Because they have a better god! | Потому что их Бог - лучше! |
So, God is now reduced to breaking windows. | Значит, Бог теперь опустился до биться окон. |
O Merciful God, who forgives all sins | О милосердный Бог, который прощает все грехи, |
I cry out to thee, O Merciful God! | Я взываю к тебе, о милосердный Бог! |
My mama used to say God gave us words and it's our job to put wings on them. | Моя мама говорила, что Бог дает нам слова, и наша задача - приделать им крылья. |
Mother Teresa arrives in Heaven, God comes to meet her. | Мать Тереза попадает на Небеса, Господь встречает её. |
Looks like my old gran, God bless her. | Похожа на мою бабушку, благослови ее господь. |
I will accept mastery over you if that is God's will. | Я готов стать мастером над вами, если так пожелает господь. |
Come to the rescue of men, whom God has created in His likeness, and has redeemed from the tyranny of evil. | "Приди на выручку тем, кого Господь создал по образу и подобию своему, и избавил от тирании зла." |
Fantastic! Lord God Almighty! | Вы использовали семь сантиметров липкой ленты. Господь с вами. |
His behavior quickly attracts the wrath of God, who visits him in a dream. | Его поведение разгневало Бога, который посещает его во сне. |
Come together in the presence of God... | Давайте все вместе, в присутствии Бога... |
I mean, don't undercharge them, for God sakes. | Конечно, цену для них снижать не надо, ради бога. |
And don't repeat this, but God, I don't want to end up like Debbie. | Ради Бога, не говори ей, но я не хочу чтобы все кончилось, как у Дебби. |
God had a son and he said to him, | У бога есть сын, и он говорит ему: |
One strives to know God, and to know God is to know how to live morally. | Питер просит перенести их к Богу, ведь всем известно, что Бог и Смерть работают вместе. |
Vimal turned to God in his suffering. | Вимал в своих страданиях обратился к Богу. |
God alone knows what they live on now. | Лишь Богу известно, на что они живут теперь. |
And go singing home to God | И пойду петь домой к Богу. |
Thank God it didn't. | Слава Богу, этого не произошло |
I'm the editor of this paper, for god's sake. | Я редактор этой газеты, черт побери. |
God, I sometimes forget how old you guys are. | Черт, я забываю иногда, насколько вы, ребят, старые. |
For God's sake, that's not what I meant. | Черт возьми, я не это имела в виду. |
God, I wish I'd rehearsed something now. | Черт, теперь я жалею, что сам не приготовил речь. |
God, I helped you squeeze your flip-flop on. | О черт, я же помогал тебе шлепанцы надевать. |
The man enters the House of God, in which everything starts to change. | Человек входит в дом Божий, в котором все начинает меняться. |
Anyway, Anwar struts in like he's God's gift to orthopedic surgery... | Так вот, Анвар заходит, как божий дар ортопедической хирургии... |
And go check his house of God for toxins. | И проверьте его Дом Божий на предмет токсинов. |
Human life was a gift of God, and therefore no person could destroy it. | Человеческая жизнь - это дар Божий, и никто не вправе ее отнимать. |
Here are the names of the deceased: Nikolas, servant of God, Ripsimia and David. | Имена покоящихся здесь: Никола раб Божий, Рипсимия и Давид. |
I take shelter in you God to hide from the evil of all fire! | Укрой нас Аллах, чтобы скрыть от зла, все горит! |
May God succour our people in their suffering. | Да поможет Аллах нашему страждущему народу. |
God has made it clear what path the believers should follow when conflict arises: they should turn to His book and the practice of His Messenger (peace be upon him). | Аллах ясно указал, по какому пути должны следовать верующие, когда возникает конфликт: им надлежит свериться с Его книгой и с поступками Его Посланника (да пребудет с ним мир). |
Mr. Dorda (Libyan Arab Jamahiriya) (interpretation from Arabic): God Almighty says in the Holy Koran: | Г-н Дорда (Ливийская Арабская Джамахирия) (говорит по-арабски): В Священном коране всемогущий Аллах сказал: |
Lord, there is no God but He, like living, breathing. | Аллах! Нет божества, кроме Него, Живущего и самосущего извечно! спит он или отдыхает Всем в небесах и на земле владеет он один |
Noah will be home in one piece before you know it, God willing. | Ноа вернется домой целым и невредимым, с Божьей помощью. |
Such justification, the theory goes, might include self-determination, national liberation or one's own perception of the will of God. | К таким оправдывающим обстоятельствам, согласно этой теории, можно отнести борьбу за самоопределение, национальное освобождение или собственное понимание воли Божьей. |
If one and all we keep resolutely faithful to it, then, with God's help, we shall... prevail. | Если все до единого неколебимо будут в это верить, тогда, с божьей помощью, мы победим. |
Tradition says that the Mother of God miraculously appeared in this place to the Bernadinemonks as early as in 1588. The pilgrimages probably began shortly after that. | История свидетельствует, что чудесное объявление Матери Божьей отцам-бернардинцам произошло на этом месте еще в 1588 г. Наверное с того времени и начались первые паломничества. |
but as far as died, she connected to the God closely. | Через страдания свои она стала божьей избранницей. |
Would you tell it about God? | Ты будешь рассказывать о Боге своим детям? |
Do we still need a God? | Мы все еще нуждаемся в боге? |
The first of the two tracks references missionaries, in part: The absurdity that you can go to a place like Haiti and teach people something about God. | В первой из песен упоминаются миссионеры, что Батлер комментировал так: «Нелепо идти в такое место как Гаити и учить людей чему-то о Боге. |
I have this question to ask you, Mr. President: Have you ever considered the possibility of holding a session in which Member States could devote time to invite God to participate with us? | Г-н Председатель, я хотел бы задать Вам вопрос: рассматривали ли Вы когда-нибудь возможность проведения сессии, на которой государства-члены могли бы уделить время тому, чтобы предаться мыслям о Боге? |
I think about God. | Я думаю о Боге. |
Well, it is the Will of God Manor'. | Ну, это поместье "Воля Божья". |
The light of God guides our steps. | И Коренная Божья Мать Нам освещает путь! |
It is unfortunate about the people, but it is God's will. | А как же люди? - Это печально, но такова воля Божья. |
It was an act of God. | Это была божья кара. |
I thought about it more than once... before we crossed the river and after... that it would be God's blessing... if He'd taken her out of our hands... and we got shut of her in some clean way. | Я не раз думал... и до переправы, и после... что это благодать бы была Божья... коли забрал бы он её из наших рук... А нам бы руки не пришлось марать, чтоб от неё избавиться. |
It's Saturday, for god's sake. | Сейчас суббота, ради всего святого. |
I'm talking to you from the other side, for god's sake. | Я же говорю с тобой с того света, ради всего святого! |
So help me God and the Holy Trinity. | Во имя Отца и Сына, и Святого духа. |
For God's sake, that is not a friend, that's a child. | Ради всего святого, она не друг, она ребёнок ещё. |
What on God's green earth did you put on this bullet wound? | Чем, ради всего святого, вы помазали это пулевое ранение? |
Those photographs are a particular god's eye-view of the world. | Эти фотографии - определенное божье видение мира. |
I know this is a place of God, but the devil made these robes. | Я знаю, что это божье место, но эти балахоны придумал дьявол. |
People use God as an excuse for a lot of things. | Люди используют имя Божье, как оправдание для многих вещей. |
God's business can't wait for the unprepared. | Божье дело не может ждать тех, кто не готов |
And throughout its existence the human race has been devoted to trying to destroy God's work, however, as you said Gamaliel, which is God (Jehovah, Yahweh) may not destroy the man. | И на протяжении всего существования человеческого рода был посвящен пытаются разрушить Божье дело, однако, как вы сказали, Гамалиила, которая есть Бог (Иегова, Яхве) не может уничтожить человека. |
God, you totally didn't get anything that I was saying, did you? | Блин, ты ни фига не понял из того, что я тебе говорила. |
I go two days without returning your phone calls, two days, and I have one minor little incident, and now you're telling me to - I should turn myself in to the police, for God's sake. | Всего лишь два дня я не отвечал на твои звонки, и за эти два дня была лишь одна маленькая неприятность, и теперь ты говоришь мне, что я должен сдаться полиции, блин! |
God, this kid's whipped already. | Блин, уже под каблуком. |
God, my balls. | Блин, как больно. |
God, I'm sweating. | Блин, я вся вспотела. |
No. No, it's the pagan god Horus and his mother, Isis... | Нет. Нет, это языческое божество Гор и его мать, Исида... |
You think it'd kill the god? | Думаете, это убьёт божество? |
Wakonda, the Indian god of weather. | Ваконда, индейское божество погоды! |
I've been living like a demented God. | Я жил словно абсолютное божество. |
The mind is God! | Разум - это Божество! |
I'm not even kind of a god. | И даже не какой-нибудь... божок. |
Maybe it's some - some crazy God who watched too much "Robot Chicken." | Может быть это какой-нибудь чокнутый Божок, который слишком много смотрит "Робоцыпа". |
Maybe a-a rogue dragon or a minor god. | Может злобный дракон или божок. |
You magnificent pagan god! | Ты настоящий язычёский божок! |
Or a God, maybe. | А может, божок. |
The pinnacle of wisdom is fear of God. | Первопроходцами грайнднойза являются Fear of God. |
Meda Dau Doka or God Bless Fiji is the national anthem of Fiji. | Meda Dau Doka или God Bless Fiji (Боже, Благослови Фиджи) является национальным гимном Фиджи. |
Releases such as God Hand in 2006 and MadWorld in 2009 were seen as parodies of violence in popular culture, earning both games praise for not taking themselves as seriously as early beat 'em up games. | Такие игры как God Hand (2006) и MadWorld (2009) были встречены как пародия на жестокость массовой культуры, благодаря чему игры были положительно отмечены за то, что они не пытаются казаться такими серьезными как ранние игры жанра. |
The showmatch featured the commentating duo James Bardolph and Daniel "ddk" Kapadia as captains, with Bardolph leading God Squad and ddk leading Team Killz. | В качестве капитанов команд выступили англоязычные комментаторы Джеймс Бардольф и Дэниэл «ddk» Кападиа, которые возглавили команды God Squad иTeam Killz соответственно. |
The EP contained the songs "Snake Dance" and "Nod Scene", (both of which would appear again on Spine of God), and "Tractor", (which would be re-recorded later for Powertrip). | В мини-альбом были включены песни «Snake Dance» и «Nod Scene», что позже появились в Spine of God, и «Tractor», которая была переиздана для Powertrip. |