Her grandparents had a house near Maple Bay, which is where Gail's body was found. | У ее бабушки и дедушки был дом рядом с заливом Мейпл, там было найдено тело Гейл. |
She started acting out after she lost her grandparents. | Она стала проявлять себя после потери бабушки и дедушки. |
And grandparents are very important, because they are the transmitter of cultural evolution and information. | А ведь бабушки и дедушки - очень важны, поскольку они являются передатчиками культурной эволюции и информации. |
In countries where HIV and AIDS has decimated the working age population, grandparents are left with no adult children to care for them in old age, and instead are providing caregiving to orphaned grandchildren and other dependent relatives. | В странах, в которых ВИЧ и СПИД привели к массовому уничтожению населения трудоспособного возраста, бабушки и дедушки остаются без взрослых детей, которые могли бы ухаживать за ними в старости, осуществляя при этом уход за осиротевшими внуками и другими родственниками-иждивенцами. |
I mean, your grandparents had these great big cones, andthen your parents had these odd boxes that would squawk at oddtimes during dinner, and now we have these little buds that nobodysees. | Ваши бабушки и дедушки носили с собой гигантские конусываши родители пользовались такими странными коробочками которыепотрескивали во время ужина а теперь у нас есть микрофоны, которыеникому не заметны |
My grandparents were married for 57 years. | Мои бабушка и дедушка были женаты 57 лет. |
Obviously, it has come to your grandparents are dead. | Да, я узнал, что... твои бабушка и дедушка скончались. |
'Cause your grandparents can keep a better eye on you than I can right now. | Ваши бабушка и дедушка присмотрят за вами лучше, чем я. |
You're his grandparents. | Вы же его бабушка и дедушка. |
During the period she was being investigated, Ms Pawlby's grandparents received anonymous calls asking for information about her, Mr Edis said. | На протяжении периода, когда она находилась под слежкой, бабушка и дедушка г-жи Полби получали анонимные звонки с просьбами предоставить информацию о ней, сказал г-н Эдис. |
The P.T.A. still needs a chairperson for the grandparents and special friends day committee. | Учительско родительская ассоциация все еще нуждается в председателе для комитета бабушек и дедушек и специального дня дружбы. |
I never met my grandparents. | Я вот не знала своих бабушек и дедушек. |
Without pedigree collapse, a person's ancestor tree is a binary tree, formed by the person, the parents (2), the grandparents (4), great-grandparents (8), and so on. | Без учета редукции предков, родословное древо отдельного индивида представляет собой двоичное дерево, которое состоит из самого индивида, его родителей (2), бабушек и дедушек (4), прабабушек и прадедушек (8), и так далее. |
Growing numbers of older persons continue to participate and contribute to society as workers, entrepreneurs, volunteers, political activists, grandparents and caregivers to elderly family members and friends. | Продолжает возрастать число пожилых людей, участвующих в жизни общества и вносящих вклад в его развитие в качестве работников, предпринимателей, добровольцев, политических активистов, бабушек и дедушек и лиц, оказывающих помощь пожилым членам семьи и друзьям. |
Recognizes the crucial importance of family intergenerational interdependence, solidarity and reciprocity for sustainable social development, and encourages Member States to reinforce the intergenerational transmission of knowledge and positive values, including by acknowledging the instructive role of grandparents; | признает важное значение внутрисемейной межпоколенческой взаимозависимости, солидарности и взаимовыручки для устойчивого социального развития и призывает государства-члены укрепить передачу знаний и позитивных ценностей из поколения в поколение, в том числе путем признания воспитательной роли бабушек и дедушек; |
If a person has parents, grandparents, etc. who are alive and are direct descendants themselves, they will also have to make applications (direct line cannot be broken). | Если у лица есть родители, дедушки и бабушки, которые живы и являются непосредственными потомками, им также придется делать заявления, так как «прямая линия» не может быть нарушена. |
To this end, the United States government has decreed that from now on the definition of family will be "grandparents, grandchildren, parents, siblings, spouses and children". | В этих целях правительство Соединенных Штатов устанавливает, что начиная с этого момента под определение семьи подпадают следующие родственники: «дедушки и бабушки, внуки, родители, братья и сестры, супруги и дети». |
Do you have grandparents? | У тебя есть дедушки и бабушки? |
Otherwise, how else do we tell our grandchildren that your grandparents sat in that room in neat little rows like cornstalks and watched this professor at the end talk about content and, you know, you didn't even have a rewind button? | Иначе, как ещё мы можем рассказать нашим внукам, что ваши дедушки и бабушки сидели в этих аудиториях стройными рядами, как стебли кукурузы, и слушали профессора до конца, затем обсуждали услышанное и вовсе не было никакой клавиши перемотки... |
However, parents, grandparents and spouses cannot be prosecuted for this offence (art. 115); | В то же время, за это правонарушение не могут быть наказаны родители, дедушки и бабушки ребенка и его приемные родители (статья 115); |
My grandparents used to come home. | Мои дедушка и бабушка часто приходили к нам. |
The author was born in 1927 in Aracataca, Colombia, and remain living there next to his grandparents... | Автор родился в 1927 году в Aracataca, Колумбию, и по-прежнему живущих там рядом с его дедушка и бабушка... |
His uncle played bass guitar and sang in a touring rock band, his brother plays drums, and his grandparents played guitar, piano and accordion. | Его дядя играл на бас-гитаре и пел в гастролирующей рок-группе, его брат играет на ударных, а его дедушка и бабушка играли на гитаре, пианино и аккордеоне. |
Those aren't your grandparents. | Это не ваши дедушка и бабушка. |
WELL, WHO ARE MY GRANDPARENTS? | Кто мои дедушка и бабушка? |
My grandparents came over from Derry. | Бабушка с дедушкой приехали из Дерри. |
My grandparents gave me this when I graduated from high school. | Мои бабушка с дедушкой дали мне это когда я закончила школу. |
No, but he had grandparents there, spent time there as a child. | Нет, но у него там бабушка с дедушкой, он гостил у них в детстве. |
When I was a kid, my parents and grandparents used to tell stories, albtraume fur Wesen kinder. | Когда я был ребенком, мои родители и бабушка с дедушкой рассказывали нам истории, страшилки для детей-Существ. |
My friends, my uncles, my grandparents. | Мои друзья, мои дяди, бабушка с дедушкой. |
The responsibility of families was further enhanced by recognizing their contribution to their sons and daughters with the introduction of a new rate structure for individuals and families who rent from their parents or grandparents. | Дополнительной мерой по усилению ответственности семей стало признание оказываемой ими помощи своим сыновьям и дочерям, которая выразилась во введении новой структуры тарифов, применяемых к отдельным лицам и семьям, снимающим жилье у своих родителей или дедушек и бабушек. |
1987 The role of grandparents in the care and upkeep of children | 1987 - "Роль дедушек и бабушек в воспитании детей и уходе за ними" |
A minor grandchild who cannot obtain material maintenance from his parents is legally entitled to support from his grandparents if they can afford to provide it. | Нуждающиеся в помощи несовершеннолетние внуки в случае невозможности получения материальной помощи на содержание от своих родителей имеют право на получение в судебном порядке алиментов от своих дедушек и бабушек, обладающих необходимыми для этого средствами. |
There have been no budget cuts to benefits recently that would impact on access to benefit allowances for grandparents. | В последнее время никаких сокращений бюджета, которые сказались бы на выплате пособий для дедушек и бабушек, не производилось. |
There are four proposed changes to guardianship legislation that may have a positive impact on grandparents involved in guardianship disputes: | Имеется четыре предложения о внесении изменений в законодательство по вопросам опеки, которые могут оказать позитивное влияние на положение дедушек и бабушек, оказавшихся сторонами споров по поводу опекунства. |
She lives with Mona's grandparents. | Она живет с бабушкой и дедушкой Моны. |
And being good grandparents, Betty and I drove the Buick over. | И будучи хорошими бабушкой и дедушкой, мы с Бетти прикатили туда Бьюик. |
He later comes into contact with his grandparents, who he learns are still alive and own a shipping company in Canada. | Позже он связался со своими бабушкой и дедушкой, которые, как оказалось, были ещё живы и владели корабельной компанией в Канаде. |
I'm living with my grandparents. | Я живу с бабушкой и дедушкой. |
Now, I know you weren't raised in the church, but I'm happy to see that your reunion with your grandparents is... | Знаю, что ты росла вдали от церкви, но я рад видеть твое воссоединение с бабушкой и дедушкой. |
And all because my grandparents won't stop bringing me candy. | А всё потому, что дедушка с бабушкой вечно кормили меня конфетами. |
Do you have any aunts or uncles or grandparents? | У тебя есть тети или дяди, дедушка с бабушкой? |
My grandparents eat there. | Мои дедушка с бабушкой ели там. |
My grandparents weren't deaf. | Мои дедушка с бабушкой не были глухими. |
I wondered what my grandparents had gone through having a son like him... when reality interrupted. | Я думала, через что прошли дедушка с бабушкой, когда такое случилось. |
And now the grandparents of the apocalypse are heading this way. | И теперь апокалипсис в виде бабушки с дедушкой направляется к нам. |
And now I can make it to my grandparents' 50th anniversary. | Теперь я смогу попасть на 50-ти летний юбилей бабушки с дедушкой. |
Anyway, I should probably get going, I'm staying with my grandparents tonight. | Ладно, мне пора идти, я сегодня ночую у бабушки с дедушкой. |
Because it's your grandparents' party. | Потому что это вечеринка твоих бабушки с дедушкой. |
Is it hard with him still at Yale and you with your grandparents? | Тяжело, что он всё ещё в Йеле, а ты живешь у бабушки с дедушкой? |
Even now, our grandparents tell us not to take Satomi outside because it's embarrassing. | Его родители до сих пор запрещают появляться на людях с Сатоми, потому что им, видите ли, стыдно за такую внучку. |
My parents were part of the resistance and my grandparents, my brother. | Мои родители были частью сопротивления, и мои бабушка и дедушка, мой брат. |
Men and women inherit equally in specific situations: where the heirs are parents or grandparents, for example, each of the parents is entitled to a one-sixth share if they have children, but a one-third share otherwise. | Мужчины и женщины наследуют одинаково в конкретных ситуациях: там, где наследниками являются родители и бабушка и дедушка, например, то каждый родитель имеет право на одну шестую долю, если у них есть дети, а если нет, то одну треть. |
Like my parents and grandparents. | Здесь жили мои родители и бабушка с дедушкой. |
His paternal and maternal grandparents lived into their 90s and his siblings lived to ages 78, 85, 91, and 100. | Среди родственников Уолтера было немало долгожителей, родители его отца прожили более 90 лет, а братья и сестры прожили 78, 85, 91 и 100 лет. |
Tax incentives are also offered in some countries to children and grandchildren who take care of parents or grandparents. | В некоторых странах также предоставляются налоговые льготы детям и внукам, ухаживающим за своими родителями или бабушками и дедушками. |
States members of CARICOM had therefore established counselling and training programmes and set up funds to assist needy families, particularly those headed by grandparents. | Именно с этой целью государства - члены КАРИКОМ приступили к осуществлению программ оказания консультативных услуг и просвещения и создали фонды помощи нуждающимся семьям, главным образом семьям, возглавляемым бабушками и дедушками. |
For example, people may be considered old when they become grandparents or when they begin to do less or different work in retirement. | Например, люди могут считаться старыми, когда они становятся бабушками и дедушками, или когда они начинают выполнять меньшее количество работы. |
It is designed to support families headed by children, young women and ageing grandparents. | Суть проекта - в поддержке семей, возглавляемых детьми, молодыми женщинами и бабушками и дедушками. |
For example, in a number of African countries in which HIV/AIDS is prevalent, universal old-age pensions have significantly improved the lives of AIDS orphans raised by their grandparents. | Введение всеобщей системы пенсий по старости в ряде африканских стран, имеющих высокие показатели заболеваемости ВИЧ/СПИДом, существенно улучшили качество жизни сирот, воспитываемых бабушками и дедушками. |
No, she's going to live with her grandparents in Pennsylvania. | Она переезжает жить к своим бабушке и дедушке в Пенсильванию. |
Then I'll drop my son off with his grandparents and come back. | Затем я отвезу сына к его бабушке и дедушке и вернусь. |
The next day, Lily and Marshall headed out to Lily's grandparents for dinner. | На следующий день Лили и Маршал поехали к бабушке и дедушке Лили на обед. |
Why whould my grandparents pay us to go live with him. | Но зачем моим бабушке и дедушке платить, чтобы мы жили с ним |
I just need a ride to my grandparents' in Salamanca. | Мне просто нужно съездить к бабушке и дедушке в Саламанку. |
Your grandparents came here from Austria. | Твои предки приехали сюда из Австрии. |
We do not have the right to give birth how our grandparents. | Мы не имеем права рожать дома, как наши предки. |
Every time we're here, my grandparents stick us with some big old piece of junk they're getting rid of. | Каждый раз, когда мы приходим, мои предки впаривают нам какой-нибудь старый хлам, от которого хотят избавиться. |
Great grandparents born in Calabria. | Предки происходят из Калабрии. |
The grandparents of Marilar Aleixandre were from Andalucia, Valencia and Madrid. | Предки Алейксандре происходили из Андалусии, Валенсии и Мадрида. |
Our grandparents did, in the days of the first conquest. | Наши деды видели во время первого завоевания. |
Many can prove that their parents and even grandparents were born in Cambodia. | Многие могут доказать, что их родители и даже деды родились в Камбодже. |
In many respects, later-generation immigrants are better integrated than their parents or grandparents. | Во многих отношениях иммигранты последнего поколения лучше интегрированы в общество, чем их родители или деды. |
Did you know that your grandparents lived here since the war? | Ты знал, что твои деды вселились сюда в войну? |
he would tell you, as he told me, I asked myself, he said, What did my grandparents and my great-grandparents do to protect the forest for me? | Он бы вам ответил, как он ответил мне, Я спросил самого себя , сказал он, Что мои деды и прадеды делали, чтобы защитить леса для меня? |