Английский - русский
Перевод слова Goal

Перевод goal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цель (примеров 10800)
The General Assembly's goal of complete decolonization by the year 2000 should be within grasp. Поставленная Генеральной Ассамблеей цель обеспечить полную деколонизацию к 2000 году должна быть достигнута.
The overall goal of UNCDF is to help reduce poverty in the least developed countries (LDCs) first and foremost. Общая цель ФКРООН заключается в оказании помощи в сокращении масштабов нищеты, в первую очередь в наименее развитых странах (НРС).
The 2002 Johannesburg Plan of Implementation reiterated the above commitment and went further still, adding a similar goal for access to basic sanitation services. В Йоханнесбургском плане осуществления 2002 года было подтверждено упомянутое выше обязательство и, кроме того, была предусмотрена еще одна аналогичная цель, связанная с доступом к основным санитарным услугам.
It is our goal to see these cards become a standard feature of a peacekeeper's uniform. Наша цель - превратить их в один из предметов стандартного набора миротворцев.
The Declaration viewed progress towards gender equality as an objective in itself and as a goal that would contribute to the achievement of other development goals. Прогресс в обеспечении равенства мужчин и женщин рассматривается в Декларации и как самостоятельная цель, и как задача, выполнение которой будет способствовать достижению других целей в области развития.
Больше примеров...
Задача (примеров 1204)
The goal of the Commission is to identify efficient, effective and financially responsible reforms to the justice system. Задача комиссии заключается в разработке действенных, эффективных и обоснованных с финансовой точки зрения реформ системы правосудия.
The goal in the next few years is to develop dual courses into fully-fledged employment instruments. В предстоящие несколько лет ставится задача преобразовать комбинированные курсы в полноценные инструменты обеспечения занятости.
The ultimate goal of this effort is to identify providers of medical insurance programmes which would be in a position to offer programmes capable of meeting those needs and requirements. Конечная задача данного мероприятия - определить организации медицинского страхования, которые были бы в состоянии предложить программы такого страхования, способные удовлетворить эти нужды и потребности.
It is concluded for one year, renewable for up to one year when the goal of occupational integration has not been achieved. Он заключается на один год и может быть продлен не более чем на один год, если задача профессиональной интеграции не решена.
Also, the goal of the fire ant programme was altered from eradication to selective control. Кроме того, были пересмотрены цели программы, касающейся огненных муравьев: вместо их полного истребления была поставлена задача выборочной борьбы.
Больше примеров...
Гол (примеров 737)
In less than three seasons in the "Volyn" Miodrag spent 44 games in which scoring one goal. За неполных три сезона в «Волыни» Миодраг провёл 44 матча, в которых забил один гол.
Redknapp was also capped 17 times by England, scoring one goal. Реднапп был также игроком сборной Англии - 17 матчей и один гол.
Arfield's first goal for the under-21s came in a 2-2 draw with Ukraine on 6 February 2008. Первый гол за молодежку Арфилд забил в ничейном 2:2 матче с Украиной 6 февраля 2008 года.
Skuse scored his first goal for his club, a penalty in the 6-0 win over Gillingham in March 2006. Скьюз забил свой первый гол за клуб, реализовав пенальти в матче с «Джиллингемом» (6:0) в марте 2006 года.
On 23 January, he scored the second goal in a 3-0 win over amateur club Dunkerque in Round of 32 of the Coupe de France. 23 января он забил второй гол за клуб, со счётом 3:0 был обыгран любительский клуб «Дюнкерк» в 1/16 финала Кубка Франции.
Больше примеров...
Достижение (примеров 1644)
By identifying linkages and promoting policy coherence, the Council can further enhance its contribution to achieving this overarching goal. Выявляя связи и обеспечивая согласованность политики, Совет может и дальше увеличивать свой вклад в достижение этой всеобъемлющей цели.
Attainment of education for all as a goal obligates the government to expand and enhance comprehensive ECDE programmes that are essential for basic education. Достижение цели образования для всех обязывает правительство расширять и укреплять комплексные программы ВОДРВ, которые крайне необходимы для получения начального образования.
At the same time, reaching consensus on a programme of work remains the most important goal for me and the other CD Presidents in the 2006 session. В то же время самой важной целью для меня и для других председателей КР на сессию 2006 года остается достижение консенсуса по программе работы.
The Committee commends the State party for achieving parity in primary education and meeting one of its targets under goal 3 (eliminating gender disparity in primary education) of the Millennium Development Goals, which corresponds to article 10 of the Convention. Комитет высоко оценивает достижение государством-участником гендерного паритета в начальных школах и одного из показателей цели 3 (добиться устранения гендерного разрыва среди учеников начальных школ) в рамках реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, что отвечает задачам статьи 10 Конвенции.
It stresses achievement of the third millennial goal, to which Egypt has committed. В ней делается упор на достижение третьей цели из числа Целей в области развития Декларации тысячелетия; Египет взял на себя обязательство по достижению этой цели.
Больше примеров...
Ворота (примеров 116)
So after threatening to kick mine over the goal post, I've finally agreed to marry her. И после угроз загнать мои мячики в ворота, я наконец согласился жениться на ней.
Guard the goal, Markus! Защищай ворота, Маркус!
He played his first match for the national team on 17 April 2012 against Egypt, and on 14 November 2012, he scored his first goal for the national team against Jordan. Первый матч за сборную сыграл 17 апреля 2012 года против Египта, а 14 ноября 2012 года забил свой первый гол за национальную команду в ворота Иордании.
Although in January 1977 Pat Kruse, a centre-half for Torquay, did create a world record by scoring an own goal after just six seconds in a league match against Cambridge United at Plainmoor. В январе 1977 года Пэт Крузе, центральный полузащитник Торки Юнайтед, поставил мировой рекорд, забив гол в свои ворота всего через 6 секунд после стартового свистка в домашнем матче Лиги против Кембридж Юнайтед.
He returned to Beijing in July 2010 and scored his first goal for the club on 22 August 2010 in a 2-2 draw against Henan Jianye. Вернулся в Пекин в июле 2010 года, а первый гол в Суперлиге 22 августа 2010 года в ворота «Хэнань Констракшн», а команда сыграла вничью 2-2.
Больше примеров...
Мяч (примеров 101)
Sharks first and goal at the 8. Мяч у "Акул" и ещё 8 ярдов.
He smashed a glass down on the table after the colts scored that field goal in the fourth. Он разбил стакан о стол, после того, как Кольты забили тот мяч с поля в последней четверти.
On 24 May 2006, in a game against Shirak FC, Ghazaryan entered the field at the 55th minute of the match and, after five minutes, scored his first goal. 24 мая 2006 года в игре против «Ширака» Газарян вышел на поле на 55-й минуте матча и спустя 5 минут забил свой первый мяч.
In the same match, he scored his second goal, having issued such a double (the match ended with the score 7-0). В этом же матче он забил и второй мяч (матч закончился со счётом 7:0).
He was the first goalkeeper to wear gloves, the first one to leave the penalty area to defend his goal and the first one to use goal kicks as a strategy to start counterattacks. Он стал первым южноамериканским вратарём, носившим перчатки, первым вратарём, покидавшим штрафную, чтобы остановить форварда соперника, первым бросался в ноги нападающему и первым выбивал мяч на ход своему игроку, чтобы, быстрее начать атаку.
Больше примеров...
Поставленной (примеров 464)
It's an obligation connected to a goal. Это когда требования обусловлены поставленной целью.
The international community should also take urgent steps to meet the goal set in Johannesburg for the achievement, by 2010, of a significant reduction in the current rate of loss of biological diversity. Международное сообщество должно также предпринять безотлагательные шаги к достижению поставленной в Йоханнесбурге цели достичь к 2010 году существенного сокращения нынешних темпов утраты биологического разнообразия.
We sincerely wish every success to the organizers, whose declared goal is achieving harmony through sport at the Olympic Games. Мы искренне желаем следующей летней Олимпиаде успеха в реализации поставленной ее организаторами цели достижения спортивной гармонии.
Important issues on the agenda of the post-referendum negotiations remain to be resolved, in such a way that the parties can achieve their agreed goal of establishing two viable States. Предстоит решить важные вопросы, вынесенные в повестку дня переговоров об устройстве после референдума, причем таким образом, чтобы достичь поставленной сторонами цели создания двух жизнеспособных государств.
b) Should it take the Decision only, the Executive Body would send a message to ministers at Kiev pointing to the potential of the voluntary funding instrument to achieve the Gothenburg goal of "stable, long-term funding arrangements" through: Ь) в случае принятия только Решения Исполнительный орган направит министрам в Киеве послание, в котором будут изложены возможности добровольного механизма финансирования в плане достижения поставленной в Гëтеборге цели "обеспечения стабильного и долгосрочного финансирования" путем:
Больше примеров...
Целевой показатель (примеров 73)
In 1995, of 161 developing countries reporting, 104 had achieved the World Summit goal of eliminating neonatal tetanus. В 1995 году из 161 развивающейся страны, представившей доклады, в 104 был достигнут поставленный на Всемирной встрече целевой показатель ликвидации столбняка у новорожденных.
Moreover, the electoral system resulted in over 31 per cent of seats being awarded to female candidates - surpassing the goal established in the Transitional Administrative Law. Кроме того, по результатам выборов 31 процент мест заняли кандидаты-женщины, то есть был превышен целевой показатель, установленный Законом о государственном управлении в переходный период.
Goal 7: Ensure environmental sustainability - Target 10, Halve by 2015 the proportion of people without sustainable access to safe drinking-water and sanitation: Цель 7: обеспечение устойчивости окружающей среды - целевой показатель 10: сократить вдвое долю населения земного шара, не имеющего устойчивого доступа к безопасной питьевой воде и объектам санитарии
The official stockpile goal for the metal remained at 70,900,000 pounds. Официальный целевой показатель запасов металла остается на уровне 70900000 фунтов.
To this end, UNDP and the Government could reach agreement on what might be termed a resource mobilization target (RMT), which would function as a goal towards which UNDP and the Government could direct their joint resource mobilization efforts. С этой целью ПРООН и правительства могли бы заключать соглашения, суть которых состояла бы в том, чтобы зафиксировать целевой показатель привлечения ресурсов (ППР), который служил бы для ПРООН и правительств ориентиром в их совместных усилиях по мобилизации средств.
Больше примеров...
Целевых (примеров 129)
Each goal contains a list of targets and measures proposing actions to be taken by the respective government. Каждая цель увязана с отдельным перечнем целевых заданий и мер, которые предлагается принять правительствам соответствующих стран.
Agreeing on national targets will require ministries and relevant agencies to work together toward a common goal. Для согласования национальных целевых показателей министерства и соответствующие учреждения должны взаимодействовать в деле достижения общей цели.
In contrast, a foundation fund may use all its assets for its purpose, which is more a one-time goal. Что же касается целевых фондов, то они могут использовать все свои авуары для достижения единовременной цели.
This goal might be elaborated in the form of institutional and inputs targets by 2030, for example: Эта цель может быть развернута в виде целевых показателей создания организаций и механизмов к 2030 году, например:
Fifty-eight countries will not reach the Programme's target goal by 2005, most of them in sub-Saharan Africa. Пятьдесят восемь стран к 2005 году не достигнут установленных в Программе целевых показателей; большинство из них находятся к югу от Сахары.
Больше примеров...
Шайбу (примеров 25)
Bobby scored his first goal in hockey last week. Бобби на прошлой неделе забил свою первую шайбу.
One of the most discussed potential nominees is Paul Henderson, who scored the winning goal in the final moments of the deciding eighth game of the 1972 Summit Series between Canada and the Soviet Union. Наиболее спорным потенциальным членом зала славы является Пол Хендерсон, который забил победную шайбу в решающем матче хоккейной серии игр 1972 года между Канадой и СССР.
Henrique gives it to Jaromir Jágr, and he gets the puck all the way down near the goal line. Энрик. Энрик пасует Яромиру Ягру, и тот пробрасывает шайбу к линии ворот.
On March 12, Iggulden scored his first NHL goal against the Montreal Canadiens, tying the game at 1 to 1. 12 марта Иггулден забросил свою первую шайбу в НХЛ, команде Монреаль Канадиенс, сравняв игру 1-1.
When will we finally hear that Kharlamov scored a goal? Когда вот объявят, что шайбу забил Валерий Харламов?
Больше примеров...
Достичь (примеров 887)
Therefore, we are capable of achieving our goal. Поэтому нам по рукам достичь своей цели.
If this goal is to be achieved, we must remain fully committed to it. Если мы хотим достичь этой цели, то мы должны быть полностью преданы идее ее обеспечения.
If this trend continued, the goal of access to water for 100 per cent of the urban population and 82 per cent of the rural population could be achieved. Если эта тенденция сохранится, то можно было достичь цели, заключающейся в обеспечении доступа к воде для 100% городского и 82% сельского населения.
In particular, she thanked the countries that had increased their contributions, and hoped that UNFPA would be able to reach its new goal of $400 million in regular resources in 2005. В частности, она поблагодарила страны, которые увеличили объем своих взносов, и выразила надежду на то, что ЮНФПА удастся в 2005 году достичь новой цели и довести объем регулярных ресурсов до 400 млн. долл. США.
The cruellest aspect of this situation is the fact that we have not been able to reach an agreement although we are pursuing the same goal of wanting to make the Security Council more representative, more democratic and more transparent by improving its structure and its working methods. Самое тяжелое в этой ситуации то, что мы не смогли достичь согласия, хотя мы и стремимся к одной общей цели - сделать Совет Безопасности более представительным, более демократичным и более транспарентным на основе улучшения его структуры и методов его работы.
Больше примеров...
Предусматривающей (примеров 91)
However, as the Secretary-General states in his report, the progress towards achieving the overarching goal of halving poverty by 2015 will require greater commitment from the international community. Однако, как отмечает Генеральный секретарь в своем докладе, прогресс в осуществлении главной цели, предусматривающей сокращение наполовину масштабов нищеты к 2015 году, потребует более твердой приверженности со стороны международного сообщества.
An important goal was the formulation of a United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) with common objectives and time-frame for the United Nations programmes of assistance. В качестве одной из важных целей была определена разработка Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ), предусматривающей общие задачи и сроки для программ помощи, осуществляемых Организацией Объединенных Наций.
(c) Emission limitation commitments for each Party should be specified as proportional shares of a global emissions budget, with reference to a longer term atmospheric concentration goal consistent with the ultimate objective of the Convention to prevent dangerous anthropogenic interference with the climate. с) обязательства по ограничению выбросов для каждой Стороны должны указываться в виде пропорциональных долей глобального бюджета выбросов со ссылкой на более долгосрочную цель в области атмосферных концентраций, соответствующую конечной цели Конвенции, предусматривающей недопущение опасного антропогенного воздействия на климатическую систему.
In effecting this change in the countries where it operates, the organization supports Goal 1 through a holistic development model that creates systemic change in rural and marginalized communities around the world. Добиваясь такого изменения в странах, в которых организация работает, она поддерживает цель 1 посредством целостной модели развития, предусматривающей системные перемены в сельских и маргинализированных общинах по всему миру.
The goal of an overall fifty-fifty balance by the end of 1995 remained distant. До цели, предусматривающей достижение к концу 1995 года соотношения 50 на 50, все еще далеко.
Больше примеров...
Голевой (примеров 7)
Sanders has it at the goal line, touchdown! Сандерс приносит его к голевой линии, тачдаун!
Pass towards the Japanese goal... Передача, которая может оказаться голевой...
When Jadson scores his 50th goal he will become the third Shakhtar player who has reached this milestone. Таким образом, когда Жадсон «закроет» свой пятый голевой десяток, он станет третьим из нынешних футболистов «Шахтера», кому покорилась эта высота.
Ireland kept up the pace, but had to wait until the 23rd minute when Robbie Keane from Los Angeles had the first clean shot on goal. Ирландия с самого начала взяла хороший темп, но только на 23-й минуте Робби Кин из Лос-Анджелеса произвел первый чистый голевой удар
When a player does not have possession of the ball, his or her rotofoil automatically turns at 90-degree intervals to face the ball, while possessing the ball turns the player toward the opponent's goal. Когда у игрока нет мяча, его аппарат автоматически поворачивается с интервалом 90 градусов к мячу, а когда он владеет мячом - к голевой области противника.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 1703)
The pursuit of issues on multiple levels with different temporal horizons integrates the goal of sustainability into the programme strategy. Преследование различных целей на многих уровнях с различными временными рамками предполагает включение в программную стратегию цели обеспечения стабильности.
The policy outlines the Organization's commitment to mainstreaming gender throughout its programmatic and operational activities in order to advance the goal of gender equality and the empowerment of women. Эта политика основана на стремлении Организации учитывать гендерную проблематику в рамках своей программной и оперативной деятельности в целях обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
The smooth, orderly handover of security responsibilities and the progressive takeover of responsibility for longer-term challenges in such a way as to ensure peace and security was the major strategic end goal to be achieved before assessment of the eventual withdrawal of the Mission. Планомерная и упорядоченная передача функции обеспечения безопасности и поступательная передача ответственности за решение более долгосрочных задач при обеспечении мира и безопасности была важной стратегической конечной целью, которую необходимо было достичь до того, как будет принято решение о возможном выводе Миссии.
The evaluation concluded that the goal of providing access to 100,000 students throughout the country was not reached. В ходе оценки был сделан вывод о том, что цель обеспечения доступа к образованию для цифры 100000 учащихся по всей стране не была достигнута.
UNICEF also collaborated with UN-Women on advocating for a stand-alone goal on gender equality in the post-2015 development framework and on specific indicators and targets. ЮНИСЕФ также сотрудничал со Структурой "ООН-женщины", совместно выступая в отношении выделения задачи обеспечения гендерного равенства в качестве самостоятельной цели в структуре повестки дня в области развития на период после 2015 года, а также в отношении конкретных показателей и целевых параметров.
Больше примеров...
Црдт (примеров 191)
Progress towards the MDGs, especially goal 3, may be delayed as a result. В результате этого могут замедлиться темпы прогресса в деле реализации ЦРДТ, в особенности цели З.
Meanwhile, an analysis of the country's progress towards achieving the MDGs proves that the successful implementation of the envisaged goal indicators will not be possible without broad investment and continued international assistance. В то же время анализ прогресса страны в выполнении ЦРДТ показывает, что успешное выполнение предусмотренных целевых показателей невозможно без обширных инвестиций и продолжения международного содействия.
Goal 1 of the MDGs, eradication of extreme poverty and hunger, depended on the achievement Goal 8, a global partnership for development. Достижение Цели 1 ЦРДТ, предусматривающей ликвидацию крайней нищеты и голода, зависит от того, будет ли достигнута Цель 8 - формирование глобального партнерства в целях развития.
I would like to focus on that Goal, as progress on MDG 5 is crucial to achieving the other Millennium Development Goals. Я хотел бы сосредоточить внимание на этой цели, поскольку прогресс в осуществлении ЦРДТ 5 имеет критически важное значение для достижения других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It refers more specifically, as regards Goal 7, to Belgium's participation in the international negotiations dealing with conservation of the environment; its financial contributions to the Global Environment Facility and to UNEP; and its initiatives as regards sustainable forest management in the DRC. В его разделе, посвященном ЦРДТ 7, дается более конкретная информация об участии Бельгии в международных переговорах по вопросам охраны окружающей среды, ее финансовых взносах в Глобальный экологический фонд и ЮНЕП, а также о ее инициативах в области рационального использования лесов в ДРК.
Больше примеров...