| God made a lot of mistakes, you see. | Видишь ли, Бог сделал много ошибок. |
| Really, you need God to decide not to kill each other? | Серьезно, вам нужен Бог, чтобы решить не убивать друг друга? |
| Really, you need God to decide not to kill each other? | Серьезно, вам нужен Бог, чтобы решить не убивать друг друга? |
| And God knows he's got a thing for my mom. | И бог знает, что еще он делает для моей мамы. |
| And God knows he's got a thing for my mom. | И бог знает, что еще он делает для моей мамы. |
| That, and God wanted me to help you. | Это и господь хотел, чтобы я помогла тебе. |
| She's in there, God help her. | Она внутри, храни ее Господь. |
| God wants us to do what's right. | Господь велит делать то, что правильно. |
| God and His angels appeared to me in a field and told me to justify His providence. | Господь Бог и Его ангелы явились мне в поле и сказали, чтобы я оправдал Его провидения. |
| God, enlighten me. | Господь, укажи ему верный путь. |
| The delegation of Indians visited the Supreme god and tsar Jesus Christ Zlatoust and has received from him all required distinctions and powers on board the open grounds in America. | Делегация индейцев, посетив верховного бога и царя Иисуса Христа Златоуста, получила от него все необходимые знаки отличия и полномочия на правление открытыми в Америке землями. |
| You don't even believe in God. | Ты ж даже не веришь в Бога. |
| I'm in God's grace and I'm happy. | Возьми меня, я верю в Бога и удовлетворён. |
| Same thing they'll do if we put word out you found God in that trunk and decided to flip on every one of 'em. | Они сделают тоже самое, если мы пустим слух, что ты нашел бога в том багажнике и решил их всех сдать. |
| I mean, you've actually met God and ever... | Ну... то есть вы встречали Бога и все такое? |
| I know that is a distinct possibility, though I do pray to God it doesn't happen. | Я знаю, что есть большая вероятность, хотя я молился Богу, чтобы этого не случилось. |
| Our child asked God for help to get you out of your chamber! | Наш ребёнок молится богу, чтобы вытащить тебя из этой темницы! |
| And do you think it pleases God to see His creatures crying all the day long? | Вы полагаете, что Богу угодно видеть, как его создания плачут? |
| Thank God for gravity. | Спасибо Богу за гравитацию. |
| Louis, thank God. | Луи, слава Богу. |
| But I am a country doctor, for God's sake. | Я сельский фельдшер, черт подери. |
| I was in the Dalton Fight Club for God's sake. | Состоял в бойцовском клубе Далтона, черт возьми! |
| He's the president, for God's sake! | Он же президент, черт подери! |
| God, what the hell's her problem? | Боже, в чем черт возьми ее проблема? |
| Step on the gas, for God's sake! | Жми, черт возьми, жми! |
| It feels like... all of God's creation, inside to me. | Такое чувство, будто весь божий мир внутри меня. |
| I am God's prophet on Earth. | Я - пророк Божий на этой земле. |
| The servant of God Innokenty is wedding the servant of God Carol In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. | Венчается раб божий Иннокентий и раба божья Кэрол во имя Отца и Сына и Святаго Духа. |
| He decided that the discovery was so powerful, it must have been a gift from God. | Он решил что это открытие такое значительное, что должно быть это дар божий. |
| Why didn't you say he was the Son of God? | Почему ты не сказал, что он - Сын Божий? |
| Dear God how did I come here? | Уважаемый Аллах, как же я сюда пропала? |
| God has limited their right to stay at home" and "If education is required by women, then women can get this education from their brothers and fathers. | Аллах ограничил их право нахождением дома", и "если женщинам требуется образование, они могут получить его от своих братьев и отцов. |
| May God be with you, my son Muharrem. | Да пребудет Аллах с тобой, мой сын Мухаррем. |
| And every one that loveth, is born of God, and knoweth God. | С каждым появлением пророка-натика Аллах раскрывает пред людьми тайны вселенского разума и божественной истины. |
| It also talks about the mercy of Allah (God). | تسبيح) - слова поминания Аллаха, означающие «Свят Аллах». |
| Who else could have known this but the power of God or his prophet? | Ктоещемог знать об этом помимо силы Божьей или его пророков? |
| Kuwait will, God willing, continue its steady efforts towards the improvement of the economic and social conditions across the country, guided by, among other factors, the Human Development indices. | С Божьей помощью Кувейт будет продолжать свои настойчивые усилия по совершенствованию социально-экономических условий в стране, руководствуясь, среди прочего, индексом развития человека. |
| God willing, you will and she'll soon get well. | С божьей помощью, увидишь... и она вскоре поправится, сынок |
| May her soul and the souls of all the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace. | Пусть душа ее, и души всех праведных усопших упокоится по милости Божьей |
| By the grace of God, Her Majesty, Elizabeth, | Божьей милостью Её Величество Елизавета. |
| I have this question to ask you, Mr. President: Have you ever considered the possibility of holding a session in which Member States could devote time to invite God to participate with us? | Г-н Председатель, я хотел бы задать Вам вопрос: рассматривали ли Вы когда-нибудь возможность проведения сессии, на которой государства-члены могли бы уделить время тому, чтобы предаться мыслям о Боге? |
| Are you talking about God? | Ты говоришь о боге? |
| About God, Mummy. | О боге, мамочка. |
| I dared not speak any words about God as what Amadeu called: 'His empty promises.' | Я не сказал ни одного слова о Боге, и не давал, как их называл Амадеу, 'пустых обещаний.' |
| And the devastating events of the 20th century have forced people to question the cold, unfeeling God. | Ужасные события 20-го века заставили людей усомниться в бесчувственном, безразличном Боге Гибель миллионов людей в окопах, в лагерях смерти натолкнула человечество на мысль «Где же Бог во всем этом? |
| It is God's will that the families of immigrants be reunified. | Воля божья призывает к воссоединению семей иммигрантов. |
| If we have a daughter it's God's will. | Если у нас девочка, на то Божья воля. |
| (laughs): God's grace, no. | (смеется): благодать Божья, нет. |
| Because God commanded it. | Потому что на то была воля Божья. |
| Jesus and mother of God! | Эй! Господи! Матерь Божья! |
| He's married, for God's sake. | Ради всего святого, он женат. |
| For God sakes, you're twice her age. | Ради всего святого, ты ведь в два раза старше её. |
| No taking out your phone to show pictures, and, please, for the love of God, no impressions. | Не показывай фотографии на телефоне, и, умоляю, ради всего святого, никого не пародируй. |
| You're the only guy I know who could make furniture out of Playboys, for God sakes. | Ради всего святого, ты единственный из всех,... кого я знаю, кто мог бы сделать мебель из Плэйбоя. |
| But how in God's name do you expect me to look the other way... at the murder of six million people? | Но, ради всего святого, объясните мне, как именно я должен закрывать глаза на убийство шести миллионов человек? |
| I fight in God's cause, you do not. | Я борюсь за дело Божье, а ты нет. |
| Like you can't take a joke Trisha, for the God's sun sake. | Ты уже шуток не понимаешь, Триша, солнце ты божье... |
| Dost thou love the word of God? | Ты любишь Слово Божье? - Да. |
| If they use God's Eye... it will tap the cameras around to find our location. | Если они пользуют Божье Око... то оно подрубится ко всем камерам, чтобы нас найти. |
| These include Word of God (established in 1967), a charismatic inter-denominational movement; and the Thomas More Law Center (established in 1999), a religious-conservative advocacy group. | В их числе «Божье слово» (появилось в 1967) - харизматическое межконфессиональное движение, и правовой центр Томаса Мо (появился в 1999), занимающийся религиозно-консервативной пропагандой. |
| God, I shouldn't have worn this. | Блин, не надо было надевать этот пиджак. |
| Don't make him repeat it, for God's sake! | Не заставляй его повторять, блин! |
| For God's sake, do I have to do everything? | Блин, я что, все сама должна делать? |
| God, it burns! | Блин, как печет! |
| God, Joe, finally. | Блин, Джо, наконец-то! |
| I shall find a man and give birth to a god. | Я найду человека, который породит божество. |
| How can one god answer so many prayers? | Как может одно божество ответить на столько молитв? |
| Sounds more like a Mexican god. | Скорее это мексиканское божество. |
| Like Benjamin Franklin and the European Enlightenment, he believed in rationality - that scientific truth, like a Greek god, would cast ignorance to the floor. | Как и Бенджамин Франклин, и представители Европейского Просвещения, он верил в рациональность в то, что научная истина, как античное божество, повергнет ниц невежество. |
| But your father understood the risk Of setting a god among men. | Но твой отец понимал насколько велик риск, когда божество живет среди простых людей. |
| I'm not even kind of a god. | И даже не какой-нибудь... божок. |
| Maybe it's some - some crazy God who watched too much "Robot Chicken." | Может быть это какой-нибудь чокнутый Божок, который слишком много смотрит "Робоцыпа". |
| Maybe a-a rogue dragon or a minor god. | Может злобный дракон или божок. |
| Or a God, maybe. | А может, божок. |
| Should we find out if your fire god really loves you, priest? | Уверен, что твой огненный божок и правда тебя любит, монах? |
| Justin met Kevin Martin of the band GOD. | Джастин встретил Кевина Мартина из группы GOD. |
| Following the September 11 attacks, Dion returned to the music scene, and in a televised performance sang "God Bless America" at the benefit concert America: A Tribute to Heroes. | После терактов 11 сентября 2001 года Дион вернулась на музыкальную сцену и в телевизионном выступлении исполнила песню «God Bless America» («Боже, благослови Америку») на благотворительном концерте «America: A Tribute to Heroes» («Америка: Дань героям»). |
| GameTrailers went on to nominate the game for "Best PSP Game" in their awards, losing to God of War: Ghost of Sparta and "Best RPG", losing to Mass Effect 2. | GameTrailers номинировал её на свою награды «Лучшая игра для PSP», но она проиграла God of War: Ghost of Sparta, и «Лучшая RPG», уступив Mass Effect 2. |
| In 2009, entertainment website IGN named God of War the seventh-best PlayStation 2 game of all time. | В 2009 году редакция интернет-портала IGN поставила игру God of War на седьмое место среди лучших игр всех времён на PlayStation 2. |
| Their 1992 album Shades of God continued the transition while the follow-up 1993 album Icon represented "a turning point" for the band with the experimental use of synthesized strings, timpani, piano and angelic female vocals. | Третий альбом Shades of God (1992) стал переходным, а уже четвёртый, Icon, представлял собой поворотную точку для группы с экспериментальным использованием синтезаторов, литавр, фортепиано и ангельского женского вокала. |