In the beginning, there was darkness, so God created man. | В начале была тьма и создал Бог человека. |
When God created man he gave us free will. | Когда бог создавал человека, он дал нам свободу воли. |
God bless you and all the innocent. | Да благословит Бог тебя и всех невинных. |
Why doesn't God answer your prayers? | Почему Бог не отвечает на твои молитвы? |
Why do you think God chose you? | Почему вы думаете Бог выбрал вас? |
Expel all Angels from Heaven, just as God cast out Lucifer. | Изгнать всех ангелов с Небес, как Господь изгнал Люцифера. |
Holy God, look after this child. | Господь наш Небесный, защити его. |
A God given opportunity like this, we cannot let it pass. | Когда господь дарит нам такую возможность упускать ее - грех. |
Do you ever think, why God did that? | Ты когда-нибудь задумывался, почему Господь сделал это? |
God must be on our side. | Господь на нашей стороне! |
A New York City detective solves crimes with the help of his new partner, God. | Нью-йоркский детектив раскрывает преступления с помощью своего нового напарника, Бога. |
Why would God have a favorite country? | Почему у Бога должна быть любимая страна? |
For God's sake, get me out of here! | Ради Бога, забери меня отсюда! |
And don't repeat this, but God, I don't want to end up like Debbie. | Ради Бога, не говори ей, но я не хочу чтобы все кончилось, как у Дебби. |
I hired you to be a legal secretary... not to bring God or anybody else into the office... certainly not serial killers. | Вы здесь, чтобы быть секретаршей, а не чтобы приводить бога или кого-то ещё в офис, и уж точно не серийных убийц. |
Pretty sure god stopped caring a long time ago. | Мне кажется, Богу уже давно плевать. |
Leave this holy place, for the love of God. | Покиньте это святое место, из любви к Богу. |
God knows why... but they do. | Одному Богу известно почему. |
Well, thank God, he didn't bring along that dreadful mounted jackrabbit's head with the antelope horns. | Слава Богу, он не притащил жуткую голову зайца с приделанными к ней рогами антилопы. |
Without any corporal suffering, as though in pleasant dream, Virgin has betrayed the soul to Jesus Christ Zlatoust and the God. | Богородица поднялась с ложа, поклонилась сыну. Без всякого телесного страдания, как бы в приятном сне, Пресвятая Дева предала свою душу Иисусу Христу Златоусту и Богу. |
You're the director of the Central Intelligence Agency of the United States of America, for God's sake. | Ты же директор Центрального разведывательного управления Соединенных Штатов Америки, черт возьми. |
God knows what it was about. | Черт знает, из-за чего была заварушка. |
I'm going to get black-bagged like Sarah and carted off to God knows where. | Меня схватят, как Сару, и отвезут черт знает куда. |
Hold him, for God's sake. | Черт, да подержи ты его. |
My daughter's here, for God's sake. | А я, черт возьми, дочь сюда привез! |
You are the one god's champion and the finest man I've ever known. | Ты - избранник божий, и я не встречала человека достойнее. |
Khomich has worked with youth, organizing for her educational and religious circles, teaching young people the law of God. | Много работал с молодёжью, организуя для неё просветительские и религиозные кружки, преподавая молодым людям Закон Божий. |
There's nobody here to protect you now, O, man of God. | Здесь никого нет, чтобы защитить тебя, человек Божий. |
In other words, in spite of millennia of efforts we have not succeeded to create a really and entirely loving image of God, | Иными словами, несмотря тысячелетия усилий, нам пока не удалось создать... по-настоящему любящий образ Божий. |
According to the Scriptures, he can't see inside of the house of God. | Согласно письменам, он не может заглядывать в божий дом. |
We hope that almighty God will keep Egypt in peace and we express our heartfelt condolences to all the victims of those acts. | Мы надеемся, что всемогущий Аллах сохранит мир в Египте и выражаем свои искренние соболезнования всем жертвам этих актов. |
God gave him a boy. | Аллах одарил его мальчиком. |
If wealth and power were of real value and the true reward, God would not have bestowed them upon the disbelievers and hypocrites. | Пречист Аллах и далек от того, что они приобщают в сотоварищи. - аль-Хашр 59:23 Если вы не окажете ему (Мухаммаду) поддержки, то ведь Аллах уже оказал ему поддержку, когда неверующие изгнали его. |
Almighty God made the Prophet's mission clear by addressing him as follows: Therefore, give warning! | Всемогущий Аллах объяснил пророку, в чем будет заключаться его миссия, обратившись к нему со словами: Поэтому предостерегай! |
But whatsoever he approves, that also is well-pleasing to God, that everything which you do may be secure and valid . | Хотя люди и скупы, но если вы будете творить добро и будете богобоязненными, то, воистину, Аллах ведает о том, что вы вершите.» |
See also Dormition of the Mother of God. | Также имеется католический костел Матери Божьей Скорбящей. |
I vow to serve you to the best of my ability and strength, God being my helper. | «Я клянусь служить вам в меру моих возможностей и сил, с Божьей помощью. |
May her soul and all the souls of the faithful departed, through the mercy of God, rest in peace. | Да обретет милостью божьей покой ее душа и души всех искренне верующих покойных. |
That bird was one of God's creatures! | Эта птица была божьей тварью! |
God willing, all this will happen in time for the inauguration of the House of Talmud. | С божьей помощью, всё это случится до торжественного открытия дома Талмуда. |
I mean, is it our fault that Mariana went running to the first person that talked to her about God? | Думаешь, это наша вина, что Мариана первая, кто заговорил с нами о боге? |
You also think it impossible that we, too, might think of God? | Ты считаешь невозможным, чтобы и ты, и я думали о Боге? |
This is a journey into the science of God. | Это путешествие через науку о Боге |
Everybody there talks about God. | Там все говорят о Боге. |
All this talk of a modern God, or no God. | Сколько ходит кривотолков о Боге. |
That there was no pain, only God's great serenity. | Ибо нет боли, на все воля божья. |
If Your Majesty's brother died before he could reign then that was God's will. | Если брат вашего величества не успел стать королем, на то Божья воля. |
Right, but don't forget God knows about what happens here... so it's God's will... | Правильно, но не забывайте, бог все видит, что тут творится... так что это все божья воля... |
Mother of God, protect me, save me. | Матерь Божья, защити меня, спаси меня. |
Not if it's God's will. | На всё воля Божья. |
And look - she used glitter, for God's sakes. | И посмотри... она использовала блестки, ради всего святого. |
For God's sakes, what can I say? | Ради всего святого, зачем мне это говорить? |
David Jasker, a mere acquaintance, a tradesman I do patronise with my business, the man who mends my shoes, for God's sake, and now my accuser, the harbinger of... my disgrace... my death! | Дэвид Джэскер, просто знакомый, торговец, которому я помогал в своем бизнесе, человек, чинивший мои туфли, во имя всего святого, а теперь мой обвинитель, возвестник... моего позора... моей смерти! |
What in God's name... | Что, ради всего святого... |
You're a straight-A student, you're a cheerleader, for God's sakes. | Ты-круглая отличница, ты-чирлидерша, ради всего святого. |
He was preaching God's Word to a small group of believers. | Он проповедовал Слово Божье небольшой группе верующих. |
I once stood where you're standing now, mistaking my own hubris for God's touch. | Я когда-то стоял на твоём месте, приняв собственную гордыню за прикосновение божье. |
Like you can't take a joke Trisha, for the God's sun sake. | Ты уже шуток не понимаешь, Триша, солнце ты божье... |
"The salvation of God is like the blink of an eye." | "Избавление божье в одно мгновение." |
I do God's work now. | Теперь я делаю Божье дело. |
God, I shouldn't have worn this. | Блин, не надо было надевать этот пиджак. |
May God guide you! | Блин, Чема. Вода такая холодная. |
God, it's even worse. | Блин, это еще хуже. |
God, it feels awkward. | Блин, как же нелепо звучит... |
God, I'm so thirsty. | Блин, так пить хочу. |
Having lost The Pipe the Arch god was consumed by evil and fell to the earth. | Лишившись флейты, божество было поглощено злом и пало с небес на землю. |
I shall find a man and give birth to a god. | Я найду человека, который породит божество. |
I've been living like a demented God. | Я жил словно абсолютное божество. |
If independent material things do not exist, God is a deceiver. | Нё имея никаких качественных определений, Божество не есть, однако, бессодержательная отвлечённость. |
But your father understood the risk Of setting a god among men. | Но твой отец понимал насколько велик риск, когда божество живет среди простых людей. |
I'm not even kind of a god. | И даже не какой-нибудь... божок. |
Maybe a-a rogue dragon or a minor god. | Может злобный дракон или божок. |
You magnificent pagan god! | Ты настоящий язычёский божок! |
Or a God, maybe. | А может, божок. |
Should we find out if your fire god really loves you, priest? | Уверен, что твой огненный божок и правда тебя любит, монах? |
Sheer Terror covered the song on the live DVD Beaten By The Fists Of God (2005). | Sheer Terror исполнили песню на концертном DVD 2005 года Beaten by the Fists of God. |
After the release and poor sales of the single-disc Machina/The Machines of God, Corgan then wanted to release the second Machina album separately, but Virgin declined to do this as well. | После выхода и коммерческого провала Machina/The Machines of God Корган хотел выпустить вторую часть Machina отдельным релизом, но боссы Virgin отмежевались от этой идеи. |
She used to be married to and has son with Kristian Luuk, who she met in 2005 when they shared presenter duties for the TV4 show God natt, Sverige, Berg's television debut. | Она была замужем за Кристианом Лууком, с которым они познакомились когда вели вместе шоу God natt, Sverige на TV4 в 2005 году. |
The game is the sixth installment in the God of War series and the fourth chronologically. | Вторая часть в серии игр God of War и шестая часть в хронологическом порядке. |
"Monkey Gone to Heaven" includes references to numerology in the lyrics "If man is five/then the Devil is six/and God is seven". | Какая-то его часть вполне ясна для понимания, но затем идет: "If man is five, the devil is six, then God is seven", - и знаете, что? |