It's a love story loosely based on my grandparents. | История любви, основанная на истории моих бабушки и дедушки. |
My grandparents' old store... the one they opened when pop retired. | Старый магазин моих бабушки и дедушки... они открыли его, когда вышли на пенсию. |
In particular, grandparents play these roles as the creators and bearers of family traditions. | В частности, бабушки и дедушки играют свою роль как создатели и носители семейных традиций. |
We know that countries struggle to cope with millions of orphans and that these children are having to be cared for, and the fields planted, by their grandparents because a whole generation - their parents' generation - has been wiped out. | Мы знаем, что страны пытаются как-то решить проблему миллионов сирот, и что заботятся об этих детях, и обрабатывают поля бабушки и дедушки, потому что погибло целое поколение - поколение родителей этих детей. |
If no such relatives exist, the closest issue of the grandparents inherit, and if none, the closest issue of the great-grandparents. | Если никаких таких родственников нет, то наследуют прямые дети бабушки и дедушки, и если таковых нет - родные дети прабабушки и прадедушки. |
His grandparents moved to Astana to support him with his performances. | Его бабушка и дедушка переехали в Астану, чтобы поддерживать его во время выступлений. |
People like my grandparents. | В таких людей, как мои бабушка и дедушка, |
Kudaibergen's parents regularly performed in concerts, and his grandparents took him to watch. | Родители Димаша регулярно выступали с концертами, а бабушка и дедушка брали его с собой в зрительный зал. |
As grandparents, my wife, Camille, and myself will do the best we can to give Victor what we've given our own children, which is our undying love and support. | Мы с моей женой Камиллой, как бабушка и дедушка сделаем всё от нас зависящее, чтобы дать Виктору то, что мы давали собственным детям - бесконечную любовь и поддержку. |
Kudaibergen was brought up in a close-knit musical family, and his grandparents, who lived together with him and his parents, played a major role in his upbringing, which follows traditional Kazakh custom. | Воспитывался в музыкальной семье, бабушка и дедушка, которые жили вместе с ним и его родителями, по традиционному казахскому обычаю играли важную роль в его воспитании. |
"The family is usually made up of parents..."children, and their grandparents. | Как правило, семья состоит из родителей, детей и их бабушек и дедушек. |
In some cases, bodies had been exhumed in order to identify lost grandparents. | В некоторых случаях, чтобы опознать потерянных бабушек и дедушек, производят эксгумацию. |
Of course, from their grandparents and even their great-grandparents. | Конечно, от бабушек и дедушек или даже от прабабушек и прадедушек. |
These provisions shall similarly be applied to grandparents and grandchildren. | Аналогичные положения распространяются на бабушек и дедушек и их внуков. |
Skipped-generation households consisting of grandparents and grandchildren are common in many developing countries. | Семьи с «пропущенным поколением», состоящие из бабушек и дедушек и их внуков, распространены во многих развивающихся странах. |
If children live in the household of the grandparents, then it is possible to obtain co-insurance with them. | Если дети живут в домашнем хозяйстве дедушки и бабушки, они могут пользоваться совместной страховкой вместе с ними. |
Even when this is not the case, and particularly in traditional cultures, grandparents often have a direct and clear role in relation to the raising, care and nurture of children. | Даже если это не так в некоторых странах, то особенно в традиционных культурах дедушки и бабушки часто имеют прямую и четкую роль в отношении воспитания, ухода и обучении детей. |
He's moved out of your grandparents' house. | Он съехал из дома твоих дедушки и бабушки. |
On February 13, 2007, Luisel's 18-year-old sister Eliana Ramos, also a model, died at her grandparents' home in Montevideo of an apparent heart attack, believed to be related to malnutrition. | 13 февраля 2007 года 18-летняя сестра Луисель - Элиана скончалась в доме своих дедушки и бабушки в Монтевидео также от проблем с сердцем, вызванных анорексией. |
According to the author, this decision is surprising bearing in mind that no application had been made for custody in favour of the grandparents, the father having sought custody for himself. | Согласно автору сообщения, такое решение вызывает удивление, поскольку вопрос о передаче детей под опеку дедушки и бабушки по отцовской линии вообще не ставился, и отец просил о том, чтобы детей передали ему. |
Well we can report, in fact, that we're grandparents. | Должны сообщить, мы дедушка и бабушка. |
I was on my way home from a picnic with my grandparents. | Дедушка и бабушка везли меня домой с пикника. |
The grandparents brought us here. | Дедушка и бабушка нас сюда привезли. |
My grandparents think I go to woodcarving lessons... but actually I go to silence meetings. | Мои дедушка и бабушка думают, что я иду на уроки резьбы по дереву... Но на самом же деле я хожу на тихие встречи. |
This is the former trolley terminal that was the depot for passengers traveling over the Williamsburg Bridge from Brooklyn to Manhattan, and it was open between 1908 and 1948, just around the time when my grandparents were living right in the area. | Это бывшее трамвайное депо, построенное для пассажиров, направлявшихся по Вильямсбургскому мосту из Бруклина на Манхэттен, и проработавшее с 1908 по 1948 годы, - примерно в то время, когда мои дедушка и бабушка жили в этом районе. |
Your grandparents were in the antiques business up in Tarrytown. | Ваши бабушка с дедушкой занимались торговлей антиквариатом в Тарритауне. |
No, but he had grandparents there, spent time there as a child. | Нет, но у него там бабушка с дедушкой, он гостил у них в детстве. |
They're his grandparents! | Это же его бабушка с дедушкой! |
My grandparents are all alive. | Мои бабушка с дедушкой еще живы. |
And he's like, No, but my grandparents were. | Он такой: "Нет-нет-нет, но помнят бабушка с дедушкой. |
1987 The role of grandparents in the care and upkeep of children | 1987 - "Роль дедушек и бабушек в воспитании детей и уходе за ними" |
Third generations of the foreign-born parents can only be distinguished if the place of birth of grandparents is also collected in addition to birthplace of parents. | Третьи поколения родившихся за границей родителей можно выделить только, если в дополнение к месту рождения родителей также собирается информация о месте рождения дедушек и бабушек. |
About half of all these households turned to help from relatives - most often grandparents - and 8% of couples and 12% of single-parent households turned to help from acquaintances or neighbours. | Примерно половина всех этих семей прибегали к помощи родственников - чаще всего дедушек и бабушек, - а 8 процентов семей и 12 процентов семей, состоящих из одного родителя с детьми, - к помощи знакомых или соседей. |
There are four proposed changes to guardianship legislation that may have a positive impact on grandparents involved in guardianship disputes: | Имеется четыре предложения о внесении изменений в законодательство по вопросам опеки, которые могут оказать позитивное влияние на положение дедушек и бабушек, оказавшихся сторонами споров по поводу опекунства. |
According to Article 62 of the Family Code of the Republic of Azerbaijan (The right of grandparents, siblings and other relatives to communicate with the child), Grandparents, siblings and other relatives of child have the right to communicate with him/her. | В соответствии со статьей 62 Семейного кодекса Азербайджанской Республики ("Право дедушек и бабушек, братьев и сестер, других родственников общаться с ребенком"), дедушки и бабушки, братья и сестры, другие родственники ребенка имеют право общаться с ним. |
I live with my mother, brother and my grandparents. | Я живу с мамой, братом, бабушкой и дедушкой. |
So, she decided that we should go back and live with my grandparents for a while. | Так что она решила нам лучше вернуться и Жить с моими бабушкой и дедушкой некоторое время. |
And so I moved to both grandparents' and four sets of aunts and uncles and so forth and so on within the year. | Я жил с бабушкой и дедушкой и четырьмя другими родственниками, в промежутке менее чем за год. |
Christmas Eve is usually done with his grandparents, who invite themselves to all the children and grandchildren. | Сочельник обычно делается с бабушкой и дедушкой, которые приглашают к себе всех детей и внуков. |
Now, I know you weren't raised in the church, but I'm happy to see that your reunion with your grandparents is... | Знаю, что ты росла вдали от церкви, но я рад видеть твое воссоединение с бабушкой и дедушкой. |
That hasn't happened to me since my grandparents were alive. | Такого не было с тех пор, как мои дедушка с бабушкой были живы. |
His grandparents rejected him and he's adrift | Дедушка с бабушкой отказались его взять, она оказался на улице. |
I held on to Marion's hand for hours at the station, before her grandparents came to pick her up. | Я в участке часами держал за руку Мэрион, пока её не приехали забрать дедушка с бабушкой. |
Who were my grandparents? | Какими были мои дедушка с бабушкой? |
My grandparents are uptight. | Дедушка с бабушкой стремными стали. |
To make room for your grandparents. | Чтобы освободить комнату для твоих бабушки с дедушкой. |
And now the grandparents of the apocalypse are heading this way. | И теперь апокалипсис в виде бабушки с дедушкой направляется к нам. |
Maybe he washes for his grandparents, I don't know. | Может быть он стирал для своих бабушки с дедушкой. не знаю |
Carter and I were talking about going up to our grandparents' cabin for a few days... if you want to come. | Мы с Картер думали о том, чтобы уехать в загородный дом бабушки с дедушкой на несколько дней... если захочешь присоединиться. |
What about Astor's grandparents? | А что насчет ее бабушки с дедушкой? |
My grandparents disapprove and give her an ultimatum. | Ее родители не хотели его принять и поставили ей ультиматум. |
He was raised that way by my grandparents. | Его так воспитали родители. |
Rose's paternal grandparents were first cousins, to which her grandmother attributes Rose's and Harvey's mental issues. | Родители матери Роуз были кузенами, на что её бабушка списывает психические проблемы Роуз и Харви. |
Like my parents and grandparents. | Здесь жили мои родители и бабушка с дедушкой. |
This Act will allow for spouses to maintain each other; for parents to maintain their children and grandparents to maintain their grandchildren. | Согласно данному закону, супруги оказывают друг другу материальную поддержку; родители - материальную поддержку своим детям, а бабушки и дедушки - материальную поддержку своим внукам. |
The levy concession also applies to families with elderly Singaporean parents or grandparents aged 65 years and above. | Налоговая скидка также распространяется на семьи с пожилыми родителями или бабушками и дедушками в возрасте 65 лет и старше, являющимися гражданами Сингапура. |
Tax incentives are also offered in some countries to children and grandchildren who take care of parents or grandparents. | В некоторых странах также предоставляются налоговые льготы детям и внукам, ухаживающим за своими родителями или бабушками и дедушками. |
States members of CARICOM had therefore established counselling and training programmes and set up funds to assist needy families, particularly those headed by grandparents. | Именно с этой целью государства - члены КАРИКОМ приступили к осуществлению программ оказания консультативных услуг и просвещения и создали фонды помощи нуждающимся семьям, главным образом семьям, возглавляемым бабушками и дедушками. |
Obstacles such as financial costs and children's role as primary caregivers for their ill parents and grandparents can combine to make children especially vulnerable. | Различные препятствия, в том числе финансовые расходы и необходимость для детей ухаживать за своими больными родителями и бабушками и дедушками, могут в своей совокупности обусловливать особую уязвимость детей. |
Great store was set by being able to provide for a family and Roma had often started families of their own by the age of 16 and had become grandparents by the age of 30. | Большое значение придается способности обеспечивать семью, и рома к 16 годам нередко заводят собственные семьи, а к 30 годам становятся бабушками и дедушками. |
On her way to visit grandparents in Saint-Marie. | Она ехала в гости к бабушке и дедушке на Сент-Мари. |
No, she's going to live with her grandparents in Pennsylvania. | Она переезжает жить к своим бабушке и дедушке в Пенсильванию. |
Why whould my grandparents pay us to go live with him. | Но зачем моим бабушке и дедушке платить, чтобы мы жили с ним |
But why would my grandparents pay us to go live with him why they can't even help us out here? | Но зачем моим бабушке и дедушке платить, чтобы мы жили с ним |
Nate just happens to be away at his grandparents'. | Нейту просто нужно было уехать к бабушке и дедушке. |
On a clear night, our grandparents might have seen half of them. | В ясную ночь наши предки видели половину из них. |
I know, but my grandparents giving us a house right when the baby's on the way? | Я знаю, но мои предки дарят нам дом именно сейчас, когда наш малыш на подходе? |
Every time we're here, my grandparents stick us with some big old piece of junk they're getting rid of. | Каждый раз, когда мы приходим, мои предки впаривают нам какой-нибудь старый хлам, от которого хотят избавиться. |
The grandparents of Marilar Aleixandre were from Andalucia, Valencia and Madrid. | Предки Алейксандре происходили из Андалусии, Валенсии и Мадрида. |
Gogulski's grandparents emigrated to the U.S. in the 19th century; his paternal grandparents from near Poznań, Poland and his maternal grandparents from Germany. | Предки Гогулски эмигрировали в США в XIX веке, по отцовской линии они происходят из окрестностей Познани (Польша), а по материнской из Германии. |
Many can prove that their parents and even grandparents were born in Cambodia. | Многие могут доказать, что их родители и даже деды родились в Камбодже. |
In many respects, later-generation immigrants are better integrated than their parents or grandparents. | Во многих отношениях иммигранты последнего поколения лучше интегрированы в общество, чем их родители или деды. |
You knew your grandparents moved in during the war? | Ты знал, что твои деды вселились сюда в войну? |
Till the grandparents of these folks took it. | Пока деды и бабки вот этих вот всё не забрали. |
On the streets where we walk every day, our parents and our grandparents wore yellow stars. | На этих улицах, по которым мы ходим каждый день, наши деды и прадеды носили желтые звезды. |