| He was arrested three days before the end of major combat operations but was able to escape by bribing his guards. | Его арестовали за три дня до окончания основных военных операций, однако ему удалось бежать благодаря подкупу охранников. |
| I randomly assigned them roles of inmates and guards. | Я в случайном порядке назначил им роли заключенных и охранников. |
| We interviewed three different guards at the MTA, and one of them admitted that Toby paid him to switch Wednesday's A train security footage with Tuesday's. | Мы опросили трех охранников метро, и один из них признался, что Тоби заплатил ему, чтобы поменять видеозаписи среды и вторника местами. |
| 50 guards at night, 200 during the day. | 50 охранников днем, 200 ночью. |
| Inside, the penalty has reportedly been carried out for acts such as foraging for or stealing food, attempting to escape, rioting, assaulting guards, refusing to abandon religious beliefs and criticizing the country. | Внутри этой системы смертная казнь, согласно сообщениям, назначается за такие деяния, как поиски или кража продуктов питания, попытки побега, бунт, нападение на охранников, нежелание отказаться от религиозных убеждений и критика страны. |
| The guards won't let us in. | А охранники не хотели нас сюда пускать. |
| There were guards everywhere, and now he's seen your face. | Повсюду были охранники, и он видел твое лицо. |
| I want armed guards riding' with her in the back. | Я хочу, чтобы ее сопровождали вооруженные охранники. |
| Guards at one prison deliberately prevented women inmates from taking baths and changing clothes for months, or using sanitary napkins during their period. | Охранники одной из тюрем нескольких месяцев намеренно мешали женщинам-заключенным мыться и переодеваться или использовать гигиенические прокладки в периоды месячных. |
| The guards tried to restore order. | Охранники попытались навести порядок. |
| More walls, more bars, more guards. | Больше стен, больше решеток, больше охраны. |
| The Training Centre also offers a number of special courses in the following categories: administration, medical care, United Nations guards, engineering and basic English. | В учебном центре также преподается ряд специальных курсов по следующим предметам: административное обеспечение, медицинская помощь, служба охраны Организации Объединенных Наций, инженерное дело и основы английского языка. |
| And half the guards with them. | И половина охраны с ними. |
| No guards, nothing. | Ни охраны, ничего. |
| Okay, so the stabbing of Hamasaki happened in the prison laundry room, away from cameras and guards. | Хамасаки пырнули в прачечной, там нет камер и охраны. |
| I were expecting armed guards and barbed wire all over the place. | Я думал, тут охрана и колючая проволока. |
| The guards reacted with the speed of a spastic tortoise. | Охрана реагировала со скоростью парализованной черепахи. |
| Are the guards still outside? | Охрана все еще снаружи? |
| As one would expect from Konoha ninja the bodyguards that were hired as stuntmen, and even our master guards were easily beaten. | Как и ожидалось от ниндзя Коноха, наёмные телохранители и даже наша охрана была без труда побита. |
| Guards, to me! | Охрана, ко мне! |
| There were reports of harassment and intimidation against prisoners of conscience and political prisoners by other prisoners and prison guards. | Поступали сообщения о домогательствах и запугивании узников совести и политических заключённых со стороны других осуждённых и тюремных надзирателей. |
| Support has been provided to training other key officials, including the judiciary and prison guards. | Предоставлялась помощь в осуществлении мер по подготовке других ключевых должностных лиц, включая сотрудников системы отправления правосудия и тюремных надзирателей. |
| In addition, up to 48 detention guards are contracted from the Netherlands, one from Austria and three from Denmark. | Кроме того, имеются принятые на работу по контрактам 48 надзирателей из Нидерландов, 1 из Австрии и 3 из Дании. |
| Inmates further indicated that access to medical care was often at the discretion of prison guards or of "faxinas" (other inmates working for the institution). | Кроме того, по словам заключенных, доступ к медицинским услугам предоставляется по усмотрению тюремных надзирателей или "фашинас" (других заключенных, работающих в таком учреждении). |
| In Fort-Liberté, for example, the prison visited by the independent expert did not have any penitentiary personnel; in addition to discharging their regular duties, members of the already understaffed police force worked as prison guards, and the police chief as acting prison warden. | Так, например, в Фор-Либерте, где во время посещения независимого эксперта в местной тюрьме вообще отсутствовали какие-либо пенитенциарные служащие, полицейские - которых и так не хватает - выполняли, помимо своих должностных обязанностей, функции тюремных надзирателей, а комиссар полиции исполнял обязанности директора. |
| Our mutual friend, she put guards at your door, tried to protect you. | Наша общая подруга, приставила охрану к твоей двери, чтобы защитить тебя. |
| I'll distract the guards while you guys make your move. | Я отвлеку охрану, пока вы, ребята, делаете свой ход. |
| Meanwhile, I would like your permission to surround the house with armed guards. | Поэтому я прошу разрешения у Вашего Высочества... поставить охрану вокруг дома. |
| Purchase cloth of gold and silver. It's a better thing to bribe the guards with. | Ты должен купить столько золотой и серебряной ткани, сколько будет возможно найти, ей лучше всего подкупить охрану. |
| Alert the guards and double the sentry. | Прёдупрёди стражёй и удвой охрану. |
| The Commission interviewed survivors and two of the guards, who admitted direct or indirect involvement. | Комиссия провела беседы с выжившими и с двумя охранниками, которые признали свое непосредственное или косвенное участие в этих событиях. |
| Dimitris doing there with the guards? | Что там делает Димитрис с охранниками? |
| Nineteen inmates were shot by prison guards and protests were taken to the streets of Male', where official buildings were burnt. | Девятнадцать заключенных были застрелены тюремными охранниками, а протесты перешли на улицы Мале, где был сожжен ряд зданий, в которых располагались официальные учреждения. |
| Finally, the structures set up at the provincial levels by these guards would serve to reinforce the operations of the security committees agreed to by the Government of Burundi in discussions in January with my Special Envoy, Mrs. Ogata. | И наконец, структуры, созданные этими охранниками на уровне провинций, будут служить для усиления деятельности комитетов безопасности, договоренность о которых была достигнута между правительством Бурунди и моим Специальным посланником г-жой Огатой в ходе состоявшихся в январе обсуждений. |
| And they become guards? | И они становятся охранниками? |
| Before the operation, 42nd Army was significantly reinforced; the main striking force of the army was the 30th Guards Rifle Corps. | Перед операцией 42-я армия была значительно усилена: главной действующей силой армии был 30-й гвардейский стрелковый корпус. |
| In the corps initially included one infantry division and one airborne brigade, and the 42nd Guards Corps Artillery Regiment, which further supported the body is almost the entire war. | В состав корпуса первоначально вошли одна стрелковая дивизия и одна воздушно-десантная бригада, а также 42-й гвардейский корпусной артиллерийский полк, который в дальнейшем поддерживал корпус практически всю войну. |
| Is that a Guards' tie you're wearing? | Это у тебя гвардейский галстук? |
| In 1962, the Guards Red Banner Sevastopol-Berlin 182nd Guards TBAP, with basing at the Mozdok airfield, joined the division. | В 1962 году в состав дивизии вошел гвардейский Краснознаменный Севастопольско-Берлинский 182-й Гвардейский ТБАП, с базированием на аэродроме Моздок. |
| On the same day, its 317th and 324th Guards Rifle Regiments were awarded the Order of Alexander Nevsky, and its 322nd Guards Rifle Regiment the Order of Kutuzov 2nd class. | 317-й и 324-й гвардейские стрелковые полки дивизии награждались орденами Александра Невского, а 322-й гвардейский стрелковый полк - орденом Кутузова 2-й степени. |
| My guards know that it takes a strong hand to maintain order. | Моя стража знает, что для поддержания порядка нужна твердая рука. |
| I'd do it myself, but my guards won't let me out of their sight. | Я бы справился сам, но стража не выпускает меня из виду. |
| He's got guards. | Стража? - Вооружённая! |
| The guards are discreet. | Стража ничего не расскажет. |
| Guards, seize him! | Стража! Арестовать его! |
| Notwithstanding this suspension, the Ministry of the Interior kept one of the civil guards on active duty in a senior post. | Несмотря на такое отстранение, министерство внутренних дел оставило одного из этих служащих гражданской гвардии на действительной службе в руководящей должности. |
| I come direct from Horse Guards. | Я приехал прямо из Штаба Конной гвардии. |
| With the restoration of the Spanish Bourbon monarchy in 1814 the Royal Guard was reassembled, but continuing recruitment difficulties meant that the Walloon Guards had become a mainly Spanish unit. | С восстановлением испанской монархии Бурбонов в 1814 году Королевская гвардия была собрана, но трудности с набором валлонцев сохранились, и в Валлонской гвардии стали служить в основном испанцы. |
| Tell the Royal Palace Guards to send the soldiers. | Велите королевской гвардии отправить солдат. |
| They are also Imperial Guards. | Они тоже из императорской гвардии. |
| They panicked and two guards were killed. | Они в панике и были убиты два охранника. |
| Yes, I am, but I did steal a dart from the guards a couple days ago. | Конечно, но я украл дротик у охранника пару дней назад. |
| On 17 September 1995, when the Somali faction leader General Aidid and 600 militiamen seized the south-western city of Baidoa, the WFP compound was looted, two guards were injured and the four international staff were taken to an unknown location. | 17 сентября 1995 года, когда лидер одной из сомалийских группировок генерал Айдид и 600 ополченцев захватили город Байдабо на юго-западе страны, представительство МПП было разграблено, два охранника получили ранения и четыре международных сотрудника были увезены в неизвестном направлении. |
| Three guards, backup generator. | Три охранника, запасной генератор. |
| The 4 guard supervisors and 32 guards are required to maintain interior (within the compound walls) guard operations 24 hours a day, 7 days a week at three major MINURSO sites. | Четыре начальника охраны и 32 охранника обязаны обеспечивать ежедневную и круглосуточную внутреннюю охрану (по периметру комплексов) на трех основных объектах МООНРЗС. |
| I don't know what happened to guards. | Я-я не знаю что случилось с охраной. |
| In a fourth case, a man had died after being restrained by prison guards. | В четвертом случае мужчина погиб в результате мер принуждения, примененных к нему тюремной охраной. |
| At the national level, it was reported that the police was cooperating closely with the coast guards, custom officials, the judiciary and other relevant authorities. | Сообщается, что на национальном уровне полиция тесно сотрудничает с береговой охраной, таможней, судами и другими соответствующими органами. |
| However, at the time of the meeting, militiamen of Mohamed Qanyare Afrah clashed with the Transitional Federal Government guards outside Villa Somalia and six militiamen died as a result. | Однако во время проведения этой встречи ополченцы Мохамеда Каньяре Афры вступили в бой с охраной Переходного федерального правительства за пределами «Вилла Сомалиа», в результате чего погибло шесть ополченцев. |
| The house guards are fighting them right now. | Теперь, с охраной дома... |
| I have many guards who'd happily imprison him or behead him whether or not you're here. | У меня есть много стражников, которые были бы счастливы бросить его темницу или отрубить ему голову независимо от того, здесь ты или нет. |
| Burrell's been killed, one of the king's guards may have survived. | Баррелл был убит, один из стражников короля мог выжить. |
| There are only five guards. | Здесь всего пять стражников. |
| Those monies will go to medical care for the palace guards they poisoned. | Эти деньги пойдут на лечение дворцовых стражников, которых вы отравили. |
| Call the guards! Sire, the guards are in the woods. | Зовите стражников! Позовите стражников! Сир, стражники в лесу. |
| In addition, the Sierra Leone police provides 83 personnel to serve as armed static guards at selected locations. | Кроме того, полиция Сьерра-Леоне выделяет 83 вооруженных сотрудников для несения караульной службы в определенных помещениях. |
| Regular police, prison guards and members of the border patrol should also be educated in the prohibition against torture, and in specific aspects of that prohibition, as should public prosecutors and judges. | Соответствующую подготовку по вопросам, касающимся запрещения пыток и определенных аспектов такого запрещения, должны обязательно проходить сотрудники пограничной службы, обычной полиции и пенитенциарных учреждений, а также прокуроры и судьи. |
| For the deployment of additional United Nations guards (see also para. 216 above) in order to provide for static security at UNAMI compounds (Baghdad International Airport, Kirkuk and Basra) and for mobile security for movements in the red zone at all locations. | Развертывание дополнительных сотрудников службы охраны Организации Объединенных Наций (см. также пункт 216 выше) на стационарных постах охраны в комплексах МООНСИ (Багдадский международный аэропорт, Киркук и Басра) и для укомплектования мобильной охраны, призванной обеспечивать безопасность передвижения в красной зоне во всех пунктах базирования. |
| It is important to note that the labour law that guarantees the right of association does not include public employees in general as well as members of the judiciary, the police forces, fire-fighters, prison guards and members of the armed forces. | Важно отметить, что трудовое законодательство, гарантирующее право на ассоциацию, не распространяется на государственных служащих в целом и сотрудников судейского корпуса, сил полиции, противопожарной службы, пенитенциарных учреждений и вооруженных сил в частности. |
| While it is possible that the author was seen in a state of undress by female staff or inmates, this was a result of his own actions and not a deliberate attempt to degrade or humiliate him by the guards. | Хотя автора и могли видеть неодетым женщины из числа сотрудников или заключенные, это было следствием его собственных действий, а не умышленной попыткой унизить или оскорбить его со стороны сотрудников службы охраны. |
| These were the Agema (the 'Guards') and the Hetairoi ('Companions'). | Они назывались агема («гвардия») и гетайры («компаньоны») соответственно. |
| Sharpe, the fly in our unguent is that these royal guards are Irish. | Ложка дегтя: королевская гвардия - ирландцы. |
| Museum exposition «House of Tyrbiny» is placed on the second floor of the building, in the 7 room flat - it combines real life of Bulgakov's family and life of heroes of his novel «White Guards». | Музейная экспозиция «Дом Турбиных» находится на втором этаже здания, в квартире из 7 комнат - в ней совместились реальная жизнь семьи Булгаковых и жизнь героев его романа «Белая гвардия» Турбиных. |
| The Alexander Fadeev Monument (Russian: ПaMяTHиk AлekcaHдpy ФaдeeBy) is a sculptural ensemble dedicated to the Soviet writer Alexander Aleksandrovich Fadeyev (1901-1956) and the heroes of his works "Defeat" and "Young Guards". | Памятник Александру Фадееву - скульптурный ансамбль, посвящённый советскому писателю Александру Александровичу Фадееву (1901-1956) и героям его произведений «Разгром» и «Молодая гвардия». |
| On Norway's independence in 1905, the company became the new guards unit for the King of Norway, Haakon VII and was increased to battalion size. | С провозглашением независимости Норвегии в 1905 году эта часть стала личной охраной короля Хокона VII. Вскоре королевская гвардия Норвегии была увеличена до размера батальона. |