| I only wanted to look at her through the glass, and... and she wasn't there. | Я только хотел взглянуть на нее через стекло. но... и ее там не было. |
| The production of building materials consumes over 75 per cent of energy used in construction and much of this goes to the manufacture of a small number of high-energy materials such as cement and steel, burnt clay and concrete products, glass and plastics. | На производство строительных материалов приходится свыше 75 процентов энергии, потребляемой в строительстве, причем значительная часть этой энергии используется для изготовления небольшого числа таких энергоемких видов продукции, как цемент и сталь, изделия из обожженной глины и бетона, стекло и пластмассы. |
| The glass is not in my wine. | Стекло не в моём стакане. |
| Only I'd suggest frosted glass. | Я предпочла бы матовое стекло. |
| He enjoyed showing off its capability by demonstrating how it could first break an egg placed in a wine glass, without breaking the glass, which was followed by a full-force blow which shook the building. | Несмит любил хвастать возможностью молота, демонстрируя, как тот мог сначала разбить яйцо, помещенное в фужер, не повреждая стекло, а затем следовал удар в полную силу, который сотрясал здание. |
| Bukowski put a shot glass on my head And blew it off with a pistol. | Буковски поставил стакан на мою голову и выстрелил в него из пистолета. |
| The one thing that makes me feel better... is a glass of Scotch. | Единственное, что помогает мне чувствовать себя лучше... это стакан скотча. |
| A glass of Moselle for me, please. | Стакан мозельского, пожалуйста. |
| Your heart is a small glass. | Наше сердце маленький стакан. |
| This used to be... my glass. | Это же... мой стакан! |
| We had to dump that last glass in another world, you know. | Последний бокал нам пришлось выбросить в другой мир, знаете ли. |
| I meant for a glass of wine. | Я имею в иду бокал вина. |
| So, let's try and establish who could have added the cyanide to the glass, once you'd given it to the Governor. | Итак, давайте попробуем установить, кто мог добавить цианид в бокал, пока вы не передали его губернатору. |
| I'd love a glass of white. | Мне бы бокал белого вина. |
| Are you sure I can't interest you in a glass of "kanar?" | Могу ли я тебе предложить бокал канара? |
| And when people stop believing in you, you'll shatter like glass. | И когда люди перестанут верить в тебя, Ты разобьешься, как стеклянный. |
| In the workplace, women had managed to break through the proverbial glass ceiling, and many held high-ranking positions in both the Government and the private sector. | На работе женщинам удалось пробить пресловутый "стеклянный потолок", и много женщин занимают высокие должности как в государственных органах, так и в частном секторе. |
| The current rate of increase of women at the most senior levels was insufficient and the three countries would be looking for more women to break through the so-called "glass ceiling" with a rapidity that reflected the Secretary-General's commitment to the objective of parity. | Нынешние же темпы увеличения числа женщин на руководящих должностях высокого уровня недостаточны, и три страны выражают надежду, что все большее число женщин сможет преодолеть так называемый "стеклянный потолок" и что темпы этого процесса будут наглядно свидетельствовать о приверженности Генерального секретаря цели обеспечения паритета. |
| This is a glass eye, Peter. | Это стеклянный глаз, Питер. |
| A delightful, quick-and-easy last-minute table decoration - roll a photocopy into a cylinder, lay it around a glass tealight holder, glue the edges together, and you're done! | Обычный стеклянный подсвечник за считанные минуты превращается в оригинальную вещь, которой найдется место в любом интерьере! Скопируйте фотографию, сверните ее цилиндром, оберните им стаканчик для свечи с наружной стороны, склейте края - и декор готов! |
| Maybe I have a glass of wine or a beer - dave. | Может, я иногда и выпиваю стаканчик вина или пива... |
| Having a glass of Pinot with my friends, trying to decide who gets to spin me like a pinwheel. | Пропускаю стаканчик "Пино" с моими друзьями, мучительно решая кто меня раскрутит, как карусель. |
| Would you like me to get you a glass? | Позвольте предложить вам стаканчик. |
| have a glass of chocolate milk to take the edge off to help me go to sleep. | После пропускаю стаканчик шоколадного молока для снятия напряжения и крепкого сна. |
| Glass of wine with you, sir? | Стаканчик вина, сэр? |
| Like the flush of love or the first time you looked in a glass and knew you were beautiful. | Как любовный румянец или первый раз, когда вы посмотрели в зеркало и поняли, что вы красивы. |
| You go not till I set you up a glass where you may see the inmost part of you. | Я зеркало поставлю перед вами, где вы себя увидите насквозь. |
| Nico attempts to bring back Alex Wilder using the Mirror, however the spell fails, the Mirror shatters and the last page of the Darkhold is revealed behind the glass. | Нико пытается вернуть Алекса Уайлдера с помощью Зеркала, однако заклинание не срабатывает, Зеркало разрушается, и последняя страница Темной ткани обнаруживается за стеклом. |
| The purpose of today's experiment is to prove that the object behind me, the Lasser Glass, is home to an observable, predictable supernatural force. | Цель сегодняшнего эксперимента: доказать, что вот этот объект, зеркало Лессера, имеет ощутимую, предсказуемую сверхъестественную силу. |
| In 1835, Justus von Liebig discovered the process of coating a glass surface with metallic silver, making the glass mirror one of the earliest items being metallized. | В 1835 году Юстус Либих открыл метод покрытия стекла металлическим серебром, что позволяет назвать стеклянное зеркало одним из первых металлизированных предметов. |
| "Glasstek" has a say-to of the only largest innovation glass industry platform in the world. | "Glasstek" имеет авторитет единственной в мире крупнейшей инновационной платформы стекольной промышленности. |
| The companies work solely within the glass industry. | Компании работают исключительно в стекольной промышленности... |
| At the meeting of the expert panel in April 2007, representatives of aluminium, cement, glass and oil industries as well as of power plant and domestic sectors commented on the relevant chapters of the Guidebook and expressed their willingness to contribute further to its revision. | На заседании группы экспертов в апреле 2007 года представители алюминиевой, цементной, стекольной и нефтяной промышленности, а также энергетического и коммунального секторов прокомментировали соответствующие разделы Справочного руководства и заявили о своей готовности вносить дальнейший вклад в его пересмотр. |
| Non-metallic minerals have been the foundation of the economies of every industrialized country, because of their wide and essential role in applications ranging from construction to chemicals, and from glass to paper manufacture, and in agriculture and electronics. | Нерудные минералы представляют собой основу экономики всех промышленно развитых стран, поскольку они играют многообразную и ключевую роль в отраслях, варьирующихся от строительства до производства химикатов, от стекольной до целлюлозно-бумажной промышленности и от сельского хозяйства до электронной промышленности. |
| The working group consisted of glass experts from governmental administrations, technical services, glass industry and automotive organizations from different countries worldwide. | В состав этой рабочей группы входят эксперты по стекловым материалам от правительственных администраций, представители технических служб, стекольной промышленности и автомобильных организаций из различных стран. |
| The shards of glass would have shaved her face right off. | Осколки стекла тут же разрезали бы её лицо. |
| But you said the design you found on the glass confirmed that it was a Bedford Creek bottle. | Но ты утверждал, что осколки, которые нашли были от бутылки из Бедфорд Крик. |
| He concluded, there's some dramatically billowing fabrics and some shattered glass, but really, the song is the star. | Он сделал вывод, есть какая-то резко развевающейся ткани и некоторые осколки стекла, но на самом деле, песня звездой. |
| Types of trace evidence that could be recovered include skin, glass fragments, body hair, fibers from clothing or carpets, soil particles, dust and bodily fluids. | Типы улик, которые можно извлечь из протектора, включают в себя кожу, осколки стекол, волоски, волокна одежды или ковров, частицы почвы, пыль и биологические жидкости. |
| My self-hate is so deep, so palpable, I fear I'll lunge at my own image, shatter the glass and cut myself with shards of broken reflection. | Моя ненависть к себе настолько сильна, настолько ощутима, что я боюсь ударить его кулаком и порезаться об осколки своего разбитого отражения. |
| Don't you think we'd be better off away from this flying glass? | Вы не думаете, что нам лучше уйти подальше от летающих осколков? |
| In situations like these more people are killed... by flying glass than the blast itself. | В таких ситуациях большинство людей погибают от разлетающихся осколков, чем от самого взрыва |
| Your words cut me more than hundreds of non-tempered glass shards could. | Твои слова ранили меня сильнее, чем сотни острейших стеклянных осколков. |
| Glass fragment cuts on the exposed skin. | На коже порезы от осколков стекла. |
| In Maaleh Levonah, an Egged company bus driver was moderately injured by glass fragments, after the bus he was driving was stoned. | В Маале-Левоне водитель автобуса компании "Эггед" получил ранение средней тяжести от осколков стекла, после того как его автобус был забросан камнями. |
| Why didn't you ask what prophecy glass is? | Почему ты не спросила что это за очки? |
| Driver's got a helmet, truncheon, bulletproof glass. | Да. У водителя есть бронежилет, полицейская дубинка, пуленепробиваемые очки... и что они везут? |
| 7 letters: 1 -eyed glass. | Семь букв - очки для одноглазого. |
| Plastic lenses in these utterly normal swimming goggles have somehow been transmuted into prophecy glass. | Пластиковые линзы в этих абсолютно нормальных очках для плавания каким-то образом превратились в очки прорицания. |
| house Furnitures glass objects like mirrors, goblets, museum gallery pieces, vase and cups, drinkware table sets, gallery museum pieces, drinkware glasses for your interior decorations. | Дом Мебель, как зеркала, бокалы, музей галерею штук, вазы и кубки, стакан таблице, галерея музейных экспонатов, стакан очки для украшения Вашего интерьера. |
| And the thing is, "says Ira Glass, "we need this. | И дело в том, "- говорит Ira Glass, -" что нам это нужно. |
| It was released on Glass Air Records on February 11, 2014. | Пластинка была выпущена 11 февраля 2014 года лейблом Glass Air Records. |
| Well, once we have that experience with GoPro and Google Glass, how do we make it more immersive? | Имея этот опыт с видеокамерой GoPro и очками Google Glass, как сделать его более глубоким? |
| Making a single appearance in Revelation of the Daleks, a Glass Dalek is introduced as a transparent, embryonic version of a Necros Dalek in which a grotesquely mutating human head can be seen. | Появившись лишь в серии «Откровение далеков» прозрачный далек (англ. Glass Dalek) представлен как эмбриональная версия далека Некроса: внутри совершенно прозрачного корпуса видна гротескно изменённая человеческая голова. |
| They can be integrated into virtual reality CAVEs, head-mounted displays - such as Google Glass or Oculus Rift, simulators, cars, or computers as a measurement or interaction modality. | Они могут быть интегрированы в системы виртуальной реальности CAVE, шлемы виртуальной реальности - такие как Google Glass или Oculus Rift, виртуальные тренажеры, автомобили, или компьютеры в качестве измерительного инструмента или способа человеко-компьютерного взаимодействия. |
| In some respects, this is similar to the music of Steve Reich, Philip Glass and Brian Eno, pioneers of minimalism. | Эти приёмы похожи на приёмы Стива Райха, Филиппа Гласса и Брайана Ино - пионеров минимализма. |
| In it he chronicled the rapid rise of Stephen Glass's journalistic career at The New Republic during the mid-1990s and his steep fall when his widespread journalistic fraud was exposed. | В картине показан быстрый рост журналистской карьеры Стивена Гласса (англ.) в журнале The New Republic в середине 1990-х годов и его резкое падение в связи с разоблачением широко распространившегося журналистского мошенничества репортера. |
| She played major roles in the productions of the Berlin film producer and director Max Glass in films such as Der Mann mit der Eisernen Maske (Man with the Iron Mask) and Bob und Mary. | Получила главные роли у берлинского кинопродюсера Макса Гласса, выступившего режиссёром в фильмах «Человек в железной маске» и «Боб и Мэри». |
| Sooner or later, Glass will have an encounter, - and then what do we do? - It's not my call. | Рано или поздно, у Гласса произойдет контакт, и что тогда мы будем делать? |
| But even as evidence for such abuses becomes apparent, new venues for abuse are repeatedly opened up - take the US repeal of the Glass Steagall Act, which separated commercial from investment banking. | И хотя свидетельства о таких злоупотреблениях становятся явными, новые сферы злоупотреблений часто открываются снова, возьмите, к примеру, отмену в США закона Гласса Стигола, согласно которому разделялись сферы деятельности коммерческих и инвестиционных банков. |
| In a WPFK exclusive, we have just learned that Larry Henderson's first wife was killed after being thrown through a plate glass window. | Эксклюзивные новости: мы только что выяснили, что первую жену Ларри Хендерсона убили, выбросив через зеркальное окно. |
| I saw him through the window, and I smashed the glass doors because he wasn't moving. | Я увидел его через окно, и разбил стеклянную дверь, потому что он не двигался. |
| They converse playfully, kiss each other through a glass window, and then kiss passionately. | Они игриво целуют друг друга через стеклянное окно, а затем страстно целуются. |
| No. Smash the glass, smash the time windows. | Нет, если разбить стекло, разобьётся и временное окно, пути назад не будет. |
| The Libyan Embassy was vandalized in the form of broken glass and glass doors after the perpetrator went berserk in the entrance. He was sentenced to one month in prison for the crime on 31 March 2010. | Посольство Ливии подверглось акту вандализма: злоумышленник разгромил вход в здание, разбив окно и стеклянную дверь. 31 марта 2010 года он был приговорен к одному месяцу тюремного заключения за это правонарушение. |