| God grants all wishes... (Laughter) | Бог дарует все пожелания... [смех в зале] |
| Looks like God broke your deal. | Кажется, Бог нарушил вашу сделку. |
| God help anyone who wants more. | Бог помогает всем, кто хочет больше. |
| And if he's working with you, then God knows he needs it. | И если он работает с тобой, тогда, видит Бог, ему это нужно. |
| If, God forbid, her husband were to die, things would happen rapidly for her. | Если, не дай Бог, её муж умрет, для нее все будет происходить быстро. |
| Almighty Lord, Word of God the Father, Jesus Christ... | Всемогущий Господь, Слово Бога-Отца, Иисус Христос... |
| The Lord God of heaven has given me all the kingdoms of the earth and has appointed for me to build a temple in Jerusalem in Judea. | Господь Бог небесный даровал мне все царства земли и поставил меня построить храм в Иерусалиме в Иудее. |
| May the peace and grace of God be upon you. | Да ниспошлет Господь Вам мир и благодать! |
| God must be on our side. | Господь на нашей стороне! |
| I AM THE LORD YOUR GOD | Я ГОСПОДЬ, БОГ ТВОЙ |
| The great discovery, or invention, of the Jews was monotheism - the belief in one god only. | Великим открытием или изобретением иудеев был монотеизм - вера в единого бога. |
| The same is required to discover the spiritual depth and subtleties of the words of God which are received through revelation. | То же самое требуется, чтобы обнаружить духовную глубину и тонкость слов Бога, которые получены путем открытия. |
| Germans believe in the same God as we do, right? | Немцы ведь верят в того же бога, что и мы, да? |
| For God's sake, why? | Ради Бога, почему вы это сделали? |
| By the powers of me, Richard Fish, rich attorney with his own firm in the presence of God, our friends and everybody who counts I pronounce you husband and wife. | Силой, данной мне мной, Ричардом Фишем, богатым адвокатом в собственной фирме в присутствии Бога, наших друзей и всех, кому есть дело я объявляю вас мужем и женой. |
| Thank God my life is mostly behind me. | Слава богу, моя жизнь почти позади. |
| Even if Marissa is fine in this world - Thank God she is. | Даже если с Мариссой все в порядке в этом мире, слава богу нам надо сфокусироваться на нашем деле. |
| Maybe God doesn't care how you pray. | Может быть Богу не важно, как ты молишься? |
| So, even if we did steal away and find help, God knows what would await us when we returned. | Даже если мы сбежим и позовем на помощь, одному Богу известно, что ждет нас здесь по возвращении. |
| They say no matter how hard you don't want to do it if God wants you, he'll get you. | Говорят, неважно, хочешь ты или нет если Богу нужно, он тебя заставит. |
| She was in bed with the neighbor boy, high on God knows what. | Она была в постели с соседским мальчишкой, обдолбанная как черт знает что. |
| I was in the Dalton Fight Club for God's sake. | Состоял в бойцовском клубе Далтона, черт возьми! |
| God, Lotte, what have I become? | Черт! Лоти, кем я стал? |
| God, what is the German word for "tomorrow"? | Черт, как по-немецки "завтра"? |
| When they got their gift from god, the father, or whoever the hell doles out the talent, they got the whole package: | Когда они получили свой подарок от Бога, отца, или кто там, черт побери, раздает талант, они получили полный набор... |
| Beethoven is the sound of god talking in his sleep. | Бетховен - это глас божий, говорящий во сне. |
| This woman, she's a gift from God. | Эта женщина, это дар Божий. |
| Blessed Jesus, God the Father's Son | Благословенный Иисус, Господи, Сыне Божий! |
| Why not an agent of God? | Почему не слуга Божий? |
| And the spirit of God was moving over the face of the waters. | И дух Божий носился над водою. |
| It seems as though God was giving a sign that the initiative would come to a good conclusion. | Видимо, Аллах дает знак, что провозглашаемая инициатива придет к удачному завершению. |
| They said that when he helped them he was helping God. | Арабы решили, что это Аллах помогает им, и усилили натиск. |
| The world of mud is ruled by your God! | Миром грязи правит ваш Аллах! |
| God then instructed Abraham to take Hagar and Ishmael to the desert and leave them there. | Спустя некоторое время Аллах даровал Ибрахиму и Саре сына, о предстоящем рождении которого ему сообщили ангелы. |
| He wrote: Those creeds (Islam and Christianity) have but one prophet, one scripture and one God, other than whom there is no path of salvation for the human soul. | Он объявлял аяты Корана возникшими во времени и утверждал, что Аллах ниспослал Мухаммаду только «смысл» Писания, тогда как словесную форму ему придал сам Пророк. |
| Through iron will and violent force, and the glory of God are empires born. | Благодаря железной воле, неистовой силе и славе Божьей, родилась империя. |
| And, by the Grace of God, we will not fail. | И с Божьей помощью мы не потерпим неудачи. |
| So, I think one day at a time, God willing, things are different now. | Думаю, в один прекрасный день настанет время, по воле божьей, все будет по другому. |
| But only because God's love heals and allows me to see the sin within myself, to purge those temptations - those desires that are the devil's work. | Но только благодаря Божьей любви, что исцеляет и позволяет мне видеть грех, и очищаться от искушений - желаний, что есть работа дьявола. |
| Whatever in this case just let God decide | Как бы там ни было, теперь все от милости божьей зависит! |
| Thinking of God brings sunlight to the greyest day. | Размышление о Боге привнесут солнечный свет и к самому серому дню. |
| To people who talk about God? | Открыта людям, которые говорят о Боге? |
| Do you know God, gentlemen? | Вы знаете о Боге, господа? |
| I think about God. | Я думаю о Боге. |
| And again, within Judaism, we have a teaching about God, who is called the compassionate one, Ha-rachaman. | Опять-таки, в иудаизме существует учение о Боге, которого называют Богом Сострадания, Рахамине. |
| Mother of God, give me a sign. | Матерь божья, дай мне знак. |
| May God's grace bless you and bring strength to your commitment and bless you with the glorious power of his love. | Может Божья милость благословлять вас и придать силы чтобы ваше стремление и благословляю вас славные сила его любви. |
| So what happened to your daughter, was that God's plan? | То есть, то, что случилось с вашей дочерью, тоже Божья воля? |
| This isn't God's will; she's sick! | Это не Божья воля; она больна! |
| In 1985, Tilly landed the acclaimed, title role in Norman Jewison's Agnes of God, appearing with Jane Fonda and Anne Bancroft. | В 1985 г. Тилли получила первую значительную роль в фильме «Агнесса Божья», где её партнёрами были Джейн Фонда и Энн Бэнкрофт. |
| He worked for me, for God's sakes. | Он работал на меня, ради всего святого. |
| And please, for the love of God, tell me that you are no longer involved with my cousin. | И пожалуйста, ради всего святого, скажи, что ты больше не с моим кузеном. |
| Rocket, it's me, for God sakes! | Рокет, это я, ради всего святого! |
| Aunt Amelia, get out... for the love of God! | Тётя Амелия, вылезай, ради всего святого! |
| I mean, what in God's name is he doing in the country in the first place? | Что он вообще делает в стране, ради всего святого? |
| And if he is not the word of God - then God never spoke. | И если он - не слово Божье, тогда Бог нем. |
| How can it be the Word of God passed down if it was rewritten by King James? | Как это может быть Слово Божье, если её переписал король Яков? |
| Let God's work be done. | Пусть свершится Божье правосудие. |
| Beau: Our next lot, the word of God, capital "G" - very old, very rare. $3 billion. | Наш следующий лот - слово Божье, с заглавной "Б" очень старое, крайне редкое. |
| All should see to it, then, that in catechetical work or in the preaching of the word of God they do not teach anything that does not conform to the truth of the Gospel and the spirit of Christ. | Так пусть же все, толкуя и проповедуя слово Божье, воздержатся от любых искажений истинных заповедей Церкви и самого духа учения Христова. |
| God, I love the way you think. | Блин. как же мне нравится ход твоих мыслей. |
| May God guide you! | Блин, Чема. Вода такая холодная. |
| God, it feels awkward. | Блин, как же нелепо звучит... |
| God, I just... I just wish that there was a way that I could get in touch with her. | Блин, хотела бы я найти способ связаться с ней. |
| God, time was this was a nice place to come to work. | Блин, а ведь раньше здесь было так хорошо работать. |
| Vinotonus is a god from Celtic Mythology of which little is known. | Винотонус - божество из кельтской мифологии, о котором сохранилось очень мало сведений. |
| In the casino reigns a god called Luck. | В казино правит божество... удачи. |
| For example: Pavor Summan, "medical officer", but actually a counter-intelligence officer Pavor - Greek god of fear, moon god of war Mars; Summan - Roman god of nocturnal lightning. | Например: Павор Сумман, «санитарный инспектор», а на деле сотрудник разведки: Павор - древнеримское божество страха, спутник бога войны Марса; Сумман - древнеримское божество ночных молний. |
| Though I guess I now understand why it was you who went down into the catacombs to look for your sleeping god. | Теперь понятно, почему именно тебя послали искать спящее божество в катакомбах. |
| He who is of God hears the words of God; the reason why you do not hear them is you are not of God. | Ты же, высокое божество, среди богов выше других, и все боги тебя слушают, и никто не обратится к тебе безответно. |
| I'm not even kind of a god. | И даже не какой-нибудь... божок. |
| Maybe it's some - some crazy God who watched too much "Robot Chicken." | Может быть это какой-нибудь чокнутый Божок, который слишком много смотрит "Робоцыпа". |
| Maybe a-a rogue dragon or a minor god. | Может злобный дракон или божок. |
| You magnificent pagan god! | Ты настоящий язычёский божок! |
| Should we find out if your fire god really loves you, priest? | Уверен, что твой огненный божок и правда тебя любит, монах? |
| Like God of War, the game uses Santa Monica's Kinetica engine. | Как и в первой God of War, в игре используется движок Kinetica от Santa Monica Studio. |
| The series' launch coincided with the release of the video game God of War III in March 2010. | Выход первого выпуска совпал с выпуском видеоигры God of War III, который вышел также в марте 2010 года. |
| D.R.U.G.S. is the only studio album by American post-hardcore band Destroy Rebuild Until God Shows released on February 22, 2011. | «D.R.U.G.S.» - студийный альбом американской группы Destroy Rebuild Until God Shows, выпущенный 22 февраля 2011 года. |
| On February 6, 2017, the band announced their North American headlining tour titled Half God, Half Devil. | 6 февраля 2017 года группа анонсировала тур по Северной Америки под названием Half God, Half Devil. |
| God of War is set in an alternate version of ancient Greece populated by the Olympian gods, Titans, and other Greek mythological beings. | Действие игры God of War проходит в альтернативной версии Древней Греции, населённой олимпийскими богами, титанами и другими существами из греческой мифологии. |