The remaining four guards allow for shift replacements during the guards normal time off each week. | Остальные четыре охранника предназначены для замены тех охранников, которые будут отдыхать в обычные отведенные им каждую неделю выходные дни. |
How could 13 guards hold back 2,000 people? | И как могли 13 охранников сдержать 2,000? |
The secret police and the military police provided the concentration camps with interrogators and guards. | Секретная полиция и военная полиция поставляли в концентрационные лагеря кадры следователей и охранников. |
All the prisoners and guards are accounted for. | Всех заключенных и охранников сосчитали. |
If you can free the prisoners from these other blocks, this will draw his guards away from him, he will have no choice but to flee. | Освободив заключённых из других блоков, вы уведёте от него охранников, ему придётся спасаться бегством. |
He spent the night in the barracks, where the guards prevented him from sleeping. | Ночь он провел в казарме, причем охранники не позволяли ему спать. |
I don't want you to panic, but the guards know you're in the building. | Не хочу тебя пугать, но охранники знают, что ты в здании. |
We'd arrived in a village, as always, the guards took the best quarters, they took the priest's house. | Мы прибыли в деревню, поскольку всегда, охранники взяли лучшие четверти, они взяли дом священника. |
Your guards locked me out. | Твои охранники меня заперли. |
They look like prison guards. | Выглядят, как охранники из тюрьмы. |
Okay, so Soto, statement from all the guests, guards. | Ладно, Сото, показания с гостей, охраны. |
My guards have orders to shoot you first. | У моей охраны четкие указания стрелять в тебя первого. |
Someone had to work it to haul you both up, away from Nasser's guards. | Кто-то должен был вас поднять незаметно для охраны. |
Recurrent break-ins in Kidal town led local businessmen to organize a vigilante group of 12 unarmed guards to secure the market. | Постоянные кражи со взломом в городе Кидаль заставили местных бизнесменов организовать добровольную группу из 12 невооруженных лиц для охраны рынка. |
Provision of UNDOF armed guards to six Bravo-side observation posts of Observer Group Golan | Предоставление вооруженной охраны СООННР для шести наблюдательных постов Группы наблюдателей на Голанских высотах на стороне В |
If your guards are to blame, I want them punished. | Если виной охрана - прошу наказать их. |
Just to be on the safe side, I had his chains replaced by my personal guards. | Чтобы подстраховаться, моя личная охрана заменила его цепи. |
I see the guards have taken a step back. | Я вижу, что охрана отступила. |
But what about the guards? | А как же охрана? |
The guards simply didn't notice. | Охрана просто не заметила. |
Some measures were taken against prison guards suspected of beating detainees. | Определенные меры были приняты в отношении тюремных надзирателей, подозреваемых в избиении заключенных. |
Owing to the success of this programme and its appreciation by prison authorities, it was extended to Baucau prison where UNTAET, with the assistance of ETPS human rights focal points, trained 16 Timorese prison guards in November-December 2001. | Благодаря успеху этой программы и положительным отзывам пенитенциарных властей она была распространена на тюрьму в Баукау, где в ноябре-декабре 2001 года ВАООНВТ осуществила при содействии координационных центров ПСВТ по вопросам прав человека подготовку 16 тюремных надзирателей. |
(b) Increasing the number of prison guards in the prisons to an appropriate level to ensure respect for the safety of all prisoners; | Ь) увеличить количество работающих в пенитенциарных заведениях надзирателей до уровня, достаточного для обеспечения надлежащей безопасности всех заключенных; |
Since 2007, the police officers who had previously worked in the institution under the supervision of the Ministry of the Interior have been replaced by a special corps of prison guards who have undergone training on the main international human rights instruments. | С 2007 года служившие в этом учреждении сотрудники полиции, которые относились к системе Министерства внутренних дел, были заменены специальным подразделением тюремных надзирателей, прошедших подготовку в области основных международных договоров по правам человека. |
Just about every possible shortage afflicted the prison system: insufficient space, insufficient and inadequately paid and trained guards, insufficient and inadequate food, medical facilities and recreational, educational and work facilities. | Тюрьмы испытывают нехватку самого элементарного: помещений, хорошо оплачиваемых и обученных надзирателей, достаточного количества доброкачественных продуктов питания, средств для оказания медицинской помощи и возможностей для проведения досуга, повышения уровня образования и занятия трудом. |
Surprised you don't have armed guards 'round the clock. | Удивлена, что вы не выставили круглосуточную охрану. |
Pull the remaining guards off the posts one patrol at a time. | Сними всю охрану с постов один патруль за другим. |
You could put us under surveillance, give us armed guards. | Вы могли бы поставить нас под наблюдение, дать вооруженную охрану. |
Station guards at all turbolifts. | Расставьте охрану у всех турболифтов. |
In Kisangani, following an incident in June when the local RCD-Goma Brigade Commander assaulted MONUC military guards at the Onatra port facility, MONUC has worked actively with local authorities to reduce tension and has stepped up patrols by its military observers. | В Кисангани, после произошедшего в июне инцидента, когда местный командир бригады КОД-Гома совершил нападение на военную охрану МООНДРК в порту Онатра, МООНДРК активно взаимодействовала с местными властями в целях ослабления напряженности и усиления патрулей путем включения в них своих военных наблюдателей. |
With guards present in the room, Brody sits across a table from Hamid who is having a meal. | С охранниками, находящимися в комнате: Броуди садится за стол напротив Хамида, который обедает. |
If a doctor certified that a prisoner's death had resulted from torture or ill-treatment, the perpetrators would be held responsible, regardless of whether they were prison directors, guards or other prison staff. | Если врач предоставляет свидетельство о том, что смерть заключенного произошла из-за пыток или жестокого обращения, то виновных привлекают к ответственности, независимо от того, являются ли они начальниками тюрем, охранниками или другими тюремными служащими. |
And secondly, we know there's no difference between the boys who are going to be guards and the boys who are going to be prisoners. | И еще мы знали, что между теми, кто будет охранниками и теми, кто будет заключенными, нет никакой разницы. |
The whole house is crawling with guards. | Весь дом кишит охранниками. |
3.10 Finally, the author claims a violation of article 17, paragraph 1, of the Covenant, since his correspondence was repeatedly and unlawfully interfered with by prison guards, and letters sent to the prison office by him did not reach their addressees. | 3.10 И наконец, автор утверждает, что был нарушен пункт 1 статьи 17 Пакта, поскольку его корреспонденция неоднократно и незаконно перехватывалась тюремными охранниками, а письма, которые он отправлял в управление тюрем, до адресатов не доходили. |
In 1994, under the Options for Change reforms, The Grenadier Guards was reduced to a single battalion. | В 1994 году в рамках реформы Британской армии, Гренадерский гвардейский полк был сокращён до одного батальона. |
Before the operation, 42nd Army was significantly reinforced; the main striking force of the army was the 30th Guards Rifle Corps. | Перед операцией 42-я армия была значительно усилена: главной действующей силой армии был 30-й гвардейский стрелковый корпус. |
By November 20, the 11th Guards Rifle Corps and 16th Rifle Corps were located in the Kerch bridgehead with the remaining troops of the army were located on the Taman Peninsula. | К 20 ноября 1943 года на Керченском плацдарме находились 11-й гвардейский и 16-й стрелковые корпуса, остальные войска армии оставались на Таманском полуострове. |
In 1959 a Guards air defense artillery regiment was incorporated into the Northern Air Defence Corps; subsequently, the anti-aircraft missile brigade (Peninsula)]). | В 1959 году в состав Северного корпуса ПВО принят гвардейский зенитно-артиллерийский полк, впоследствии - зенитно-ракетная бригада (п-ов Рыбачий). |
He graduated from the Royal Military College, Sandhurst, was commissioned as a second lieutenant in December 1921 into the 5th Dragoon Guards (Princess Charlotte of Wales's) which through amalgamation with the 6th (Inniskilling) Dragoons became the 5th/6th Dragoons the following year. | Окончил Королевское военное училиже в Сандхерсте и в декабре 1921 году в звании второго лейтенанта был направлен для прохождения службы в 5-й (принцессы Уэльской Шарлотты) драгунский гвардейский полк, который после объединения с 6-м (Иннискиллинским) драгунским полком в следующем году стали 5-м/6-м драгунским полком. |
I had guards with me, guards that I can trust. | Со мной была стража. Стража, которой я могу доверять. |
I won't give up searching, but anyone guilty has either been rounded up, hiding, or on the run if they managed to get out before the roads were blocked by the guards. | Я не прекращу поиски, но виновный мог как быть окруженным, спрятаться, так и в бегстве, если им удастся уйти перед тем как дороги блокирует стража. |
You did have your guards beat her. | Но твоя стража избила ее. |
He's got guards. | У него есть стража. |
Guards, destroy them! | Стража, убить их! |
I was an officer in the Irish Guards for 17 years. | В семнадцать лет я служил в ирландской гвардии. |
Memorials were erected in Chidorigafuchi Park in Tokyo, and a mass grave commemorating the Imperial Guards was erected in Aoyama Cemetery. | Мемориалы были установлены в парке Чидоригафучи в Токио, а на кладбище Аояма была построена массовая могила, посвященная Имперской гвардии. |
from the guards' corps, my favourite from the guards', from the first regiment. | в гвардии, мой любимый служит в гвардии, в первом полку |
Swiss Guards stationed around Pius XII's body were reported to have become ill during their vigil. | Сообщалось, что солдаты швейцарской гвардии, дислоцированные вокруг тела Пия XII, чувствовали себя плохо. |
His son, the thirteenth Earl, was a Brigadier-General in the Grenadier Guards and the Irish Guards. | Его сын, 13-й граф Мит, носил чин бригадного генерала гренадерской гвардии и ирландских гвардейцев в британской армии. |
Two guards carrying him out... suspicious. | Два охранника, тащащих его - подозрительно. |
I knocked down one of the guards, took his keys and ran. | Я оглушила камнем охранника, взяла у него ключи и убежала. |
Three guards were killed at the west gate and... | У западных ворот убиты три охранника и... |
Three UNAMA international staff and four international guards were killed. | Погибли три международных сотрудника МООНСА и четыре международных охранника. |
Provision of $12,000 is made for the cost of security services in Kigali (40 guards at $50 per guard per week for six weeks). | Ассигнования в размере 12000 долл. США предусматриваются на оплату охраны в Кигали (40 охранников из расчета 50 долл. США на охранника в неделю в течение шести недель). |
For security reasons, the rental of vehicles was required for the use of guards accompanying the head of Mission. | Автотранспортные средства необходимо было арендовать по соображениям безопасности для их использования охраной, сопровождающей руководителя Миссии. |
And if those priceless art like in a museum or something, be prepared to meet the guards now, because he will touch it. | А в местах с бесценными произведениями искусства, вроде музеев, будьте готовы к встрече с охраной, потому что он будет все трогать. |
Nevertheless, on September 14, protesters breached the outside wall of the compound and clashed with guards; three people were killed. | Тем не менее, 14 сентября, участники протестов сломали внешнюю стену комплекса и вступили в столкновения с охраной, три человека были убиты. |
Can you take care of the guards in here and get her out? | Сможешь разобраться с охраной здесь и вывести её? |
Just checked in with the guards outside. | Только что проверил вместе с наружней охраной. |
I have many guards who'd happily imprison him or behead him whether or not you're here. | У меня есть много стражников, которые были бы счастливы бросить его темницу или отрубить ему голову независимо от того, здесь ты или нет. |
This is a button from one of the uniforms of our imperial palace guards. | Это пуговица от формы имперских дворцовых стражников. |
Take two dozen guards, and prepare for a fight. | Возьмите две дюжины стражников и приготовьтесь к сопротивлению. |
According to the Byzantine chroniclers, Sayf took Chalkoutzes along with him in a raid into Byzantine territory, but Chalkoutzes bribed his guards and managed to escape with his servants during an ambush upon Sayf's forces by Leo Phokas the Younger in a ravine. | По рассказам византийских историков, Сайф взял Халкутцу с собой в рейд на византийскую территорию, но Халкутца подкупил его стражников и успел скрыться со своими слугами во время засады Льва Фоки Младшего на силы Даулы в овраге. |
Leave two guards behind! | Оставить здесь двух стражников. |
Eighteen prison guards and officials were dismissed for allegedly beating detainees in Carrefour prison. | Восемнадцать тюремных надзирателей и должностных лиц были освобождены от службы за якобы имевшие место избиения заключенных в тюрьме Каррефур. |
Current security arrangements include five Security Service officers, six Local level guards and one security coordinator (P-3), which has been provided through the use of a vacant post. | Существующие структуры охраны включают пять сотрудников службы охраны, шесть охранников местного разряда и одного координатора по вопросам безопасности класса С-З, который был набран на вакантную должность. |
The second earl served in the Coldstream Guards, No. 8 Commando, the Special Air Service and commanded the Special Boat Service during the Second World War. | Он служил в Колдстримской гвардии, в подразделении британских коммандос Nº 8 Особой воздушной службы и Особой лодочной службе во время Второй мировой войны. |
The incumbents of the proposed positions would be responsible for processing translations; liaising with local government authorities; carrying out radio operations; mediating between the international Security Officers and guards and, where required, carrying out aviation support/security for UNAMA internal flights. | Сотрудники на предлагаемых должностях будут отвечать за обработку письменных переводов; поддержание связи с местными властями; ведение радиовещания; налаживание взаимодействия между международными сотрудниками службы безопасности и сотрудниками службы охраны и, в случае необходимости, оказывать авиационную поддержку/услуги по безопасности для внутренних авиарейсов МООНСА. |
It was decided that the poorer National Guards who were under arms should receive pay at the rate of 40 sous a day. | Было принято решение, что более бедные национальные гвардейцы, должны получать 40 су за день службы. |
KINTO President Sergiy Oksanych named the 1-st by the Ukrainian rating programme "Guards of managers" in the nomination "Stock market". | По итогам Всеукраинской рейтинговой программы «Гвардия Руководителей» Сергей Оксанич, президент КИНТО, занял первое место в рейтинге самых успешных топ-менеджеров фондового рынка. |
With recruitment from the Southern Netherlands effectively ceasing, the Walloon Guards were reduced in numbers to two battalions by January 1812, in spite of drawing on Spanish volunteers as replacements. | Приток валлонцев настолько сократился, что гвардия в январе 1812 года состояла из двух батальонов, несмотря на предложения испанских добровольцев о вступлении в гвардию вместо валлонцев. |
The Alexander Fadeev Monument (Russian: ПaMяTHиk AлekcaHдpy ФaдeeBy) is a sculptural ensemble dedicated to the Soviet writer Alexander Aleksandrovich Fadeyev (1901-1956) and the heroes of his works "Defeat" and "Young Guards". | Памятник Александру Фадееву - скульптурный ансамбль, посвящённый советскому писателю Александру Александровичу Фадееву (1901-1956) и героям его произведений «Разгром» и «Молодая гвардия». |
The Royal Household maintained 5,000 Guards, 1,000 in Special Forces, 150 sailors in the Royal Yacht fleet, and 250 pilots and ground personnel in the Royal Flight squadrons. | Султанская гвардия составляет 5000 гвардейцев: из них 1000 в спецназе, 150 матросов обслуживает султанские яхты, 250 пилотов и наземного персонала в султанской авиации. |
Between the beginning of 1996 and 31 March 1998, the Special Commission conducted many impromptu inspections of such sensitive sites as the Republican Guards, the Special Guards and the security apparatus. | С начала 1996 года по 31 марта 1998 года Специальная комиссия, в частности, провела многочисленные внезапные инспекции спецобъектов (Республиканская гвардия, специальные силы и службы безопасности) и других объектов. |