Английский - русский
Перевод слова Goal

Перевод goal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цель (примеров 10800)
The goal of the event was to showcase innovative, multidisciplinary solutions to complex issues in a manner that is accessible to the global public. Цель этого мероприятия заключалась в демонстрации инновационных, междисциплинарных подходов к решению сложных вопросов в такой манере, которая понятна для широкой мировой общественности.
It is our goal to see these cards become a standard feature of a peacekeeper's uniform. Наша цель - превратить их в один из предметов стандартного набора миротворцев.
The goal of this approach was to coordinate plans for action together in the field of health in housing in the Latin America and Caribbean region. Цель этой деятельности заключалась в координации планов совместных действий по вопросам санитарного состояния жилья в странах Латинской Америки и Карибского региона.
The goal of a "world fit for children" can be achieved only if lack of resources does not constrain progress. Цель построения «мира, пригодного для жизни детей», может быть достигнута лишь в том случае, если нехватка ресурсов не будет сдерживать прогресс.
The OAPR goal is to introduce a brief workshop at the start of every audit to help offices to identify internal control issues and awareness of risk. Цель УРАР заключается в проведении в начале каждой ревизии небольшого практикума для содействия отделениям в выявлении проблем внутреннего контроля и осведомленности о риске.
Больше примеров...
Задача (примеров 1204)
The main goal of the Partnership is to halve malaria mortality by 2010 and reduce it by 75 per cent by 2015. Главная задача Партнерства заключается в том, чтобы к 2010 году снизить смертность от малярии наполовину, а к 2015 году - на 75 процентов.
The goal was to minimize duplication of information among the various systems, to provide better access to information to both internal and external clients, to eliminate the response burden by the subject matter areas and to assist in harmonization of concepts and variables. Задача заключалась в сокращении до минимума дублирования информации между различными системами, обеспечении более эффективного доступа к информации одновременно внутренним и внешним клиентам, ликвидации бремени по предоставлению ответов для специалистов и оказании содействия в согласовании концепций и переменных.
The overarching goal of the operation is to provide assistance in order to enhance food and nutritional security in food-insecure areas (65 counties), with special emphasis on nutritional support for women and children. Общая задача этой операции заключается в оказании помощи в укреплении продовольственной безопасности в районах, где такая безопасность отсутствует (65 уездов), уделяя особое внимание предоставлению продовольственной поддержки женщинам и детям.
The goal is to devise a programme for eliminating sexism from educational material, promote non-sexist images in education and distribute tools that raise awareness of these issues. Задача состоит в том, чтобы разработать программу преодоления дискриминационного отношения к женщине в учебных материалах, способствовать установлению равноправного отношения к женщине в области образования и привлекать внимание общественности к этим вопросам.
Goal 2: Provide incentives and benefits to include expedited processing of C-TPAT shipments to C-TPAT partners. Задача 2: стимулировать и поощрять внедрение ускоренной обработки грузов, прошедших проверку в рамках СТРАТ, партнерам по СТРАТ.
Больше примеров...
Гол (примеров 737)
Redknapp was also capped 17 times by England, scoring one goal. Реднапп был также игроком сборной Англии - 17 матчей и один гол.
I haven't felt this good since I scored that lacrosse goal at state, seriously. Я не чувствовал себя так хорошо с того дня, как забил гол в матче за штат по лакроссу, серьёзно.
Middlesbrough's David Mills, who later became a teammate of Regis at Albion, described it as "a goal of sheer brilliance". Дэвид Миллс из «Миддлсбро», который позже присоединился к Реджису в «Вест Бромвиче», назвал этот гол «голом чистого великолепия».
In round 15, he kicked his first and only AFL goal. На 51-й минуте этого поединка он забил свой первый и единственный гол за сборную.
In December 2008, Zé Eduardo joined São Caetano's squad for the 2009 Campeonato Paulista, scoring only one goal for the team, but proving himself to be a valuable player for the team. В декабре 2008 года Зе Эдуардо присоединился к «Сан-Каэтано» перед началом Лиги Паулиста 2009, он забил лишь один гол за команду, но тем не менее стал ценным игроком для команды.
Больше примеров...
Достижение (примеров 1644)
The achievement of the long-term goal of reintegrating ex-combatants into communities will largely depend on prospects for economic recovery. Достижение долгосрочной цели реинтеграции бывших комбатантов на уровне общин будет в значительной мере зависеть от перспектив экономического подъема.
The work of the organization is centred on attaining this goal, particularly through an enhanced focus on family planning, maternal health, and HIV/AIDS. Работа организации направлена на достижение этой цели, в первую очередь благодаря повышенному вниманию вопросам планирования семьи, охраны здоровья матери и ВИЧ/СПИДа.
They also include specific recommendations for both assisting and affected countries, as well as for the United Nations - all with the overarching goal of strengthening efficiency and coordination. Они также включают конкретные рекомендации как для помогающих, так и для пострадавших стран, равно как и для Организации Объединенных Наций - и все это направлено на достижение главной цели - повышение эффективности и координации этой деятельности.
The banks have committed to a shared programme of road safety activities that will contribute significantly to the achievement of the Decade goal to stabilize and then reduce the forecast level of road traffic fatalities around the world. Они взяли на себя обязательство совместно нести расходы по программе деятельности в области обеспечения безопасности дорожного движения, что внесет значительный вклад в достижение цели Десятилетия - стабилизировать, а затем и сократить прогнозируемую смертность от происходящих во всем мире дорожно-транспортных происшествий.
The report stated that the goal of eradicating extreme poverty by 2015 would be possible only if an additional 395 million people obtained access to electricity and one billion gained access to more modern cooking facilities that minimize harmful smoke. В докладе отмечается, что достижение цели искоренения крайней нищеты к 2015 году может быть возможно только в том случае, если еще 395 миллионов человек получат доступ к электричеству, а один миллиард - доступ к современным методам приготовления пищи, сводящим к минимуму выброс вредного дыма.
Больше примеров...
Ворота (примеров 116)
That's the wrong goal! Не в те ворота!
That season he took part in only two games, but in the following season he took part in 25 matches and even scored a goal to the gate of Ugra TSH. В том сезоне он провёл только два матча, зато в следующем принял участие уже в 25 матчах и даже отметился забитым голом в ворота югорского ТТГ.
The next day, Dmitry scored his first goal for the national team in Ukrainian gate, bringing his victory to his team. А на следующий день Дмитрий забил свой первый мяч за сборную в ворота сборной Украины, принеся своей команде победу на турнире.
Scoring three times in seven appearances, including a crucial goal against Chicago Fire on September 30, 2006, Altidore became a fan favorite. Забив три мяча в семи матчах, в том числе важнейший гол в ворота «Чикаго Файр» 30 сентября 2006 года, Алтидор стал любимцем фанов «Ред Буллз».
He returned to Beijing in July 2010 and scored his first goal for the club on 22 August 2010 in a 2-2 draw against Henan Jianye. Вернулся в Пекин в июле 2010 года, а первый гол в Суперлиге 22 августа 2010 года в ворота «Хэнань Констракшн», а команда сыграла вничью 2-2.
Больше примеров...
Мяч (примеров 101)
This won goal of the week for MLS. Этот мяч был признан голом года в MLS.
Upon his return to Reading he scored his first goal for them in a League Cup win over Luton Town on 26 August 2008. По возвращению из аренды игрок забил свой первый мяч за «Рединг» в матче на кубок лиги против «Лутона» 26 августа 2008 года.
After the referee awarded a goal in a match against Sandhausen on 8 December 2013, Trinks admitted he had handled the ball before it crossed the line, and the "goal" was disallowed. 8 декабря 2013 года, после того, как рефери засчитал гол в матче против «Зандхаузена», Тринкс признал, что он обработал мяч, прежде чем он пересек линию, и «гол» был отменен.
In January 2018, he became the club's all-time top scorer with his 157th goal. В январе 2018 года он стал лучшим бомбардиром клуба, забив свой 157-й мяч.
At the 10-th minute of the second time Yegor Kartusov with an excellent kick from the penalty scored the second goal. На 10 минуте второго тайма Егор Картушов отличным ударом со штрафного забил второй мяч.
Больше примеров...
Поставленной (примеров 464)
Developed countries, however, also face capacity issues in striving to meet the Johannesburg Summit goal. Однако развитые страны также сталкиваются с проблемой укрепления своего потенциала, стремясь достичь поставленной в Йоханнесбурге цели.
Despite population and land pressures, Rwanda is on course to reaching its goal of increasing forest cover to 30 per cent of total land area and for border-to-border landscape restoration. Несмотря на рост численности населения и нехватку земельных ресурсов, Руанда добивается достижения поставленной цели, которая заключается в увеличении площади лесного покрова до 30 процентов от общей территории страны и восстановлении ландшафта во всех ее районах.
International cooperation must be complemented by action at the national level if the desired goal of creating "A world fit for children" was to be attained. Представитель Ямайки считает, что международное сотрудничество должно сопровождаться мерами, принимаемыми на национальном уровне для достижения поставленной цели - создать "мир, пригодный для жизни детей".
Preparation of a further Bank-funded education project, in particular to support the Government's goal of universal education, was also well advanced. Кроме того, успешно продвигается подготовка следующего финансируемого Банком проекта в области образования, в частности в целях содействия достижению поставленной правительством цели всеобщего образования.
Many countries in sub-Saharan Africa and South Asia, in particular, face an uphill task to get enrolment on track for achieving the 2015 goal. Многим странам, особенно странам Африки к югу от Сахары, и странам Южной Азии, для достижения поставленной на 2015 год цели предстоит решить непростую задачу улучшения положения с зачислением детей в школы.
Больше примеров...
Целевой показатель (примеров 73)
The Summit's goal of achieving and sustaining coverage rates of 90 per cent has not been reached on a global basis. Провозглашенный на Встрече целевой показатель достижения и поддержания коэффициента охвата на уровне 90 процентов не был реализован в глобальном масштабе.
Liechtenstein had focused on the least developed countries throughout the MDG campaign and had already surpassed the goal of 0.2 per cent of GNI for ODA in 2010. В рамках кампании по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Лихтенштейн сосредоточился на наименее развитых странах, и в 2010 году его целевой показатель предоставления ОПР уже превысил 0,2 процента от валового национального дохода.
Under Goal 5 of the Millennium Development Goals, that is, "Improve maternal health", Target 5.A calls for a 75 per cent reduction in the maternal mortality ratio (MMR) between 1990 and 2015. В рамках цели 5 Целей развития тысячелетия «Улучшение охраны материнства» целевой показатель 5.А предусматривает снижение коэффициента материнской смертности (КМС) на 75 процентов за период 1990-2015 годов.
The goal of 50-50 public-private funding has previously been endorsed by the Donor Group. Группой доноров был одобрен целевой показатель соотношения между государственным и частным финансированием 50 на 50.
It has regularly increased its budget for development assistance in the course of the past decade, surpassing in 2000 our goal of allocating 0.7 per cent of our gross national product to official development assistance. В течение последнего десятилетия он постоянно увеличивает бюджетные ассигнования на цели содействия развитию, так что в 2000 году при выделении средств по линии официальной помощи на цели развития их объем превысил целевой показатель 0,7 процента нашего валового национального продукта.
Больше примеров...
Целевых (примеров 129)
(a) A quantified goal for controlling and, where feasible, reducing emissions from relevant sources; а) установление количественных целевых показателей для контроля и, там, где это практически возможно, сокращения выбросов из соответствующих источников;
A post-crisis macroeconomic framework should seek full employment for men and women as a core policy goal, besides economic growth targets, inflation and sustainable public finances. В качестве одной из основных целей политики в рамках посткризисной макроэкономической системы помимо достижения целевых показателей экономического роста, сдерживания инфляции и обеспечения устойчивости государственных финансов должно быть обеспечение полной занятости для мужчин и женщин.
This goal might be elaborated in the form of institutional and inputs targets by 2030, for example: Эта цель может быть развернута в виде целевых показателей создания организаций и механизмов к 2030 году, например:
At the goal level, and for some outcomes, indicators draw on established international and national sources and will be monitored within the context of established global targets. Показатели по достижению целей и некоторых результатов будут поступать из существующих международных и национальных источников и будут отслеживаться в контексте существующих глобальных целевых показателей.
Goal 8 - to develop a global partnership for development - is another with regard to the targets addressing the needs of least developed countries (LDCs) and developing an open, rule-based, predictable, non-discriminatory trading system. Цель 8 - формирование глобального партнерства в целях развития - является еще одной целью, относящейся к достижению целевых показателей, касающихся удовлетворения потребностей наименее развитых стран (НРС) и формирования открытой, основанной на системе правил, предсказуемой, недискриминационной торговой системы.
Больше примеров...
Шайбу (примеров 25)
On December 27, 2003, he scored the first Coyote goal in Arena. 27 декабря 2003 года забросил первую шайбу в истории Arena.
The first goal in franchise history was scored by Mikhail Mokin. Первую шайбу в истории команды забросил Михаил Мокин.
On 7 January 2014, in a match with Severstal Cherepovets, Justin Hodgman scored the 100th goal in the club's history. 7 января 2014 года в матче с череповецкой «Северсталью» Джастин Ходжман забросил юбилейную, 100-ю шайбу в истории клуба.
Fleury scored the first goal of the game and, as part of his celebration, used his stick to mimic firing a machine gun at the Soviet bench, a move that was criticized by Canadian officials. Флёри забросил первую в игре шайбу и отпраздновал её импровизированным расстрелом советской скамейки, использовав клюшку в качестве пулемёта - эту его провокацию осудили даже канадские СМИ.
During 2007-08, Staal was one of 16 rookies selected to participate in the YoungStars competition at the 2008 NHL All-Star Game in Atlanta, where he scored a goal and added an assist. В сезоне 2007-08 стал одним из шестнадцати новичков, выбранных для участия в матче Молодых звёзд на матче всех звёзд 2008 года в Атланте, где забил одну шайбу и отдал одну передачу.
Больше примеров...
Достичь (примеров 887)
It's my goal to achieve, a sense of pride, and worth as a human being. Я хочу достичь этой цели - чувства гордости и своей значимости как человека.
Given States' opposing ideas about achieving that goal, we suggest focusing on existing commonalities by identifying concrete and practical "building blocks". Поскольку взгляды государств на то, как достичь этой цели, резко разнятся, мы предлагаем сконцентрировать внимание на уже совпадающих мнениях и определить конкретные и практические «строительные блоки».
Standards can represent the goal of performance and environmental quality, to be achieved through agreements between industries and the authorities with the support of incentives and funding. Стандарты могут ориентироваться на высшие эксплуатационные и экологические качественные показатели, которых надлежит достичь посредством заключения договоренностей между производителями и властями при использовании соответствующих стимулов и финансирования.
Yet that goal can be realized only in a climate of lasting peace, which in turn depends on the will of the States and the people of the subregion. Однако этой цели можно достичь лишь в условиях прочного мира, а это в свою очередь зависит от воли государств и народов этого субрегиона.
To achieve her goal, she prefers to emphasize her "essence," thereby countering Sarkozy's stress on his record as a "doer." Чтобы достичь своей цели, она предпочитает подчеркнуть свою "сущность", тем самым противодействуя упору, который делает Саркози на своей биографии в качестве "деятеля".
Больше примеров...
Предусматривающей (примеров 91)
Ms. Herfkens underlined the significance of all Millennium Development Goals, specifically highlighting goal 8, which called for global partnership for development. Г-жа Херфекнс подчеркнула важность всех сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, особо остановившись на цели 8, предусматривающей налаживание глобальных партнерских связей в интересах развития.
As a first step in addressing this situation, Member States could consider a commitment to target older persons as a specific group within the scope of the international development goal to halve the proportion of people living in extreme poverty by 2015. В качестве первой меры для решения этой проблемы государства-члены могут рассмотреть вопрос о взятии обязательства относиться к пожилым людям как к конкретной группе в рамках мер по достижению международной цели в области развития, предусматривающей сокращение наполовину к 2015 году численности людей, проживающих в условиях крайней нищеты.
An important goal was the formulation of a United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) with common objectives and time-frame for the United Nations programmes of assistance. В качестве одной из важных целей была определена разработка Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (ЮНДАФ), предусматривающей общие задачи и сроки для программ помощи, осуществляемых Организацией Объединенных Наций.
In effecting this change in the countries where it operates, the organization supports Goal 1 through a holistic development model that creates systemic change in rural and marginalized communities around the world. Добиваясь такого изменения в странах, в которых организация работает, она поддерживает цель 1 посредством целостной модели развития, предусматривающей системные перемены в сельских и маргинализированных общинах по всему миру.
Also expresses grave concern that this crisis threatens to further undermine the achievement of Millennium Development Goals, in particular Goal 1 aiming at halving by 2015 the proportion of people who suffer from hunger; выражает также глубокую обеспокоенность в связи с тем, что этот кризис чреват дальнейшим подрывом усилий по достижению Целей в области развития Декларации тысячелетия, в частности Цели 1, предусматривающей сокращение вдвое к 2015 году доли населения, страдающего от голода;
Больше примеров...
Голевой (примеров 7)
Sanders has it at the goal line, touchdown! Сандерс приносит его к голевой линии, тачдаун!
When Jadson scores his 50th goal he will become the third Shakhtar player who has reached this milestone. Таким образом, когда Жадсон «закроет» свой пятый голевой десяток, он станет третьим из нынешних футболистов «Шахтера», кому покорилась эта высота.
Ireland kept up the pace, but had to wait until the 23rd minute when Robbie Keane from Los Angeles had the first clean shot on goal. Ирландия с самого начала взяла хороший темп, но только на 23-й минуте Робби Кин из Лос-Анджелеса произвел первый чистый голевой удар
He missed the final field goal in the Super Bowl that year. Это он не реализовал последний голевой момент на Суперкубке в тот год.
When a player does not have possession of the ball, his or her rotofoil automatically turns at 90-degree intervals to face the ball, while possessing the ball turns the player toward the opponent's goal. Когда у игрока нет мяча, его аппарат автоматически поворачивается с интервалом 90 градусов к мячу, а когда он владеет мячом - к голевой области противника.
Больше примеров...
Обеспечения (примеров 1703)
The universality of the Treaty remained a goal to be achieved. Цель обеспечения всеобщего присоединения к Договору пока не достигнута.
The overarching goal is to create equal opportunities and equal rights in life and work for women and men in Liechtenstein. Общей целью является создание в Лихтенштейне равных возможностей и обеспечения равных прав в жизни и на работе для женщин и мужчин.
In its resolution 51/67 of 12 December 1996, the General Assembly reaffirmed the goal of a 50/50 gender distribution overall in posts subject to geographical distribution. В своей резолюции 51/67 от 12 декабря 1996 года Генеральная Ассамблея подтвердила цель обеспечения того, чтобы 50 процентов должностей, подлежащих географическому распределению, занимали женщины.
The programme secretariat for education has created a forum for all partners within which to address policy issues in line with the priorities outlined in the National Development Framework, with the overall goal of guaranteeing that all Afghans have equitable access to quality education and learning opportunities. Секретариат по осуществлению программ в области образования учредил форум, в котором все партнеры могут рассматривать вопросы политики в соответствии с приоритетами, поставленными в Национальных рамках развития, в целях достижения общей цели обеспечения всем слоям населения Афганистана равноправного доступа к качественному образованию и возможностям для учебы.
In this regard, we call on all States to cooperate with one another for global disarmament and non-proliferation in order to achieve our common goal of achieving a peaceful and secure world. В этой связи мы обращаемся ко всем государствам с призывом сотрудничать друг с другом в целях глобального разоружения и нераспространения ради достижения нашей общей цели - обеспечения мира и безопасности на планете.
Больше примеров...
Црдт (примеров 191)
An analysis of population dynamics is necessary in the context of the MDG goal of poverty reduction. В контексте достижения цели ЦРДТ по сокращению масштабов нищеты необходим анализ динамики народонаселения.
Belarus had already met the Millennium Development Goals (MDGs) for primary education and child mortality and was on track to meet the maternal health goal. Беларусь уже реализовала цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), в отношении начального образования и детской смертности и находится на пути к достижению цели в отношении охраны материнства.
Goal 8 of the MDGs includes a commitment to an open, equitable, predictable and rule-based multilateral trading system. Цель 8 ЦРДТ предусматривает приверженность открытой, справедливой, предсказуемой и основывающейся на правилах многосторонней торговой системе.
The Fondation contributes directly to the MDGs in the Kingdom of Morocco, including through the following: Goal 1. Фонд непосредственным образом способствует осуществлению ЦРДТ в Королевстве Марокко путем, в частности, следующих мер:
The first priority aspect corresponds to target 10 of Goal 7, the next three to target 9 and the penultimate one to target 11; the last one is cross-cutting in nature. Хочется особо подчеркнуть, что первое приоритетное направление соответствует задаче 10 ЦРДТ 7, три последующих соответствуют задаче 9, предпоследнее - задаче 11, а последнее направление носит всеобъемлющий характер.
Больше примеров...