| Popular Committees operating in Aleppo city have recruited and used children as messengers, spies and guards. | Народные комитеты, действующие в городе Алеппо, нанимают и используют детей в качестве курьеров, шпионов и охранников. |
| He knocked out all the guards and he forced me to... | Он вырубил всех охранников и принудил меня... |
| We ran all the guards' names off that duty roster you got us from Brady's prison. | Мы проверили всех охранников из списка, что вы нам достали из тюрьмы Брэйди |
| So you're saying once we get past the guards and the electrified fence, all we have to worry about is diffusing the atomic bombs? | Так вы говорите, что как только мы пройдем мимо охранников и электрический забор, все, о чем нам нужно будет волноваться, это обезвреживание атомных бомб? |
| During this period, they were held in solitary confinement and incommunicado, without contact with anyone other than the prison guards, interrogators and interpreters. | В течение этого периода они содержались в одиночных камерах, без права переписки и общения, не вступая в контакт ни с кем, кроме тюремных охранников, допрашивающих лиц и переводчиков. |
| If you need anything, there are guards outside the door. | Если вам понадобится что-нибудь, у дверей стоят охранники. |
| Have you guards with you on the shuttle? | У вас есть охранники на шаттле? |
| Violent raids by police and armed guards on peasant and Indigenous communities were reported in the context of land disputes, particularly in Santiago del Estero Province. | В ходе земельных споров, имевших место, в частности, в провинции Сантьяго-дель-Эстеро, полицейские и вооружённые охранники проводили силовые операции против крестьян и представителей коренного населения. |
| And the guards are sitting and watching the two of you...? | А охранники в "Триполисе"? Они смотрят, как вы... |
| Guards will be taken hostage. | Охранники были взяты в заложники. |
| It originates from a real-world problem of guarding an art gallery with the minimum number of guards who together can observe the whole gallery. | Задача возникает в реальном мире как задача охраны художественной галереи минимальным числом охранников, которые в состоянии видеть всю галерею. |
| It consists of a notebook with numbered pages in which the names of guards are entered and any other relevant information concerning the prison staff and inmates, accompanied by the signature of the prison guards. | Он представляет собой тетрадь с пронумерованными страницами, в которую заносятся фамилии надзирателей и информация о существенных событиях, касающихся тюремного персонала и заключенных, которую подписывают сотрудники охраны. |
| There was a special school for training prison guards, and it was hoped that there would be 800 graduates in 2001. | Существует специальная школа для подготовки тюремной охраны, и предполагается, что в 2001 году ее окончат 800 человек. |
| Border control in STP is the responsibility of the Immigration Service and the Coastal Guards. | За пограничный контроль в СТП несут ответственность Иммиграционная служба и Служба береговой охраны. |
| The Dniprodzerzhinsk college trains guards who work in remand centres and with juveniles. | В первом из них проводится подготовка специалистов, которые осуществляют функции охраны, работают в следственных изоляторах и с несовершеннолетними осужденными. |
| There'll be guards here in 30 seconds. | Через 30 секунд здесь будет охрана. |
| Now, all that banging has alerted the guards. | Так. Весь этот стук слышала охрана. |
| Make sure you have two guards posted. | Убедитесь, что охрана размещена по двое. |
| You have any security cameras here? Guards? | У вас здесь есть камеры наблюдения или охрана? |
| Guards, get him out of here. | Охрана, выведите его отсюда. |
| As such, their authority was over the prisoners and their guards. | По сути, их власть распространялась на заключенных и надзирателей. |
| Complaints regarding prison guards are then discussed with the governor. | Затем жалобы на тюремных надзирателей обсуждаются с начальником учреждения. |
| Flexible means of recruiting detention guards, in case of need, could be considered. | В случае необходимости могут быть рассмотрены гибкие варианты набора надзирателей. |
| It finally took at least three guards approximately five minutes to slide the security bolt across and pry the door open. | В конечном итоге только при помощи еще троих надзирателей, которым на это потребовалось приблизительно 5 минут, удалось отодвинуть засов и с трудом открыть дверь. |
| It is said that in Jammu and Kashmir, for example, families can only obtain information on the whereabouts of their relatives by bribing prison guards. | Так, например, согласно полученной информации, в Джамму и Кашмире семьи имеют возможность получать информацию о местонахождении своих задержанных родственников лишь через подкуп тюремных надзирателей. |
| For guards, transport, bribes if necessary. | На охрану, транспорт, взятки, если потребуется. |
| They might check on these guards at any moment. | Они могут проверить охрану в любую минуту. |
| It's worth a shot, if Saito can hold the guards off while I set the charges. | Стоит попробовать, пусть Сайто задержит охрану, пока я ставлю заряды. |
| I will take on his guards. | Я сниму его охрану. |
| He killed the guards, ran off. | Он убил охрану и сбежал. |
| Then with the guards up-taken, we could move for Overdog. | Потом, переодевшись охранниками, мы пошли наверх, к Повелителю. |
| That will leave myself and two other guards as hostages. | А я с двумя охранниками, останусь в заложниках. |
| However, there were several serious incidents involving United Nations staff members. On 9 April a confrontation between armed guards and militia in the UNICEF compound in Baidoa resulted in the death of a gunman and injury to a UNICEF guard. | Однако произошло несколько серьезных инцидентов, коснувшихся сотрудников Организации Объединенных Наций. 9 апреля в результате конфронтации между вооруженными охранниками и боевиками в комплексе ЮНИСЕФ в Байдоа погиб один боевик, а один охранник ЮНИСЕФ получил ранение. |
| Called Robotos, these automatons perform many jobs, and several serve as Kilroy's prison guards. | Это будущее общество обслуживается роботами, которые выполняют много работ, а несколько служат тюремными охранниками Килроя. |
| They were eventually killed by two Centauri guards who obeyed Londo Mollari's command to shoot at what appeared to be thin air on either side of Morden. | Они были, в конечном счёте, убиты двумя охранниками центавриан, которые повиновались команде Лондо Моллари выстрелить в то, что, казалось, было пустотой с обеих сторон Мордена. |
| 8th Guards Army Corps was disbanded in 1998. | 30-й гвардейский армейский корпус расформирован в 1998 году. |
| Before the operation, 42nd Army was significantly reinforced; the main striking force of the army was the 30th Guards Rifle Corps. | Перед операцией 42-я армия была значительно усилена: главной действующей силой армии был 30-й гвардейский стрелковый корпус. |
| A few years later, a similar regiment known as John Russell's Regiment of Guards was formed. | Несколько лет спустя было сформировано ещё одно подобное формирование, известное как гвардейский полк Джона Рассела (англ. John Russell's Regiment of Guards). |
| In June 1919, the 1st Guards Combined Cuirassier Regiment was formed on the basis of the Consolidated Regiment, in which horse guards were represented by 2 squadrons. | В июне 1919 года на базе Сводного полка был сформирован 1-й Гвардейский Сводно-кирасирский полк, в котором конногвардейцы были представлены 2 эскадронами. |
| Up to the middle of December the army comprised the 14th Rifle Corps, 50th Guards, 197th, 203rd and 278th Rifle Divisions, 90th and 94th Separate Rifle Brigades, the 1st Guards Mechanized Corps, the 22nd Motor Rifle Brigade and three separate tank regiments. | В состав армии по состоянию на середину декабря входили 14-й стрелковый корпус, 50-я гвардейская, 197-я, 203-я и 278-я стрелковые дивизии, 90-я и 94-я отдельные стрелковые бригады, 1-й гвардейский механизированный корпус, 22-я мотострелковая бригада, а также три отдельных танковых полка. |
| If the guards catch him, they will execute him on sight. | Если его поймает стража, его сразу же казнят. |
| When one of the guards threatened the complainant with a knife, the complainant managed to grab the knife and stab the guard. He and his girlfriend then fled. | Когда один из "стражей" стал угрожать заявителю ножом, заявителю удалось перехватить нож и ударить им этого "стража", после чего заявитель с девушкой убежали. |
| The guards are discreet. | Стража ничего не расскажет. |
| Everyone loyal to him... Ministers, personal guards, servants... | Все, кто верен ему... министры, личная стража, слуги... должны быть устранены одновременно. |
| Guards, seize him! | Стража, схватить его! |
| I was an officer in the Irish Guards for 17 years. | В семнадцать лет я служил в ирландской гвардии. |
| Similarly, the request to enter the headquarters of the Republican Guards was presented on Friday, 15 March 1996. | Кроме того, просьба войти в штаб-квартиру республиканской гвардии была представлена в пятницу, 15 марта 1996 года. |
| With the restoration of the Spanish Bourbon monarchy in 1814 the Royal Guard was reassembled, but continuing recruitment difficulties meant that the Walloon Guards had become a mainly Spanish unit. | С восстановлением испанской монархии Бурбонов в 1814 году Королевская гвардия была собрана, но трудности с набором валлонцев сохранились, и в Валлонской гвардии стали служить в основном испанцы. |
| He served in Mr. Gamsakhurdia's National Guards, and took part in the armed conflict in Georgia in 1993, supporting Mr. Gamsakhurdia and his government. | Он служил в национальной гвардии г-на Гамсахурдии и принимал участие в вооруженном конфликте в Грузии в 1993 году, поддерживая г-на Гамсахурдию и его правительство. |
| On 3 May, Assault Guards of the government attempted to take over the CNT-controlled telephone exchange building in Barcelona, but were held off by gunfire. | З мая гвардейцы национальной гвардии напали на находившуюся под контролем НКТ телефонную станцию Барселоны, намереваясь взять её под контроль. |
| Two guards on the first floor, none on the stairwell. | Два охранника на первом этаже, на лестнице никого. |
| All were blindfolded, and they were watched by two armed guards. | У всех были завязаны глаза, на страже стояли два вооруженных охранника. |
| She came out, she tried to escape, she hurt one of the guards. | Она вырвалась, она пыталась сбежать, поранила охранника. |
| Three guards enter, three guards exit. | Три охранника зашло, три охранника вышло. |
| So take the keys off one of the guards. | Снимите ключи с одного охранника. |
| Don't forget the place will be swarming with his personal guards. | Не забудьте, что это место будет кишеть его персональной охраной |
| And if those priceless art like in a museum or something, be prepared to meet the guards now, because he will touch it. | А в местах с бесценными произведениями искусства, вроде музеев, будьте готовы к встрече с охраной, потому что он будет все трогать. |
| If they're roaming freely, we have to assume they've gained control of the guards in the prison. | Если они здесь перемещаются свободно, то предполагаю что они получили контроль над охраной в тюрьме. |
| The episode ends with Leslie and Tom later receiving an online video from April, who tells them she and Donna are vacationing with Jhonny (JC Gonzalez) in his Venezuelan palace, which is watched over by armed guards. | Эпизод заканчивается тем что позднее Том и Лэсли получают онлайн видео от Эйприл, которая говорит что она с Донной отдыхают у Джонни (Гонсалес, Джей Си) в его Венесуэльском дворце, с вооруженной охраной. |
| Surround yourself with as many guards as we can trust. | Окружить тебя охраной, которой можно довериться. |
| Tuff, I need you to get back into town and distract the arena guards. | Задирака, ты должен вернуться в город и отвлечь стражников арены. |
| Nasreddin flees from the guards out of Niyaz's and Guljan's house. | Насреддин спасается бегством от стражников из дома Нияза и Гульджан. |
| I can get past the guards on the gate, Saul, but you can't. | Я могу пройти мимо стражников на воротах, но ты не сможешь. |
| We had a full complement of guards that didn't stop them. | У нас было полно стражников, которые не смогли им помешать |
| You shouldn't have run from the guards. | Не стоило убегать от стражников. |
| Provisions are requested for cleaning of uniforms of additional security officers and detention guards and robes of judges. | Ассигнования испрашиваются на оплату расходов по химчистке обмундирования сотрудников службы охраны и надзирателей и судейских мантий. |
| In addition, regular training sessions are held every year for prison guards, defence and security forces and health-care workers on the norms governing detainees' rights. | Более того, каждый год организуется регулярное обучение по вопросам прав человека для сотрудников Службы безопасности пенитенциарных учреждений, военнослужащих и сотрудников правоохранительных органов и медицинских работников. |
| A detailed schedule of tasks of the Detention Unit Guards will be provided to the Committee prior to its consideration of the report. | Подробный график работы сотрудников службы охраны в следственном изоляторе будет представлен Комитету до рассмотрения им доклада. |
| Besides national units, regional units will be set up at the nine Border Guard Directorates and in Budapest, which will perform in-depth checks in their own region individually or in co-operation with the police and the Customs and Finance Guards. | Помимо национальных подразделений, в девяти управлениях пограничной службы и в Будапеште будут созданы региональные подразделения, которые будут проводить более детальные проверки в своих районах, действуя как самостоятельно, так и совместно с полицией, таможенной службой и финансовой пограничной службой. |
| Prison guards were not trained in human rights issues and the University of Suriname was discussing with the Ministry of Justice and Police the design of special human rights courses for several groups, such as prison guards, police officers and immigration officials. | Тюремные надзиратели не обучаются вопросам прав человека, и Университет Суринама обсуждает с Министерством юстиции и полиции форму проведения специальных курсов по правам человека для нескольких групп, таких как тюремные надзиратели, полицейские работники иммиграционной службы. |
| It means we're not Civil Guards anymore, or soldiers or anything else. | Это значит что мы больше ни гражданская гвардия, ни солдаты, ни кто-либо еще. |
| These were the Agema (the 'Guards') and the Hetairoi ('Companions'). | Они назывались агема («гвардия») и гетайры («компаньоны») соответственно. |
| In London, riots broke out in support of Sacheverell, but the only troops available to quell the disturbances were Anne's guards, and Secretary of State Sunderland was reluctant to use them and leave the Queen less protected. | В Лондоне вспыхнули массовые беспорядки в поддержку Сашеверелла, но из войск была доступна только личная гвардия Анны, и государственный секретарь Сандерленд боялся использовать их, оставив королеву слабо защищённой. |
| The Alexander Fadeev Monument (Russian: ПaMяTHиk AлekcaHдpy ФaдeeBy) is a sculptural ensemble dedicated to the Soviet writer Alexander Aleksandrovich Fadeyev (1901-1956) and the heroes of his works "Defeat" and "Young Guards". | Памятник Александру Фадееву - скульптурный ансамбль, посвящённый советскому писателю Александру Александровичу Фадееву (1901-1956) и героям его произведений «Разгром» и «Молодая гвардия». |
| On 1 June 1818 the Walloon Guards were accordingly renamed as the Second Regiment of Royal Guards of Infantry, losing their traditional distinctions. | На 1 июня 1818 года Валлонская гвардия была переименована во второй полк королевской гвардии Испании, тем самым окончательно потеряв свои традиции. |