Английский - русский
Перевод слова Grouping

Перевод grouping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группировка (примеров 67)
Data will be significant at a census area (grouping of contiguous and homogeneous enumeration areas) level. Данные будут являться значимыми для переписного участка (группировка смежных и однородных переписных участков).
The opposition factions grouping, the Somali Reconciliation and Restoration Council (SRRC), rejected both requests and continued to question the legitimacy of TNG itself. Оппозиционная группировка Сомалийский совет по примирению и восстановлению (ССПВ) отвергла оба предложения и продолжала оспаривать законность самого ПНП.
In Eastern and Southern Africa and the Indian Ocean, COMESA, the largest grouping in the subregion, aims at the formation of a single common market and free trade among its members through an agreement that entered into force in October 2000. В восточной и южной частях Африки и в районе Индийского океана крупнейшая группировка в этом субрегионе КОМЕСА преследует цель создания единого общего рынка и зоны свободной торговли путем заключения между своими членами соглашения, которое вступило в силу в октябре 2000 года.
A further grouping of these themes is also possible and may, indeed, be helpful in achieving the goal of integrated follow-up, particularly in the context of inter-agency cooperation at the country level. Возможна также дальнейшая группировка этих тем, которая может действительно оказаться полезной при достижении цели комплексного осуществления последующих мероприятий, в частности в контексте межучрежденческого сотрудничества на страновом уровне.
The social and political grouping centred on George and Anne was known as the "Cockpit Circle" after their London residence. Социальная и политическая оппозиционная группировка, ориентировавшаяся на пару, стала известна по названию резиденции Георга и Анны - «Кокпитский кружок».
Больше примеров...
Объединение (примеров 72)
The 1923 grouping meant that former rivals within the LNER had to work together. Объединение в 1923 году означало, что бывшие конкуренты должны теперь работать вместе.
Indeed, the grouping of a series of smaller procurements can facilitate oversight. На практике объединение мелких закупок в группы может облегчить контроль.
Ms. CASALE (Chairperson, Subcommittee) said that during each session the Subcommittee met with the Optional Protocol (OP-CAT) contact group, which was a grouping of civil-society organizations that worked in the field of prevention of torture. Г-жа КАСАЛЕ (Председатель Подкомитета) говорит, что в ходе каждой сессии Комитет встречается с Контактной группой по Факультативному протоколу (ОПКАТ), который представляет собой объединение представителей организаций гражданского общества, которые работают в сфере предупреждения пыток.
Grouping together a number of such schemes and exploiting economies of scale in their operations could help to reduce the relatively high interest rates that are charged by microfinance schemes in order to offset their high administrative costs. Объединение ряда таких систем и использование тем самым экономии, получаемой за счет расширения их масштабов, может помочь снизить относительно высокие процентные ставки, взимаемые в системах микрофинансирования для компенсации их высоких административных затрат.
This grouping allows students to work together to maximize their own and each other's learning. Такое объединение в группу позволяют учащимся работать вместе, и, тем самым, делать учебный процесс максимально эффективным для себя и для других.
Больше примеров...
Группы (примеров 179)
There is currently nothing preventing qualified internal and external candidates from applying for jobs outside their current occupational grouping, assuming they meet the requirements and qualifications for the job opening. В настоящее время ничто не препятствует квалифицированным внутренним и внешним кандидатам подавать заявления о приеме на должности вне их нынешней профессиональной группы при условии, что они соответствуют требованиям и квалификационным характеристикам данной вакансии.
First, regarding the fourteenth preambular paragraph, on the composition of regional groups, it is our considered view that the recognized members of the eastern geographical grouping of the Agency are well placed to decide about their group's composition. Прежде всего, что касается пункта 14 преамбулы о составе региональных групп, то, с нашей точки зрения, признанные члены восточной географической группы Агентства вполне способны сами определять состав своей группы.
Many United Nations Member States, in particular small countries, remain excluded from the Group of 20 process, although their economies are affected by the decisions taken by this informal grouping. ЗЗ. Многие государства - члены Организации Объединенных Наций, в частности малые государства, остаются за пределами процесса в рамках Группы 20, хотя на их экономике сказываются решения, принимаемые этой неформальной группой.
Instead, the season is divided into conferences or tournaments (not to be confused with the definition of a "conference" in a sporting context as a grouping of teams based on geography or historical affiliation), wherein the teams compete for a conference cup. Вместо этого сезон делится на конференции или турниры (не путать с определением "конференции" в спортивном контексте как группы команд, сформированные по географической или исторической принадлежности), где команды соревнуются за кубок конференции.
Grouping of characteristics Grouping / of test records Minimum 12 monthly sample per Acceptable level of Группы характеристик Объединение / протоколов Минимальный размер ежемесячной Приемлемый уровень несоответствия
Больше примеров...
Группирование (примеров 38)
The grouping of activities into clusters is exactly the same as that used by the Inland Transport Committee for the biennial evaluation of its subprogramme performance. Группирование видов деятельности по направлениям (кластерам) точно соответствует классификации, которая использовалась Комитетом по внутреннему транспорту для двухгодичной оценки показателей результативности своих подпрограмм.
For "threats", grouping together manifestations which have the same origin and which occurred in the same circumstances of time and place (for example, distribution of the same leaflet). по категории "угроз": группирование проявлений одного и того же происхождения, имевших место в одних и тех же обстоятельствах места и времени (таких, например, как распространение одной и той же брошюры).
Fuzzy Grouping does not support input columns of type IMAGE, TEXT, or NTEXT. Нечеткое группирование не поддерживает входные столбцы типов IMAGE, TEXT и NTEXT.
The Fuzzy Grouping transformation failed to pick a canonical row of data to use in standardizing the data. Преобразование Нечеткое группирование не смогло выбрать строку ссылок для стандартизации данных.
Grouping countries: This strategy involves grouping the countries of each region according to their levels of development. Ь) формирование групп стран: эта стратегия предусматривает группирование стран каждого региона по уровню их развития.
Больше примеров...
Группе (примеров 58)
These individual facilities make it much easier to ensure that detainees of one ethnic grouping are not placed at risk by others of a different ethnic background. Благодаря таким отдельным помещениям намного проще обеспечить, чтобы задержанным, принадлежащим к одной этнической группе, не угрожали лица, принадлежащие к отличной этнической группе.
Now our goal, working with our partners in the "new agenda" grouping, is nothing less than the total elimination of nuclear weapons. Теперь наша цель и цель наших партнеров по группе новой повестки дня - не что иное, как полная ликвидация ядерного оружия.
NOTE: As a consequence of this danger hierarchy, tunnel restrictions which apply to a given grouping apply also to those groupings which are more dangerous, in accordance with the following table: ПРИМЕЧАНИЕ: Как следствие этой иерархии опасностей, ограничения, касающиеся туннелей, которые применяются к какой-либо определенной группе, применяются также к тем группам, которые являются более опасными в соответствии со следующей таблицей:
the grouping of substances may be useful in the revision of multimodal tank tables, especially for developing a rationalized approach for assigning tank-requirements to substances belonging to the same group. объединение веществ в группы может быть полезно для пересмотра таблиц контейнеров-цистерн, предназначенных для смешанных перевозок, особенно для разработки рационализированного подхода к установлению требований в отношении цистерн для перевозки веществ, отнесенных к одной и той же группе.
It was agreed in particular that there was no need to modify the definition of grouping C to include the danger of radiation or radioactive contamination and that infectious substances belonged to grouping E. Было решено, в частности, что нет необходимости изменять определение группы С, с тем чтобы включить в него опасность облучения и радиоактивного загрязнения, и что инфекционные вещества относятся к группе Е.
Больше примеров...
Группам (примеров 61)
The first module, which already is fully operational, involves general screening for suitability for mission placement regardless of occupational grouping, and assesses educational qualifications, computer and language skills etc. Первый модуль, который уже полностью введен в эксплуатацию, предусматривает общий отбор кандидатов на предмет их соответствия требованиям для назначения в миссии, независимо от принадлежности к профессиональным группам, и оценку требуемого уровня квалификации, навыков работы с компьютером, знания языков и т.д.
Minimum 12 monthly sample per grouping Минимальное количество образцов за 12 месяцев по группам
Cooperative grouping takes organization and practice. Для осуществления эффективного распределения по группам необходимы время и усилия.
The mass distributions and the light intensity distributions of the meteoroids were analysed, with grouping of the observations for various showers and for all the experimental data together. Был проведен анализ распределения массы и распределения яркости свечения метеороидов на основе разбивки по группам наблюдений в отношении различных дождей и объединения всех экспериментальных данных.
The guidelines for analysing the questionnaires and for grouping the countries, as well as the guidelines for in-depth country assessment, are being developed. Разрабатывается методическое руководство для анализа вопросников и для распределения стран по группам, а также методическое руководство по углубленной страновой оценке.
Больше примеров...
Категория (примеров 9)
It should also be noted that grouping A (All dangerous goods allowed in the tunnel) would not require any special marking of the tunnel, since there would be no prohibition. Следует также отметить, что категория А (все опасные грузы, которые разрешается перевозить в туннеле) не требовала бы какого-либо специального обозначения туннеля, поскольку никакого запрещения не было бы.
Grouping A: All dangerous goods loadings authorized on open roads; Категория А: все опасные грузы, разрешенные для перевозки по дорогам на открытом пространстве;
As they state in Chapter 4 of the description of the system, they have defined grouping E as follows: "Grouping E No dangerous goods". Например, как они указывают в главе 4 в "Описании системы", категория Е определяется ими следующим образом: "Категория Е Без опасных грузов".
Grouping B if the net explosive mass on board the transport unit is greater than 1000 kg; Grouping C otherwise категория В, если масса нетто взрывчатого вещества в транспортной единице превышает 1000 кг; в противном случае - категория С
NOTE 2: The table reads across with the least restrictive grouping A to the most restrictive grouping E. 1.9.4.2 Where a transport unit carries dangerous goods of more than one class, the most restrictive grouping shall apply to the whole load. ПРИМЕЧАНИЕ 2: В таблице категории приведены следующим образом: от наименее ограничительной категории А до наиболее ограничительной категории Е. 1.9.4.2 Если в одной транспортной единице перевозятся опасные грузы более чем одного класса, то ко всему грузу применяется наиболее ограничительная категория.
Больше примеров...
Группу (примеров 63)
Note: The apparent population increase in the 90-plus age group is because all persons aged over 90 are counted in one grouping. Примечание: Отмеченный рост численности населения в группе 90 лет и старше объясняется включением всех лиц в возрасте от 90 лет и старше в единую группу.
The setting of international rules in the area of financial services cannot properly be done by a grouping of 29 countries to the exclusion of all other interested parties. Цель формулирования международных норм в области финансовых услуг не может быть достигнута на основе объединения в одну группу 29 стран и исключения всех других заинтересованных сторон.
The new economic heft of the largest developing countries has led to their inclusion in meetings of the leading industrialized countries, and the formation of a new grouping, the Group of 20, which has emerged as the pre-eminent forum for global consultations on international economic matters. Приобретя экономический вес, крупнейшие развивающиеся страны стали принимать участие в совещаниях ведущих промышленно развитых стран и создали новое объединение - Группу 20, - которая стала ведущим форумом для обсуждения вопросов мировой экономики в глобальном формате.
The Prosecutor has submitted motions seeking to join the existing cases into two combined indictments, namely, of the Revolutionary United Front/Armed Forces Revolutionary Council grouping and the CDF grouping. Прокурор обратился с ходатайствами об объединении рассматриваемых дел в две группы по предъявленным обвинениям, а именно группу Объединенного революционного фронта/Революционного совета вооруженных сил и группу Сил гражданской обороны.
If the proposal to add UN 3381 to 3390 for tank transport in grouping C is adopted, it would be logical to add these substances also in grouping D for transport in packages. В случае принятия предложения о добавлении в группу С Nº ООН 3381-3390 для перевозки в цистернах было бы логичным добавить эти же вещества и в группу D для перевозки в упаковках.
Больше примеров...
Группой (примеров 41)
The Organization was neither a grouping of States nor a collection of institutions, but, rather, a family of nations. Организация не является ни группой государств, ни совокупностью учреждений, а скорее представляет собой семью наций.
More efficient and better coordination between the group of LLDCs and other WTO member States and grouping of countries that share similar constraints could be crucial for success in the negotiations. Более эффективная и действенная координация действий между группой НВМРС и другими государствами-членами ВТО и группировками стран, которые сталкиваются с подобными ограничениями, могла бы иметь решающее значение для успеха переговоров.
With the support of the United Kingdom, a preparatory scoping project was completed in 2004, and the concept has since been endorsed and adopted by the Vulnerability and Adaptation Resource Group, an ad hoc grouping of major donors, development banks and United Nations agencies. При поддержке Соединенного Королевства в 2004 году был завершен подготовительный проект по определению сферы действия, после чего эта концепция была одобрена и утверждена Информационной группой по вопросам уязвимости и адаптации, специальным совещанием основных доноров, банками развития и учреждениями Организации Объединенных Наций.
Concerning the Working Group's second grouping of proposals, the Board agreed to maintain the current contribution rate but to keep it under review and to maintain the current contribution ratio at 1:2. Что касается второй категории предложений, сформулированных Рабочей группой, Правление согласилось сохранить нынешние ставки взносов, но при этом держать этот вопрос в поле зрения и сохранить нынешнее соотношение, составляющее 1:2.
The requirement of injective f means each element of N must be a group in itself, which leaves at most one valid grouping and therefore gives a rather uninteresting counting problem. Требование инъективности f означает, что каждый элемент N должен быть сам по себе группой group, что оставляет только одну допустимую группировку, а потому не является интересной задачей подсчёта.
Больше примеров...
Сгруппировать (примеров 15)
Several delegations suggested grouping non-governmental organizations whose activities were similar or related in nature, while others considered the practical aspects of this unworkable. Одни делегации предлагали сгруппировать неправительственные организации, которые осуществляют аналогичную или смежную деятельность, в то время как другие считали это неосуществимым с практической точки зрения.
There are many ways of grouping them, by techniques used, by the object pursued or by the reciprocal or non-reciprocal nature of their effects. Существует множество методов, позволяющих их сгруппировать в зависимости от используемых методов, от преследуемой цели или от взаимного или невзаимного характера их последствий.
In responding to the Committee's request the Secretariat had become aware that simply grouping all decisions with a reporting component could have implied a list of more than 200 decisions, which would have been of limited value. В ответ на просьбу Комитета секретариат пришел к выводу о том, что если просто сгруппировать все решения с указанием элемента отчетности, то получится перечень, включающий более 200 решений, который будет иметь довольно ограниченную ценность.
Grouping similar or related concrete measures under a relatively small number of main headings may be advisable early in the session to facilitate the organization of groups of proposals for detailed discussion, possibly in working or contact groups. Сгруппировать аналогичные или связанные друг с другом конкретные меры с использованием для этого небольшого числа основных заголовков, вероятно, было бы целесообразно уже в начале работы сессии, что помогло бы структурно оформить группы предложений для детального обсуждения, возможно, в рамках рабочих или контактных групп.
There is no reliable information source for grouping enterprises according to the number of employees. Источник надежной информации, позволяющий сгруппировать предприятия по числу работников, отсутствует.
Больше примеров...
Кучность (примеров 2)
Good grouping, but it's still weak. Хорошая кучность, но это всё ещё плохо.
Nice shooting, and nice grouping! Отличная стрельба, отличная кучность!
Больше примеров...
Группа (примеров 88)
Subsequently, a new ad hoc grouping of 33 developed and emerging economy countries was formed. Впоследствии была сформирована новая специальная группа в составе 33 развитых стран и стран с формирующейся экономикой.
A Rights Group is a thematic grouping of objectives representing the areas of impact in UNHCR operations. Группой прав называется тематическая группа целей, отражающих области воздействия операций УВКБ.
Grouping A: Dangerous goods which are prohibited for carriage by ADR; Группа А: Опасные грузы, которые запрещены к перевозке согласно ДОПОГ;
At the Cancún talks in September 2003, the G-20 became a grouping whose position could not be ignored, altering the traditional dynamics of multilateral trade negotiations. На переговорах в Канкуне в сентябре 2003 года Группа 20 превратилась в группировку, чью позицию нельзя было игнорировать; она изменила традиционную динамику многосторонних торговых переговоров.
Memeplex - (an abbreviation of meme-complex) is a collection or grouping of memes that have evolved into a mutually supportive or symbiotic relationship. Мемокомплекс (иногда: мемплекс) - группа мемов, в которой развились взаимоподдерживающие и симбиотические отношения.
Больше примеров...
Групп (примеров 57)
In order to ensure the most effective use of supplies and equipment in country programmes, supply sections will be integrated fully into the programme sections in country offices rather than function as part of the operations grouping. Для обеспечения наиболее эффективного использования поставок и оборудования в рамках страновых программ секции снабжения будут в полной мере включены в состав секций по программам в страновых отделениях и не будут функционировать в качестве части оперативных групп.
The right to choose one's language of instruction is realized by grouping students by language of instruction and providing the conditions necessary for the groups to function appropriately. Право на выбор языка обучения обеспечивается путем организации в учебных заведениях групп по языкам обучения и создания условий для их функционирования.
The cause of the problem faced by Ukraine was that the grouping system for the apportionment of the expenses of peace-keeping contributions did not work. Проблема, касающаяся Украины, является следствием того, что система классификации групп для распределения расходов на финансирование операций по поддержанию мира является недееспособной.
Grouping countries: This strategy involves grouping the countries of each region according to their levels of development. Ь) формирование групп стран: эта стратегия предусматривает группирование стран каждого региона по уровню их развития.
This would mean the creation of five constituencies grouping two States, and five constituencies grouping three States. Это означало бы создание пяти групп по два государства и пяти групп по три государства.
Больше примеров...
Классификации (примеров 31)
However, inconsistencies in the data remain, because the underlying main industrial grouping has not been fully harmonised. Однако непоследовательность в данных сохраняется, главным образом в силу того, что лежащие в основе этих данных основные промышленные классификации пока еще не полностью гармонизированы.
There is a need to review criteria for grouping the warning signs and to identify additional indicators of genocidal behaviour. Необходимо пересмотреть критерии классификации настораживающих явлений и выявить дополнительные признаки ведущего к геноциду поведения.
If the Working Party would accept not to refer to the table of 1.1.3.6 in the tunnel regulations and to allow that exceptions to the basic grouping in tunnels are possible, this would bring a great simplification of the rules for tunnels. Если Рабочая группа согласится не ссылаться на таблицу подраздела 1.1.3.6 в правилах, касающихся туннелей, и разрешит предусматривать изъятия из базовой классификации туннелей, это приведет к значительному упрощению правил для туннелей.
Although the distinction between "management" and "programmatic" functions is often blurry, the use of cost classification has helped to achieve greater clarity by grouping certain functions together. Хотя грань между «управленческими» и «программными» функциями зачастую размыта, применение классификации затрат позволило достичь большей четкости за счет группирования некоторых функций.
In May 2009 the process of prison criminological classification began with the Criminological Classification Criteria document which assembles the arguments for making classifications in the state's prisons and addresses the basic physical, criminal and personality characteristics for grouping inmates in order to avoid conflicts between them. В мае 2009 был начат процесс криминологической классификации заключенных в пенитенциарных учреждениях на основе документа "Критерии криминологической классификации заключенных в пенитенциарных учреждениях"; в указанном документе представлены в концентрированном виде аргументы, на основе которых осуществлялась классификация заключенных в тюрьмах штата Оахака.
Больше примеров...
Объединяет (примеров 11)
In 1999, the CFF introduced a new risk management central structure grouping the Safety, Quality, Environment and Insurance units. В 1999 году ФЖД создали новую централизованную структуру для учета степени риска, которая объединяет, в частности, службы безопасности, контроля качества, охраны окружающей среды и страхования.
The city provides funding to neighborhood associations through seven district coalitions, each of which is a geographical grouping of several neighborhood associations. Город предоставляет финансирование этим Ассоциациям через семь Районных Коалиций, каждая из которых объединяет в себе несколько Районных Ассоциаций.
The World Veterans Federation (WVF) is an organization grouping national associations or federations and international organizations of war veterans and victims of war, and persons having served in United Nations peacekeeping operations. Всемирная федерация ветеранов войны (ВФВВ) является организацией, которая объединяет национальные ассоциации и федерации, международные организации ветеранов и жертв войны, а также лиц, участвовавших в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
With the aim of ensuring social and political sustainability, the National Coffee Board is working on grouping farmers into cooperatives, associations and certification groups with a view to improving farmers' self-management capacities. Для обеспечения социальной и политической стабильности Национальный совет по кофе объединяет фермеров в кооперативы и ассоциации и группы по сертификации с целью расширения возможностей фермеров в плане самоорганизации.
That was one of the largest solidarity movements in Europe, grouping individuals of all faiths and persuasions. Это одно из самых мощных движений солидарности в Европе, которое объединяет в своих рядах представителей всех слоев и вероисповеданий.
Больше примеров...