Английский - русский
Перевод слова Grouping

Перевод grouping с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Группировка (примеров 67)
You were always an ace at this range, center mass grouping, perfect sight picture. Ты всегда умела набирать козыри: удачное расстояние, хорошая группировка, прекрасный угол зрения.
Close the Sorting and Grouping window and execute the report. Закройте окно "Сортировка и группировка" и выполните отчет.
Grouping of indicators according to availability of countries' and trend data Группировка показателей по наличию данных по странам и динамических данных
In risk assessment, FEP identification was followed by classification, ranking, screening and interaction, grouping and selection, and potential leakage scenario development. В ходе оценки рисков за выявлением ССП следует классификация, рангирование, предварительный отсев и общение, группировка и отбор, а также составление сценария потенциальной утечки.
The grouping formed the starting position of the city of Mazar-i-Sharif, and the Headquarters of the operation was organized here. Созданная группировка заняла исходное положение у города Мазари-Шариф, здесь же был организован Штаб управление операцией.
Больше примеров...
Объединение (примеров 72)
The 1923 grouping meant that former rivals within the LNER had to work together. Объединение в 1923 году означало, что бывшие конкуренты должны теперь работать вместе.
The new economic heft of the largest developing countries has led to their inclusion in meetings of the leading industrialized countries, and the formation of a new grouping, the Group of 20, which has emerged as the pre-eminent forum for global consultations on international economic matters. Приобретя экономический вес, крупнейшие развивающиеся страны стали принимать участие в совещаниях ведущих промышленно развитых стран и создали новое объединение - Группу 20, - которая стала ведущим форумом для обсуждения вопросов мировой экономики в глобальном формате.
Add a free-trade agreement, or even a customs union with Jordan, and you have the makings of a Middle Eastern Benelux (the grouping of Belgium, the Netherlands, and Luxembourg that formed the economic kernel of what became the original European Community). Добавьте к этому соглашение о свободной торговле, или даже таможенный союз, с Иорданией - и вот вам основа для ближневосточного Бенилюкса (объединение в составе Бельгии, Нидерландов и Люксембурга, ставшее экономическим ядром, из которого сформировался изначальный Европейский Союз).
The union between "Horia" and various new arrivals from the western Siberian camps became a second Volunteer Corps, grouping as many as 5,000 volunteers. Объединение «Хории» и различные новых формирований из западносибирских лагерей стало вторым Добровольческим корпусом.
Grouping*of test records between lamp types Группы характеристик Объединение протоколов Минимальный размер Приемлемый уровень
Больше примеров...
Группы (примеров 179)
These include the building of links with other indigenous groups across continents, the consolidation of a Caribbean grouping of indigenous organizations, and the Government's establishment of a Department of Carib Affairs. Эти победы включают установление связей с другими группами коренного населения на разных континентах, консолидацию группы организаций коренных народов бассейна Карибского моря и учреждение правительством страны департамента по делам карибов.
Cooperation among the political leaders led to the formation of a new grouping, the Association of Caribbean States (ACS) in July 1994 by 25 countries and several dependent territories washed by the Caribbean Sea. Сотрудничество между политическими лидерами привело к созданию в июле 1994 года 25 странами и несколькими зависимыми территориями, омываемыми Карибским морем, новой группы - "Ассоциации карибских государств" (АКГ).
It is my intention to retain the voting procedure involving the grouping of draft resolutions by clusters during this session. Я намерен сохранить процедуру голосования, при которой проекты резолюций будут разбиты на группы.
Establishing an association, gang, entity or organization that uses terrorism to attain or give effect to the objectives it professes or is committed to, or forcing other persons to join such a grouping or preventing them from leaving it. Создание ассоциации, банды, группы или организации, использующих терроризм для достижения или реализации целей, которые они проповедуют или которым они привержены, либо принуждение других лиц к вступлению в такую группировку, либо недопущение их выхода из нее.
This method of processing ensured more accurate groupings than those resulting from the initial use of the computer alone, served to establish new groupings, and tended to limit the marginal variations among the claims within the same grouping. Такой метод работы позволял лучше группировать претензии, чем с помощью одного лишь компьютера, помог выявить новые группы претензий и уменьшить пределы допустимых отклонений между претензиями, входящими в одну и ту же подборку.
Больше примеров...
Группирование (примеров 38)
These environmental accounts have been developed following the same structure and characteristics, which will allow their grouping for the complete study of the integrated economic and environmental system. При разработке этих экологических счетов использовались одни и те же структура и характеристики, что делает возможным их группирование для целей всестороннего изучения интегрированной экономико-экологической системы.
The Special Rapporteur considers that the classification of these acts goes beyond a simple academic exercise and appears to be fundamental for structuring the draft articles, since grouping the acts on the basis of their effects or any other criteria would simplify that task. По мнению Специального докладчика, классификация этих актов выходит за рамки простого теоретизирования и представляется имеющей принципиальное значение для структуры проекта статей, поскольку группирование на основе их последствий или любого другого критерия упростило бы эту структуру.
Efficiencies have been gained through this wider grouping, which will provide a core administrative support structure, encompassing all traditionally administrative functions with the exception of human resources and information technology. Такое широкое группирование функций позволило добиться повышения эффективности в работе, благодаря чему будет создано ядро структуры административной поддержки, объединяющей все обычные административные функции, за исключением функций в области людских ресурсов и информационных технологий.
The grouping of goods and services in the COICOP/HIPC nomenclature for the purposes of the harmonised CPI and COICOP/HBS for the survey of household budgets ensures co-ordination in applying COICOP as a statistical standard. Скоординированный характер применения КПТУН в качестве статистического стандарта обеспечивает группирование товаров и услуг в номенклатуре КПТУН/БСВЗ для целей расчета гармонизированного ИПЦ, а в КПТУН/ОБДХ - для целей обследования бюджетов домохозяйств.
Once the grouping begins on 20 August, the Forces armées nationales de Côte d'Ivoire will return to their barracks and the grouping of former combatants at the designated sites in the northern area will be carried out. Как только 20 августа начнется группирование частей, Национальные вооруженные силы Кот-д'Ивуара вернутся в свои казармы и в определенных местах в северном районе будет проведено группирование бывших комбатантов.
Больше примеров...
Группе (примеров 58)
The data suggest that a significant number of staff tend to remain in duty stations within the same hardship grouping for lengthy periods. Имеющиеся данные позволяют говорить о том, что значительное число сотрудников стремится остаться в местах службы, относящихся к той же группе сложности, в течение продолжительного срока.
The first methodology took into consideration the output of Professionals, Senior Officials and Technicians from tertiary institutions in relation to the migration of this occupational grouping as reported by the host countries over the period 1990 - 2000. В соответствии с первым методом принимался во внимание выпуск специалистов, старших руководителей и технических работников из учебных заведений сферы обслуживания по отношению к миграции в этой группе согласно данным принимающих стран за период 1990-2000 годов.
Such regimes are distinct from communal tenure, which refers more broadly to community-based tenure systems, in which some form of collective authority (for example, an extended family, clan or other social grouping) holds allocation rights. Подобные режимы отличаются от режима общинного владения, который шире и относится к системам общинного владения, при котором права распоряжения имуществом принадлежат тому или иному коллективному органу (например, расширенной семье, клану или другой социальной группе).
Qualifying limits for acceptance based on different numbers of test results for each grouping of characteristics are listed in table 4 given as a percentage of the results, assuming an acceptance probability of at least 0.95. Допустимые предельные показатели на основе различного числа результатов испытаний по каждой группе характеристик приводятся в таблице 4 в качестве процентной доли результатов с учетом того, что вероятность соблюдения требований составляет не менее 0,95%.
A cooperative grouping strategy that calls on students to become "the teacher" and work as a group to bring meaning to text. Стратегия совместного обучения, которая предлагает учащимся взять на себя роль учителя и работать в группе, чтобы понять смысл текста.
Больше примеров...
Группам (примеров 61)
The filament lamps shall be inspected and test results recorded following the grouping of characteristics as listed in Annex 7, Table 1. Лампы накаливания проверяют и результаты испытаний регистрируют по группам характеристик, перечисленным в таблице 1 приложения 7.
The grouping of accounts did not show any negative balances. По группам счетов отрицательное сальдо не показано.
These workshops were funded through voluntary contributions and were organized, grouping States on a regional and/or linguistic basis. Эти практикумы финансировались за счет добровольных взносов и организовывались по группам государств на региональной и/или языковой основе.
Distribution of fixed and mobile telephone subscribers, personal computers and Internet users per 100 inhabitants, by economic grouping, 1992 and 2002 Число абонентов стационарной и мобильной телефонной связи, пользователей персональных компьютеров и сети Интернет на 100 человек населения, с разбивкой по экономическим группам, 1992 и 2002 годы
Furthermore such grouping tends to become too complicated if it has to take into account too many different types of mineralisation. Кроме того, такая разбивка по группам имеет тенденцию стать слишком сложной, если в ней будут учитываться слишком многие различные типы минерализации.
Больше примеров...
Категория (примеров 9)
When a transport unit carries dangerous goods below the transport category thresholds of sub-section 1.1.3.6, the most restrictive grouping shall apply to the whole load after application of the provisions of 1.1.3.6.4 and 1.1.3.6.5. Если в одной транспортной единице перевозятся опасные грузы в количестве ниже пороговых значений, предусмотренных для транспортных категорий в подразделе 1.1.3.6, то ко всему грузу применяется наиболее ограничительная категория после применения положений пунктов 1.1.3.6.4 и 1.1.3.6.5.
It should also be noted that grouping A (All dangerous goods allowed in the tunnel) would not require any special marking of the tunnel, since there would be no prohibition. Следует также отметить, что категория А (все опасные грузы, которые разрешается перевозить в туннеле) не требовала бы какого-либо специального обозначения туннеля, поскольку никакого запрещения не было бы.
Grouping A: All dangerous goods loadings authorized on open roads; Категория А: все опасные грузы, разрешенные для перевозки по дорогам на открытом пространстве;
Grouping B if the net explosive mass on board the transport unit is greater than 1000 kg; Grouping C otherwise категория В, если масса нетто взрывчатого вещества в транспортной единице превышает 1000 кг; в противном случае - категория С
NOTE 2: The table reads across with the least restrictive grouping A to the most restrictive grouping E. 1.9.4.2 Where a transport unit carries dangerous goods of more than one class, the most restrictive grouping shall apply to the whole load. ПРИМЕЧАНИЕ 2: В таблице категории приведены следующим образом: от наименее ограничительной категории А до наиболее ограничительной категории Е. 1.9.4.2 Если в одной транспортной единице перевозятся опасные грузы более чем одного класса, то ко всему грузу применяется наиболее ограничительная категория.
Больше примеров...
Группу (примеров 63)
According to the partisans, the enemy's transferring a large grouping of tanks to our bridgehead. По сведениям партизан, противник перебрасывает к нашему плацдарму большую группу танков.
In this context, the United Nations is a grouping of sovereign States which individually formed the political will to come together in a multilateral Organization. В этом контексте Организация Объединенных Наций представляет собой группу суверенных государств, которые сами выработали политическую волю, чтобы объединиться в многостороннюю организацию.
The non-aligned Foreign Ministers representing the largest grouping of Member States at the United Nations agreed on this point when they recently declared any predetermined selection excluding the non-aligned and other developing countries unacceptable to the Movement. Министры иностранных дел неприсоединившихся стран, представляющие самую большую группу государств-членов в Организации Объединенных Наций, пришли по этому вопросу к согласованному мнению, когда недавно провозгласили, что любой предопределенный отбор, исключающий неприсоединившиеся или другие развивающиеся страны, является неприемлемым для Движения.
It is a heterogeneous grouping, although with certain common characteristics. Страны, входящие в эту группу, являются разнородными по своему характеру, хотя и обладают некоторыми общими чертами.
The result of the grouping (folder tree along with their pictures) may be easily put into any photo album group, and after then you can tweak them in usual way. Результат группировки (дерево папок вместе с соответствующими изображениями) можно поместить в любую группу фотоальбома, после чего можно доделать полученную ветку по вкусу, как обычно.
Больше примеров...
Группой (примеров 41)
The 14-member Caribbean Community (CARICOM), the world's largest grouping of small island developing States, continues to seek the establishment of a common external tariff and common protective policy, harmonization of fiscal and taxation arrangements and coordination of economic policies and development planning. Карибское сообщество (КАРИКОМ) в составе 14 членов, являющееся самой крупной в мире группой малых островных развивающихся государств, продолжает прилагать усилия по созданию общего внешнего тарифа и общей протекционистской политики, согласованию финансовых и налоговых механизмов и координации экономической политики и планирования в области развития.
Founded 39 years ago, in 1967, when the war in Indo-China was raging, ASEAN began as a grouping to promote what then-President Suharto of Indonesia called "regional resilience". АСЕАН, основанная 39 лет тому назад, в 1967 году, в разгар войны в Индокитае, вначале была группой, которая проводила в жизнь то, что тогдашний президент Индонезии Сухарто называл «региональной гибкостью».
The secretariat further said that it was intended to submit a draft resolution to the Inland Transport Committee grouping all the recommendations adopted by the Ad Hoc Multidisciplinary Group of Experts. Кроме того, секретариат отметил, что предполагается представить на утверждение КВТ проект резолюции, содержащий все рекомендации, принятые Специальной многопрофильной группой экспертов.
The Conference also welcomed the assessment of needs prepared by the Working Group and the drawing up of a list grouping countries seeking assistance in the same areas. Конференция также с удовлетворением приняла к сведению оценку потребностей, подготовленную Рабочей группой, и факт составления группового перечня стран, стремящихся получить помощь в одних и тех же областях.
Draws a larger header above each group of transactions. The grouping depends on the current sort order. При включении этого параметра показывать широкую полосу над каждой группой операций. Группировка зависит от выбранного порядка сортировки.
Больше примеров...
Сгруппировать (примеров 15)
One speaker suggested grouping States by their priorities and organizing technical assistance accordingly, with a view to synchronizing those positions in the long term. Один оратор предложил сгруппировать государства по их приоритетам и соответствующим образом организовать техническую помощь в целях синхронизации этих позиций в долгосрочной перспективе.
To account for changes in illumination and contrast, the gradient strengths must be locally normalized, which requires grouping the cells together into larger, spatially connected blocks. Для принятия во внимание яркости и контрастности градиенты следует локально нормировать, для чего ячейки нужно сгруппировать в более крупные связные блоки.
There are many ways of grouping them, by techniques used, by the object pursued or by the reciprocal or non-reciprocal nature of their effects. Существует множество методов, позволяющих их сгруппировать в зависимости от используемых методов, от преследуемой цели или от взаимного или невзаимного характера их последствий.
There is no reliable information source for grouping enterprises according to the number of employees. Источник надежной информации, позволяющий сгруппировать предприятия по числу работников, отсутствует.
A number of delegations suggested that certain draft articles should be shifted elsewhere in the draft convention in order to place them within a more suitable or logical grouping of draft articles. Ряд делегаций предложил переместить некоторые проекты статей в другие места в проекте конвенции, с тем чтобы сгруппировать их в рамках более подходящих или логичных связок проектов статей.
Больше примеров...
Кучность (примеров 2)
Good grouping, but it's still weak. Хорошая кучность, но это всё ещё плохо.
Nice shooting, and nice grouping! Отличная стрельба, отличная кучность!
Больше примеров...
Группа (примеров 88)
This grouping stayed in Goma for five days, meeting with all the actors involved in the crisis. Эта группа находилась в Гоме в течение пяти дней, встретившись со всеми сторонами, причастными к этому кризису.
In the General Service category, there is also a large grouping at the middle GS-4, GS-5 and GS-6 levels. В категории общего обслуживания имеется также большая группа на средних уровнях ОО-4, ОО-5 и ОО-6.
For example, for the purposes of the Penal Code, an extremist group is understood as a grouping of at least three persons for the purpose of committing an extremist criminal act. Так, для целей Уголовного кодекса под экстремистской группировкой понимается группа в составе не менее трех лиц, объединившихся с целью совершения преступления экстремистского характера.
However, a working group of the Group of 10, an industrialized country grouping, decided in November 1999 not to proceed further in studying the feasibility of collecting and disseminating data on aggregate positions in the foreign exchange market. Однако рабочая группа, занимавшаяся этим вопросом в рамках Группы 10, решила в ноябре 1999 года не продолжать работу по изучению целесообразности и возможности сбора и распространения данных о совокупных позициях на валютных рынках.
At the same time, an increasingly significant role in the reform of the global economy was being played by the grouping which comprised Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa, known as BRICS. В то же время, все более значительную роль в реформе мировой экономики играет группа стран, включающая Бразилию, Российскую Федерацию, Индию, Китай и Южную Африку, известная как Группа БРИКС.
Больше примеров...
Групп (примеров 57)
No reliable population census by ethnic grouping is available at this time. Сейчас никаких достоверных данных о численности этих этнических групп не имеется.
He noted that the Secretary-General had mentioned the Group of 77 and China as an important grouping of Member States. Он отмечает, что Генеральный секретарь назвал Группу 77 и Китай одной из основных групп государств-членов.
2.4.3 When dangerous goods of different groupings are carried in the same transport unit, the load shall be assigned to the most dangerous grouping. 2.4.3 Когда опасные грузы различных групп перевозятся в одной и той же транспортной единице, весь груз должен быть отнесен к наиболее опасной группе.
The French Coordination for the European Women's Lobby is a national coordination grouping some 80 French women's organizations, federations and networks. Французская координационная сеть Европейского женского лобби является национальной координационной системой, объединяющей около 80 женских организаций, федераций и групп на территории Франции.
Mr. Spies (Denmark) said that the aim of the Government's strategy on ghettos was to prevent marginalized grouping, not ethnic grouping. Г-н Спайс (Дания) говорит, что целью правительственной стратегии в отношении гетто является недопущение расширения маргинализированных групп, а не объединения по этническому признаку.
Больше примеров...
Классификации (примеров 31)
In preparing this proposal, the secretariat noted that the introduction of a new grouping system of dangerous goods in ADR is essentially linked to the implementation of a harmonized traffic restriction system by Contracting Parties for the passage of tunnels in relation to Chapter 1.9 of ADR. З. При подготовке данного предложения секретариат отметил, что введение новой системы классификации опасных грузов в ДОПОГ в основном связано с применением договаривающимися сторонами согласованной системы ограничения движения при проезде через туннели в связи с главой 1.9 ДОПОГ.
The concepts used for defining and grouping items in the classification are also different. В этой классификации для описания и группировки позиций также используются отличные понятия.
The grouping of activities into clusters is exactly the same as that used by the Inland Transport Committee for the biennial evaluation of its subprogramme performance. Группирование видов деятельности по направлениям (кластерам) точно соответствует классификации, которая использовалась Комитетом по внутреннему транспорту для двухгодичной оценки показателей результативности своих подпрограмм.
North America and Europe (according to the country grouping of this report), except Romania, had improved water supply (house connections) and sanitation (sewers) nearly everywhere. Практически во всех странах Северной Америки и Европы (согласно классификации по странам, применявшийся в данном докладе), за исключением Румынии, население имело доступ к улучшенному водоснабжению (домовые вводы водопровода) и санитарии (канализационные трубы).
The delegation of Italy will suggest how the list of apple varieties in the Standard should be managed and how grouping apple varieties by colour could be improved. Делегация Италии внесет предложение по методике ведения перечня разновидностей яблок в стандарте и путях совершенствования классификации разновидностей яблок по группам в зависимости от цвета.
Больше примеров...
Объединяет (примеров 11)
The fifth is an intersectoral cluster grouping of the following sections: urban and children in especially difficult circumstances; development programmes for women; programme communications and social mobilization; child rights; and children and the environment. Пятое подразделение является межсекторальным и объединяет секции, занимающиеся следующими вопросами: развитие городов и проблемы детей, находящихся в особо трудных условиях; программы развития в интересах женщин; коммуникация в рамках программ и социальная мобилизация; права детей; и дети и окружающая среда.
The World Veterans Federation (WVF) is an organization grouping national associations or federations and international organizations of war veterans and victims of war, and persons having served in United Nations peacekeeping operations. Всемирная федерация ветеранов войны (ВФВВ) является организацией, которая объединяет национальные ассоциации и федерации, международные организации ветеранов и жертв войны, а также лиц, участвовавших в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
With the aim of ensuring social and political sustainability, the National Coffee Board is working on grouping farmers into cooperatives, associations and certification groups with a view to improving farmers' self-management capacities. Для обеспечения социальной и политической стабильности Национальный совет по кофе объединяет фермеров в кооперативы и ассоциации и группы по сертификации с целью расширения возможностей фермеров в плане самоорганизации.
That was one of the largest solidarity movements in Europe, grouping individuals of all faiths and persuasions. Это одно из самых мощных движений солидарности в Европе, которое объединяет в своих рядах представителей всех слоев и вероисповеданий.
A grouping of 29 countries established in September 1961, it comprises the world's richest States, although a few middle-income States are also included. Созданная в сентябре 1961 года, эта Организация, состоящая из 29 стран, объединяет богатейшие государства мира, хотя и включает в себя также несколько государств со средним уровнем доходов.
Больше примеров...