Английский - русский
Перевод слова Grouping

Перевод grouping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группировка (примеров 67)
Data will be significant at a census area (grouping of contiguous and homogeneous enumeration areas) level. Данные будут являться значимыми для переписного участка (группировка смежных и однородных переписных участков).
Each region had its own grouping of troops, consisting of 14 battalions: the Soviet - 5, the Afghan - 9. В каждом районе создавалась своя группировка войск, состоявшая из 14-ти батальонов: советских - 5, афганских - 9.
However, the largest grouping is believed to consist of roughly 7000 fighters and the smallest roughly 100 fighters. Однако считается, что самая крупная группировка насчитывает примерно 7000 боевиков, а самая мелкая - около 100 боевиков.
"no State, organization or grouping can have any superior responsibility for maintaining peace and stability in the OSCE region, or regard any part of the OSCE region as its sphere of influence". "ни одно государство, организация или группировка не могут нести более высокой ответственности за поддержание мира и стабильности в регионе ОБСЕ или рассматривать какую-либо часть региона ОБСЕ в качестве своей сферы влияния".
The grouping formed the starting position of the city of Mazar-i-Sharif, and the Headquarters of the operation was organized here. Созданная группировка заняла исходное положение у города Мазари-Шариф, здесь же был организован Штаб управление операцией.
Больше примеров...
Объединение (примеров 72)
The 1923 grouping meant that former rivals within the LNER had to work together. Объединение в 1923 году означало, что бывшие конкуренты должны теперь работать вместе.
Geographical grouping of independent companies and bodies which are dealing with freight transport (for example, freight forwarders, shippers, transport operators, customs) and with accompanying services (for example, storage, maintenance and repair), including at least a terminal. Географическое объединение независимых компаний и предприятий, занимающихся грузовыми перевозками (например, транспортных посредников, грузоотправителей, операторов перевозок, таможенных органов), и сопутствующих услуг (например, по хранению, техническому обслуживанию и ремонту), включающие по меньшей мере один терминал.
The new economic heft of the largest developing countries has led to their inclusion in meetings of the leading industrialized countries, and the formation of a new grouping, the Group of 20, which has emerged as the pre-eminent forum for global consultations on international economic matters. Приобретя экономический вес, крупнейшие развивающиеся страны стали принимать участие в совещаниях ведущих промышленно развитых стран и создали новое объединение - Группу 20, - которая стала ведущим форумом для обсуждения вопросов мировой экономики в глобальном формате.
the grouping of substances may be useful in the revision of multimodal tank tables, especially for developing a rationalized approach for assigning tank-requirements to substances belonging to the same group. объединение веществ в группы может быть полезно для пересмотра таблиц контейнеров-цистерн, предназначенных для смешанных перевозок, особенно для разработки рационализированного подхода к установлению требований в отношении цистерн для перевозки веществ, отнесенных к одной и той же группе.
Grouping engine systems within an emission-OBD family shall be based on good engineering judgement and be subject to approval by the Approval Authority. Объединение систем двигателя в составе соответствующего семейства БД систем осуществляется на основе надлежащего инженерно-технического заключения и подлежит утверждению соответствующим компетентным органом.
Больше примеров...
Группы (примеров 179)
There is no dominant tribal grouping. Доминирующей племенной группы в Малави не существует.
It was noted in this respect that the grouping approach should be modulated according to the type of information required, taking into account the interest of countries themselves, and possibility of representation of individual countries in several different groups. В этой связи было отмечено, что группы стран должны определяться с учетом требуемой информации, соответствующей заинтересованности самих стран и возможности включения отдельных стран в несколько различных групп.
A similar grouping of ODA recipient countries may now be called for to facilitate the exchange of views among developing and transition economy countries on ODA, and could ensure that recipient countries are adequately represented in international discussions on aid policy. Возможно, назрела необходимость в создании аналогичной группы стран-получателей ОПР для облегчения обмена мнениями между развивающимися странами и странами с переходной экономикой по вопросу об ОПР и обеспечения адекватной представленности стран-получателей при обсуждении на международном уровне вопросов политики в области оказания помощи.
Tyson has explained that he wanted to look at commonalities between objects, grouping the terrestrial planets together, the gas giants together, and Pluto with like objects, and to get away from simply counting the planets. Тайсон объяснял эту позицию тем, что ему хотелось бы наблюдать объекты сгруппированными по общим характеристикам: отдельно планеты земной группы, отдельно газовые гиганты, а Плутон вместе с подобными ему объектами, и, таким образом, уйти от простого подсчёта планет.
Although better economic performance in emerging-market as well as other developing economies entitled a number of emerging middle-income countries to be part of the Group of Twenty (G-20) grouping, developed countries continue to dominate the major international financial institutions and architecture. Хотя улучшение экономических показателей в странах с формирующейся рыночной экономикой, а также в других развивающихся странах дает ряду стран с формирующейся рыночной экономикой и средним уровнем доходов право входить в состав Группы двадцати, развитые страны продолжают играть ведущую роль в основных международных финансовых учреждениях и системе.
Больше примеров...
Группирование (примеров 38)
The grouping of items could be a useful first step. Группирование пунктов может стать первым полезным шагом.
Furthermore such grouping tends to become too complicated if it has to take into account too many different types of mineralisation. Кроме того, такое группирование обычно становится слишком сложной задачей при возникновении необходимости в учете слишком большого числа различных типов минерализации.
The grouping of activities into clusters is exactly the same as that used by the Inland Transport Committee for the biennial evaluation of its subprogramme performance. Группирование видов деятельности по направлениям (кластерам) точно соответствует классификации, которая использовалась Комитетом по внутреннему транспорту для двухгодичной оценки показателей результативности своих подпрограмм.
The grouping of goods and services in the COICOP/HIPC nomenclature for the purposes of the harmonised CPI and COICOP/HBS for the survey of household budgets ensures co-ordination in applying COICOP as a statistical standard. Скоординированный характер применения КПТУН в качестве статистического стандарта обеспечивает группирование товаров и услуг в номенклатуре КПТУН/БСВЗ для целей расчета гармонизированного ИПЦ, а в КПТУН/ОБДХ - для целей обследования бюджетов домохозяйств.
Grouping countries: This strategy involves grouping the countries of each region according to their levels of development. Ь) формирование групп стран: эта стратегия предусматривает группирование стран каждого региона по уровню их развития.
Больше примеров...
Группе (примеров 58)
When the services are reassigned from one calendar body to a related regional or other major grouping of Member States, that calendar body receives credit for reassignment, which mitigates the impact of cancellation on its utilization factor. Когда обслуживание переуступается каким-то из занесенных в расписание органов смежной региональной или другой крупной группе государств-членов, переуступка зачитывается этому органу, что смягчает влияние отмены заседаний на зачитываемый ему коэффициент используемости.
Much of the information received from European Commission/Eurostat - also after requests for more detailed information - was in a fairly aggregated form and presented only for country grouping. Значительная часть информации, полученной от Европейской комиссии/Евростата - также после направления запросов о передаче более подробной информации, - была представлена в высокоагрегированной форме и только применительно к группе стран.
The WP. Working Party should further decide whether it is necessary to mention in the transport document the grouping to which the load belongs. Рабочей группе WP. следует также решить, необходимо ли указывать в транспортном документе категорию, к которой принадлежит груз.
She also noted that all countries, regardless of grouping, could benefit from South-South cooperation and that the report perhaps could have been clearer in this regard. Она отметила также, что все страны, независимо от того, к какой группе они относятся, могут извлечь пользу из сотрудничества по линии Юг-Юг и что эту идею следовало, возможно, четче сформулировать в указанном докладе.
It was agreed in particular that there was no need to modify the definition of grouping C to include the danger of radiation or radioactive contamination and that infectious substances belonged to grouping E. Было решено, в частности, что нет необходимости изменять определение группы С, с тем чтобы включить в него опасность облучения и радиоактивного загрязнения, и что инфекционные вещества относятся к группе Е.
Больше примеров...
Группам (примеров 61)
It is not possible to construe article 16 as creating an obligation to recognize particular forms of relationship in a given way, for the legal personality protected by article 16 is of individuals rather than of a couple or other social grouping. Невозможно истолковать статью 16 как предусматривающую обязательство по признанию определенных форм отношений тем или иным конкретным образом, поскольку охраняемая статьей 16 правосубъектность относится скорее к отдельным лицам, чем к парам или иным социальным группам.
between grouping / non-compliance per grouping of испытаний по типам ламп выборки по группам / по группам характеристик
The guidelines for analysing the questionnaires and for grouping the countries, as well as the guidelines for in-depth country assessment, are being developed. Разрабатывается методическое руководство для анализа вопросников и для распределения стран по группам, а также методическое руководство по углубленной страновой оценке.
Grouping of countries for the purposes of this report/9/. Разбивка стран по группам в целях настоящего доклада/9
Grouping criteria proved fairly precise since the higher the requirement for managerial skills the higher also the proportion of respondents selecting CCOG codes in different occupational groups to describe their current occupation. Критерии объединения в группы оказались достаточно четкими, поскольку чем выше требования к управленческим навыкам, тем выше и доля респондентов, избравших для описания своих нынешних функций коды ОКПГ, относящиеся к нескольким профессиональным группам.
Больше примеров...
Категория (примеров 9)
When a transport unit carries dangerous goods below the transport category thresholds of sub-section 1.1.3.6, the most restrictive grouping shall apply to the whole load after application of the provisions of 1.1.3.6.4 and 1.1.3.6.5. Если в одной транспортной единице перевозятся опасные грузы в количестве ниже пороговых значений, предусмотренных для транспортных категорий в подразделе 1.1.3.6, то ко всему грузу применяется наиболее ограничительная категория после применения положений пунктов 1.1.3.6.4 и 1.1.3.6.5.
Grouping E: No dangerous goods (except those which require no special marking on the vehicle). Категория Е: никакие опасные грузы (за исключением опасных грузов, не требующих специальной маркировки на транспортном средстве).
Grouping B: Dangerous goods which may lead to a very large explosion; Категория В: Опасные грузы, которые могут привести к очень сильному взрыву;
Grouping A: All dangerous goods loadings authorized on open roads; Категория А: все опасные грузы, разрешенные для перевозки по дорогам на открытом пространстве;
Grouping B if the net explosive mass on board the transport unit is greater than 1000 kg; Grouping C otherwise категория В, если масса нетто взрывчатого вещества в транспортной единице превышает 1000 кг; в противном случае - категория С
Больше примеров...
Группу (примеров 63)
I located a racial grouping in Southeast Asia. Я обнаружил расовую группу в Юго-Восточной Азии.
The result of the grouping (folder tree along with their pictures) may be easily put into any photo album group, and after then you can tweak them in usual way. Результат группировки (дерево папок вместе с соответствующими изображениями) можно поместить в любую группу фотоальбома, после чего можно доделать полученную ветку по вкусу, как обычно.
The new economic heft of the largest developing countries has led to their inclusion in meetings of the leading industrialized countries, and the formation of a new grouping, the Group of 20, which has emerged as the pre-eminent forum for global consultations on international economic matters. Приобретя экономический вес, крупнейшие развивающиеся страны стали принимать участие в совещаниях ведущих промышленно развитых стран и создали новое объединение - Группу 20, - которая стала ведущим форумом для обсуждения вопросов мировой экономики в глобальном формате.
Putting an end to previous bilateral contacts between its various members and the Government and the ANC respectively, the new grouping declared that it would henceforth only discuss outstanding issues through a joint negotiating team. 28 Прекратив состоявшиеся в прошлом двусторонние контакты между ее различными членами и правительством и соответственно АНК, новая группировка провозгласила, что отныне она будет обсуждать нерешенные вопросы только через совместную группу по ведению переговоров 28/.
Discussion point/proposal: it should be considered to add gases with classification code A and O in tanks to grouping C. Вопрос для обсуждения/предложение: следует рассмотреть вопрос о включении в группу С газов с классификационными кодами А и О, перевозимых в цистернах.
Больше примеров...
Группой (примеров 41)
The Organization was neither a grouping of States nor a collection of institutions, but, rather, a family of nations. Организация не является ни группой государств, ни совокупностью учреждений, а скорее представляет собой семью наций.
The third grouping was initially the Defence Rifle Associations, which later became the Commandos, a rural self-defence force. Третьей группой изначально была Оборонная стрелковая ассоциация (Defence Rifle Associations), которая позже стала известна как «Коммандос» (Commandos или South African Commando System), сельская сила самообороны (ополчение).
The only witnesses shall be the two sheikhs designated for the tribal grouping concerned. В качестве единственных свидетелей вызываются два шейха, назначенных соответствующей племенной группой.
The secretariat further said that it was intended to submit a draft resolution to the Inland Transport Committee grouping all the recommendations adopted by the Ad Hoc Multidisciplinary Group of Experts. Кроме того, секретариат отметил, что предполагается представить на утверждение КВТ проект резолюции, содержащий все рекомендации, принятые Специальной многопрофильной группой экспертов.
Multilateralism, including measures taken by the G-20, had helped to redress the crisis, but more than one third of the world's people and 85 per cent of countries had no voice in that ad hoc informal grouping. Многосторонний подход, включая меры, принятые Группой двадцати, помог ослабить кризис, однако более трети мирового населения и 85 процентов стран не обладают правом голоса в этом специально созданном неформальном объединении.
Больше примеров...
Сгруппировать (примеров 15)
(a) The grouping of related items under a single heading; а) сгруппировать связанные между собой пункты под единым заголовком;
There are many ways of grouping them, by techniques used, by the object pursued or by the reciprocal or non-reciprocal nature of their effects. Существует множество методов, позволяющих их сгруппировать в зависимости от используемых методов, от преследуемой цели или от взаимного или невзаимного характера их последствий.
In addition, the title of what was the political component has been changed to the less specific "substantive civilian" component, permitting the grouping of varied activities under one heading. Кроме того, название компонента, который ранее именовался «политическим», было изменено на менее конкретное название «основной гражданский» компонент, что позволяет сгруппировать разные мероприятия в рамках одного компонента.
Grouping of substances in pesticide sector useful. Целесообразно сгруппировать вещества в секторе пестицидов
Perhaps this reasoning would be grounds for grouping together the sample clauses contained in the document within a separate section. Как представляется, это дает основание для того, чтобы сгруппировать в одном соответствующем разделе типовые положения, содержащиеся в тексте документа.
Больше примеров...
Кучность (примеров 2)
Good grouping, but it's still weak. Хорошая кучность, но это всё ещё плохо.
Nice shooting, and nice grouping! Отличная стрельба, отличная кучность!
Больше примеров...
Группа (примеров 88)
Whatever her grouping is now, it's changed from what it was. Какой бы ни была группа, она изменилась.
This grouping of frequencies matches Lafayette Field in Virginia. Группа частот соответствует Лафайет Филд в Вирджинии.
This grouping is approximately that of temperate/boreal industrialized countries. Эта группа объединяет почти все промышленно развитые страны умеренной/бореальной зон.
The G-20 - the members of which collectively account for some 85 per cent of total global gross domestic product - is therefore a vital grouping in the community of nations. Группа двадцати - на членов которой суммарно приходится около 85 процентов общемирового валового внутреннего продукта - является поэтому ведущей группировкой в сообществе наций.
A related grouping, the Government/Donor Working Group on Governance, led by UNDP on the donor side, concentrates on public sector and civil service reform, decentralization, municipalization, local elections and combating corruption. Еще одна рабочая группа с участием представителей правительства и доноров по проблемам управления, возглавляемая со стороны доноров ПРООН, занимается вопросами реформы государственного сектора и гражданской службы, децентрализации, создания муниципальных органов, выборов в местные органы и борьбы с коррупцией.
Больше примеров...
Групп (примеров 57)
These form part of a grouping system much as the stars do. Те, в свою очередь, входят в систему групп, как и звёзды.
The stations are grouped into four Groups according to established risk criteria, and measures applied according to the grouping. Станции подразделены на четыре группы на основе установленных критериев риска, и для каждой из этих групп предусмотрены соответствующие меры.
Additionally, exclusive groupings such as the G-20 must forge stronger links with the United Nations as well as with countries outside their grouping. Кроме того, закрытые группы, такие как Группа 20, должны поддерживать более тесные связи с Организацией Объединенных Наций и странами, не входящими в состав таких групп.
In chapter I of this report, the Special Rapporteur will attempt to establish an appropriate classification of unilateral acts in order to form the basis for grouping the rules applicable to the various categories. В главе I настоящего доклада Специальный докладчик попытается надлежащим образом квалифицировать односторонние акты, чтобы можно было заложить основу для установления групп норм, применимых к различным категориям.
The cause of the problem faced by Ukraine was that the grouping system for the apportionment of the expenses of peace-keeping contributions did not work. Проблема, касающаяся Украины, является следствием того, что система классификации групп для распределения расходов на финансирование операций по поддержанию мира является недееспособной.
Больше примеров...
Классификации (примеров 31)
If the Working Party would accept not to refer to the table of 1.1.3.6 in the tunnel regulations and to allow that exceptions to the basic grouping in tunnels are possible, this would bring a great simplification of the rules for tunnels. Если Рабочая группа согласится не ссылаться на таблицу подраздела 1.1.3.6 в правилах, касающихся туннелей, и разрешит предусматривать изъятия из базовой классификации туннелей, это приведет к значительному упрощению правил для туннелей.
The concepts used for defining and grouping items in the classification are also different. В этой классификации для описания и группировки позиций также используются отличные понятия.
If we accept the Covenant's division of human rights into economic, social and cultural rights and its grouping of them into distinct categories, then the right to work is an "economic right". Если основываться на принятой в Пакте классификации прав человека - экономические, социальные и культурные права, - а также на месте, которое ему систематически отводится, право на труд является "экономическим правом".
(c) Annex 3: a list of tourism characteristic activities (tourism industries) and their grouping by main categories according to the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities (ISIC), Rev., and explanatory notes; с) приложение З: перечень характерных для туризма видов деятельности (отраслей туризма) и их группирование по основным категориям в соответствии с четвертым пересмотренным вариантом Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности (МСОК) и пояснительные замечания;
North America and Europe (according to the country grouping of this report), except Romania, had improved water supply (house connections) and sanitation (sewers) nearly everywhere. Практически во всех странах Северной Америки и Европы (согласно классификации по странам, применявшийся в данном докладе), за исключением Румынии, население имело доступ к улучшенному водоснабжению (домовые вводы водопровода) и санитарии (канализационные трубы).
Больше примеров...
Объединяет (примеров 11)
The fifth is an intersectoral cluster grouping of the following sections: urban and children in especially difficult circumstances; development programmes for women; programme communications and social mobilization; child rights; and children and the environment. Пятое подразделение является межсекторальным и объединяет секции, занимающиеся следующими вопросами: развитие городов и проблемы детей, находящихся в особо трудных условиях; программы развития в интересах женщин; коммуникация в рамках программ и социальная мобилизация; права детей; и дети и окружающая среда.
The second office discharges functions of a programme support nature, grouping together responsibilities of a front office, a special programmes unit, an administrative unit, external relations and fund management. Второе подразделение выполняет функции, связанные со вспомогательным обслуживанием программ, и объединяет в себе канцелярию, группу по специальным программам, административную группу и подразделения по внешним связям и по управлению финансами.
This grouping is approximately that of temperate/boreal industrialized countries. Эта группа объединяет почти все промышленно развитые страны умеренной/бореальной зон.
A grouping of 29 countries established in September 1961, it comprises the world's richest States, although a few middle-income States are also included. Созданная в сентябре 1961 года, эта Организация, состоящая из 29 стран, объединяет богатейшие государства мира, хотя и включает в себя также несколько государств со средним уровнем доходов.
If, during the bargaining, a trade union undergoes a merger or is absorbed, the organization actually grouping the various unions together is able to proceed with the bargaining through the commission which must be appointed for that purpose by a general meeting. Если же в ходе переговоров тот или иной профсоюз объединяется или входит в состав другого, то действующая организация, которая их объединяет, может продолжать начатые переговоры посредством соответствующей комиссии, которая назначается общим собранием.
Больше примеров...