I can see how wrong that was and God or no God, no one is sorrier than I am. | Я понимаю, сколь все они были неправильны, И Бог или не Бог, нет никого более сожалеющего, чем я сам. |
Sometimes God's words are inside me. | Иногда через меня говорит сам бог. |
He's had the best car for God knows how many years and is also the quickest on Top Gear, so... | У него был лучший автомобиль Бог знает за сколько лет и также самым быстрым в Топ Гир, итак... |
Don't think God has much to do with this, Sam. | Не думаю, что здесь замешан Бог, Сэм. |
Don't think God has much to do with this, Sam. | Не думаю, что здесь замешан Бог, Сэм. |
God said... that His name was to be Jesus. | Сказал Господь, что имя ребенка будет Иисус. |
But it is God who calls us mortal men to Heaven when he chooses. | Господь призывает нас, смертных, в Царство Свое по Своему усмотрению. |
Only then will we find salvation when our Lord, Jesus Christ, returns to establish a new kingdom of God in Jerusalem. | Лишь тогда мы найдем спасение, когда господь наш, Иисус Христос, вернётся, чтобы утвердить новое царствие господне в Иерусалиме. |
Jesus is God in the flesh. | Иисус - Господь во плоти. |
Prophets had known of this for a long time, as God had told them of it. | Пророки давно знали об этом, ибо Господь известил их. |
She then plotted with Loki to bring about Ragnarök by slaying the god Balder then attacking Asgard. | Затем она заговорила с Локи, чтобы вызвать Рагнарёк, убив бога Бальдера, а затем напав на Асгард. |
Such a righteous life can only begin with recognizing God's greatness and knowing Him (i.e. the fear of God). | Такая праведная жизнь может начаться только с осознания величия Бога, Его познания (т. е. страха Божьего). |
They changed it in 1956 to "In God We Trust". | Они изменили его в 1956 году на "На Бога уповаем". |
I don't believe in your God. | Я не верю в вашего Бога! |
For God's sake, why? | Ради Бога, почему вы это сделали? |
I bet even God's bored with mine. | Спорим, даже Богу со мной скучно. |
On Krypton, our children are raised to revere the red sun God, Rao. | На Криптоне наши дети росли, поклоняясь Богу Красного Солнца, Рао. |
They begin to speak of you as a god. | Тебя начинают приравнивать к богу. |
Well thank god for small favors. | Спасибо Богу за услугу! |
She is, thank God. | О да, слава Богу. |
God, I don't believe it. | Черт, я не могу в это поверить. |
God knows how many radicals who would love to kill you. | Черт знает сколько радикалов, которые с радостью убьют тебя. |
God, the tracks go way out of the way. | Черт, рельсы уходят в сторону. |
Yes, kippers, for God's sake. | Да, с копченой рыбой, черт подери! |
It's just that he keeps staring over here, for God's sakes! | Просто он так на нас таращится, черт его дери. |
Well, you guys obviously put the fear of God into Lieutenant Dennis. | Похоже вы сумели внушить страх Божий лейтенанту Деннису. |
We only pick fighters we know we can put the fear of God in. | Мы выбираем лишь тех бойцов, в которых мы можем вызвать страх Божий. |
I am but God's finger, John. | Я - всего лишь перст божий, Джон. |
The treatment violates God's laws. | Это лечение нарушает закон Божий. |
God's Son redeems us. | Сын Божий спасет нас. |
May God succour our people in their suffering. | Да поможет Аллах нашему страждущему народу. |
Mr. Dorda (Libyan Arab Jamahiriya) (interpretation from Arabic): God Almighty says in the Holy Koran: | Г-н Дорда (Ливийская Арабская Джамахирия) (говорит по-арабски): В Священном коране всемогущий Аллах сказал: |
It is pertinent to note that the present situation is the result of a court decision, in which the High Court had found that the Government had erred in its decision to ban the use of the word "Allah" for "God" by non-Muslims. | Следует отметить, что нынешняя ситуация стала результатом решения суда, когда Высокий суд признал неправомерным решение правительства запретить использование слова «Аллах» вместо слова «Бог» немусульманами. |
God knows the truth! | Аллах знает лучше». |
God then instructed Abraham to take Hagar and Ishmael to the desert and leave them there. | Спустя некоторое время Аллах даровал Ибрахиму и Саре сына, о предстоящем рождении которого ему сообщили ангелы. |
For God's sakes, three years ago, he's graduating from law school. | С божьей помощью три года назад, он закончил школу права. |
Father, you know I'm ignorant, but if certain things were God's will, we would not believe Him. | Вы знаете, что я необразованная, но по воле Божьей иногда случается такое, что в Нём начинаешь сомневаться. |
If it wasn't for Karin, who thank God is like her mother, you wouldn't exist at all for me. | Если бы не Карин, которая Божьей милостью так похожа на мать, то я бы вообще про тебя никогда не вспоминал. |
I am outside God's grace. | Мне нет милости Божьей. |
We raised our kids in a straight line with discipline and with God's good guidance. | Мы правильно растили своих детей, с Божьей помощью прививали им дисциплину. |
So now my memory is back, as a god. | Так что теперь мои воспоминания о себе как боге вернулись. |
However, you'll see them walking on the street showing their ketidakgigihan in pursuing knowledge of God 'may He be glorified. | Тем не менее, вы их увидите шел по улице с указанием их ketidakgigihan в достижении знания о Боге может быть прославляется. |
And a friend of mine in the banking industry said, "Forget God." | А мой друг, работающий в банке, сказал: Забудь о Боге. |
We, English, believe that we are the people of God. | Расскажите мне об англичанах и их Боге. |
A central thesis of the argument is that, compared to supernatural abiogenesis, evolution by natural selection requires the supposition of fewer hypothetical processes and thus, according to Occam's razor, a better explanation than the God hypothesis. | Основной тезис дискуссии заключается в том, что эволюция путём естественного отбора является более простым объяснением и, согласно Бритве Оккама, более подходящее объяснение, чем гипотеза о Боге. |
Roy and Salim Sulaiman bin Abu Kassim Alastaazp that God's mercy: God forbid Dieting is the great Satan that God is the Hearer, the Knowing the name of God the Merciful, the Compassionate. | Рой и Салим бен Сулейман Абу Кассим Alastaazp что Божья милость: не дай Бог диеты является великий Сатана, что Бог есть cлышaщий, зная имя Бога милостивого, милосердного. |
So, if that were God's will, then am I God's fault? | Так, если это Божья воля, то я - Божья ошибка? |
And an operation of understanding or the will of God that works immediately and of itself! | И действие понимания или Божья воля, которая... которая действует незамедлительно и сама по себе! |
It was God's will. | На то была воля божья. |
Indeed, without the grace of God acting through such heroic individuals as Alexander Solzhenitsyn, those truths might well have remained buried by Communist cover-ups. | Но могло так случиться, кабы не благодать Божья, проявившаяся через конкретных людей, то мы бы и не услышали об этих лагерях, и правда оказалась бы погребенной под коммунистическим грудами земли. |
For the love of God, you're reading again. | Ради все святого, ты опять читаешь. |
Run! For God's sake, save yourself! | Беги, ради всего святого, спасайся! |
'To live together after God's ordinance 'in a state of holy matrimony? | 'Жить вместе после Божье постановление 'в состояние святого брака? |
For God's sake, are you hearing yourself? | Ради всего святого, женщина, ты себя слышала? |
Come on, come on, you useless nag, for the love of God! | Давай же, проклятая кляча, ради всего святого! |
It's not a message from God, Polly. | Это не божье послание, Полли. |
For killing a miracle of God. | За то, что убил божье чудо. |
God's vengeance for this murderous deed will be swift and without mercy! | Божье отмщение за это убийство будет быстрым и безжалостным. |
Is this meat an act of God, Will? | Это блюдо - деяние Божье, Уилл? |
While it recognizes scripture as the revelation of God, its members would not typically suggest that scriptures constitute the literal "words of God." | Признавая писание как откровение Божье, члены церкви, как правило, не считают, что оно буквально содержит «слова Бога». |
God, this day is already a disaster. | Блин, день уже не заладился. |
God, it's so busy in here. | Во блин, везде всё занято. |
God, why don't people knock? | Блин, постучать, что ли, трудно... |
So if my birth father's a god and I'm a demigod, why the hell did it take me a year to pass the most boring farm bill in the history of the Senate? | Так, если мой отец бог, а я полубог, почему, блин, у меня ушёл год, чтобы протащить самый унылый закон о фермерстве в истории Сената? |
What is this - God's toothpick? | Зубочистка Господня, блин. |
Just as well they thought Manny was a god. | Или как Мэнни приняли за божество. |
A man... well, more than a man, a god... | Человек... даже больше чем человек, божество... |
"the sovereignty of God as the basis of righteousness, justice and dignity in the development of the Solomon Islands and its people." | "Божество как основу праведности, справедливости и достоинства в развитии Соломоновых Островов и их народа". |
The mind is God! | Разум - это Божество! |
They are used to find the name of God. | Также он используется, чтобы призвать божество для поклонения ему. |
Maybe it's some - some crazy God who watched too much "Robot Chicken." | Может быть это какой-нибудь чокнутый Божок, который слишком много смотрит "Робоцыпа". |
Maybe a-a rogue dragon or a minor god. | Может злобный дракон или божок. |
You magnificent pagan god! | Ты настоящий язычёский божок! |
Or a God, maybe. | А может, божок. |
Should we find out if your fire god really loves you, priest? | Уверен, что твой огненный божок и правда тебя любит, монах? |
The series' launch coincided with the release of the video game God of War III in March 2010. | Выход первого выпуска совпал с выпуском видеоигры God of War III, который вышел также в марте 2010 года. |
Meda Dau Doka or God Bless Fiji is the national anthem of Fiji. | Meda Dau Doka или God Bless Fiji (Боже, Благослови Фиджи) является национальным гимном Фиджи. |
With the original band back together for the first time in five years, Bad Brains signed to the Maverick Records label for the 1995 release God of Love. | Собравшись оригинальным составом первый раз за пять лет, Bad Brains заключили договор с лейблом Maverick Records на издание альбома God of Love в 1995. |
Five of the Greek era games have been re-released through three separate compilations for the PlayStation 3 (PS3) platform: God of War Collection (2009), God of War: Origins Collection (2011), and God of War Saga (2012). | Пять из них были переизданы в рамках трёх отдельных антологий для PlayStation 3 (PS3): God of War Collection (2009), God of War: Origins Collection (2011) и God of War Saga (2012). |
Members of Westboro have also recorded a song titled "God Hates the World", an adaptation of Jackson's charity single "We Are the World". | По этому поводу члены Баптистской церкви Вестборо исполняли песню «God Hates the World» (Бог ненавидит мир) - переделку джексоновского благотворительного сингла (англ. charity single) «We Are the World» (Мы - это мир). |