Английский - русский
Перевод слова Guard
Вариант перевода Караул

Примеры в контексте "Guard - Караул"

Примеры: Guard - Караул
But if it will finally bring an end to this, I will post a small guard outside the tomb. Но если так будет положен конец всему этому, я поставлю небольшой караул возле гробницы.
I will post a small guard outside the tomb. Я поставлю небольшой караул возле гробницы.
There was an honour guard, the colonel's butler seating people. Там был почётный караул, дворецкий полковника рассаживал людей.
In Moscow, you will receive a hero's welcome... an honor guard, a motorcade. В Москве вас будут встречать как героя: почетный караул, кортеж.
Seems I've arranged an honor guard for somebody. Кажется, я организовал почетный караул для кого-то.
After that fight last night, I'm putting my guys on guard duty. После той вчерашней драки я снарядил своих парней в караул.
He sanctioned a proper burial, and provide an honour guard of 100 soldiers for the service. Он санкционировал надлежащее захоронение и обеспечил почетный караул из 100 солдат.
Rostov high school students in any weather carry guard at the memorial. Ростовские школьники старших классов в любую погоду несут караул у мемориала.
Here's who you are throwing into this Perseus, an Honor guard. Вот кого ты ведёшь на это, Персей. Почётный караул.
I have guard duty, I need my sleep. Мне в караул, надо вьыспаться.
Two groups of two, have a guard on the dunes. Две группы, по двое, несут караул на дюнах.
Amongst their duties is the mounting Of a guard at the national memorial. Среди их обязанностей - нести караул у национального мемориала.
Erm, honour guard, in dress uniform. Почётный караул, в парадной униформе.
You have the baggage guard, Sharpe. У вас же караул для багажа.
We wait till he falls asleep, or there's a guard change. Дождёмся, пока он не уснёт или караул не сменится.
A guard of honour will be formed by the Jamaican Constabulary... Почетный караул будет сформирован полицейскими Ямайки...
I want an honor guard present when his ship docks. Выставьте почетный караул к прибытию его корабля.
Personnel, detainee movements, guard assignments, even. Персонал, переводы заключённых, даже назначения в караул.
A guard of honour stood in formation in honour of the eminent guest. В честь высокого гостя был выстроен почетный караул.
Color guard, I mean, like the boy scouts. Почетные караул, прям как бойскауты.
Everard, Arthur's on guard duty tonight. Эдвард, сегодня ночью Артур несет караул.
Groups of two, place one guard on the dunes with machine guns. Две группы, по двое, несут караул на дюнах. Туда, с пулеметами.
I remember one birthday of His Majesty, our beloved Czar... I had the honor of being on guard at his palace. Никогда не забуду тот торжественный прием в летнем дворце... ко дню рождения его величества, нашего любимого царя... где мне выпала честь нести караул.
But you are going on guard duty? Но вы же заступите в караул?
Lyuda, Vera, Katya, guard duty! Люда, Вера, Катенька, - в караул.