Английский - русский
Перевод слова Guard
Вариант перевода Караул

Примеры в контексте "Guard - Караул"

Примеры: Guard - Караул
Honor guard, prepare to fire the salute. Почетный караул, приготовиться к салюту!
Are you sitting or just standing guard? Садешь или ты у нас теперь почётный караул?
When burial of civilians, regulations are in place for burial according to the state protocol, where an honor guard, an orchestra, a solemn march are also provided. При захоронении гражданских лиц действует регламент проведения захоронений по государственному протоколу, где также предусмотрен почётный караул, оркестр, торжественный марш.
One is on guard duty, and one is on KP. Один в караул, ещё один - на дежурство на кухню.
An honour guard will be posted, media coverage will be provided and a continental breakfast will be served. В честь гостей будет выставлен почетный караул, будет обеспечено освещение приема средствами массовой информации и будет предложен легкий завтрак.
The U.S. Marine Corps provided a chaplain and Honor Guard for his funeral. Корпус морской пехоты США предоставил капеллана и почетный караул для похорон.
Guard of honour at the Tomb of the Unknown Soldier, Syntagma Square, Athens, 2006. Почетный караул у могилы неизвестного солдата, Синтагматос, Афины, 2006.
We had no reason to be on our guard. Причин выставлять караул не было.
We were on mount guard once. Перепало как-то верхи нести караул.
Honor guard, left turn. Почетный караул, налево.
Fire guard, port arms. Почетный караул, на руку!
I went to the guard. Я пошел в караул.
I'll put Hubert on guard duty. Поставлю Хьюберта в караул.
Change guard every hour. Караул менять каждый час.
Honour guard to the Hangar Deck. Почетный караул к посадочному отсеку.
I shall go back now and turn out the guard. Я вернусь и выставлю караул.
I'm going to stand guard outside. Я пошел в караул.
Students of the Military Institute of the University were carrying an honor guard around the monument. Курсанты Военного института университета несли возле памятного знака почетный караул.
An honor guard was present, formed of soldiers from the Kremlin Regiment. Рядом несли почётный караул солдаты Кремлёвского полка.
I say: "We're on guard, don't grab the reins," and I draw my sword. Я гутарю: "Караул несем, а ты поводья не хватай!" - и за шашку.
Many women, for instance, confess that - transformed into cats - they soiled the altar during the night, while two devils in the shape of animals stood guard at the church door. Например, женщины клялись, что оборотившись кошками, они гадили на алтарь, в то время как двое чертей под звериной личиной, несли караул у церковных врат...
It has an official military honour guard, and Human Rights Watch/Helsinki viewed videotape shot by a Western journalist that showed an Armenian military unit burying one of their comrades with full military honours. На нем несет службу официальный военный почетный караул, и представителям "Хельсинки уотч" была показана снятая одним западным журналистом видеолента о том, как армянская войсковая часть хоронит своих товарищей с полными армейскими почестями.
The Royal Life Guards provide a permanent guard at the Amalienborg Palace, Kastellet (part of the old fortification of Copenhagen), Rosenborg Castle/garrison of the Royal Life Guards in Copenhagen and the garrison of Hvelte. Королевская лейб-гвардия обеспечивает постоянный караул у дворца Амалиенборг, Кастеллета (часть старинных укреплений Копенгагена), замка Росенборг.
Guard, shoulder... arms! Караул, на караул!
Guard, present... arms! Караул, к пречу!