full complement of guards that didn't stop them. Полный наряд наших стражников не смог их остановить.
How did you kill those guards? Как ты убил тех стражников?
They govern using guards chosen from among the planet's Two-Leg (human) population and their own phenomenal mental powers, amplified by the blue stones of the planet. Они используют стражников из числа Двуногих (людей) планеты и свои ментальные способности, усиленные голубыми кристаллами планеты.
Call the guards! Sire, the guards are in the woods. Зовите стражников! Позовите стражников! Сир, стражники в лесу.
Больше примеров...
Службы (примеров 82)
Following the hijacking incident, his guards were replaced by Somali Police Force security under the command of Police Commissioner Qeybdiid. После этого инцидента охранники службы безопасности были заменены сотрудниками Полицейских сил Сомали под командованием начальника полиции Кейбдиида.
In occupied Abkhazia, freedom of movement of local residents across the occupation line has been almost completely restricted by Russian Federal Security Service (FSB) "border" guards. В оккупированной Абхазии свобода передвижения местных жителей через оккупационную линию была почти полностью ограничена "пограничниками" российской Федеральной службы безопасности (ФСБ).
The protection service currently has more than 48,000 guards hired and trained, with a desired strength of roughly 50,000 personnel. В составе этой службы работает в настоящее время более 48000 нанятых и подготовленных охранников, и есть намерение увеличить число ее сотрудников приблизительно до 50000.
At several locations the interface between UNPROFOR and members of the public, including official visitors, commercial vendors, and emergency services, is facilitated by the use of guards who speak the local language. В ряде местоположений укреплению контакта между СООНО и представителями общественности, включая лиц, прибывающих с официальным визитом, коммерсантов и персонал аварийных служб, способствует использование услуг сотрудников службы охраны, владеющих местным языком.
Current security arrangements include five Security Service officers, six Local level guards and one security coordinator (P-3), which has been provided through the use of a vacant post. Существующие структуры охраны включают пять сотрудников службы охраны, шесть охранников местного разряда и одного координатора по вопросам безопасности класса С-З, который был набран на вакантную должность.
Больше примеров...
Гвардия (примеров 34)
The Rangers were soon succeeded by the Los Angeles City Guards, another volunteer group. Рейнджеров вскоре сменила гвардия города Лос-Анджелеса, которая также была состоящей из добровольцев группой.
It means we're not Civil Guards anymore, or soldiers or anything else. Это значит что мы больше ни гражданская гвардия, ни солдаты, ни кто-либо еще.
In London, riots broke out in support of Sacheverell, but the only troops available to quell the disturbances were Anne's guards, and Secretary of State Sunderland was reluctant to use them and leave the Queen less protected. В Лондоне вспыхнули массовые беспорядки в поддержку Сашеверелла, но из войск была доступна только личная гвардия Анны, и государственный секретарь Сандерленд боялся использовать их, оставив королеву слабо защищённой.
An indigenous Zapotec detained on 7 June 2001 in the village of Llano Palmar, San Agustín Loxicha, by State judicial police, accompanied by white guards, and beaten and kicked all over. Представитель индейского народа сапотеко, задержанный 7 июня 2001 года в деревне Льяно-Пальмар, Сан-Агустин-Лохича, сотрудниками судебной полиции штата в сопровождении членов военизированного формирования "белая гвардия", который был подвергнут избиению с нанесением множества ударов и пинков по всему телу.
The Royal Household maintained 5,000 Guards, 1,000 in Special Forces, 150 sailors in the Royal Yacht fleet, and 250 pilots and ground personnel in the Royal Flight squadrons. Султанская гвардия составляет 5000 гвардейцев: из них 1000 в спецназе, 150 матросов обслуживает султанские яхты, 250 пилотов и наземного персонала в султанской авиации.
Больше примеров...