| Methods for producing such glass and a fibre optic light guide containing such glass are also proposed. | Также предложены способы получения такого стекла и волоконный световод, содержащий такое стекло. |
| I saw them shatter steel axes like they were glass. | Они разбивали сталь, как стекло. |
| He was hitting on the glass, Pushing my door open. | Он начал разбивать стекло, ударами открывая мою дверь. |
| It's more like glass. | Больше похоже на стекло. |
| Only I'd suggest frosted glass. | Я предпочла бы матовое стекло. |
| I would like a chicken potpie and a large glass of milk, please. | Мне, пожалуйста, цыплёнка в тесте с овощами и большой стакан молока. |
| And pour me a glass, will you? | И будьте добры, налейте в стакан. |
| You got a glass? | Вряд ли. Стакан у тебя есть? |
| Can I have a gigantic glass of vodka? | Можно мне огромный стакан водки? |
| You'll drink up that glass of liqueur, and eat a pastry or two while I... play you some Bach. | А теперь ты будешь пить этот стакан ликера и съешь парочку пирожных... |
| Excuse me, I'll have a glass of your house chardonnay. | Простите. Мне, пожалуйста, бокал домашнего шардоне. |
| I'll have the beet salad, Risotto, - and a glass of red wine. | Я возьму свекольный салат, ризотто, и бокал красного вина. |
| Tea, coffee, a glass of wine? | Чай, кофе, бокал вина? |
| We'll just have a nice glass of wine, OK? | Просто выпьем приятный бокал вина, так? |
| And, well, maybe it was my glass, actually. | Эээ, может это был мой бокал на самом деле? |
| Yellen's appointment is particularly important, because she breaks the glass ceiling in the advanced economies. | Назначение Йеллен особенно важно, поскольку оно разбивает стеклянный потолок в странах с развитой экономикой. |
| It emphasized the complex phenomenon of the "glass ceiling" for women in an attempt to explain what has kept the Secretariat from achieving the goal set by the General Assembly. | В рамках анализа серьезное внимание было уделено такому сложному феномену, как существующий для женщин «стеклянный потолок», что было сделано с целью попытаться объяснить, по каким причинам Секретариату не удалось достичь цели, поставленной Генеральной Ассамблеей. |
| Powerful jobs, in science and other fields, are mostly held by men, while women have to face the glass ceiling, an invisible wall that prevents them from rising to the top. | Руководящие должности в области науки и других областях преимущественно находятся в руках мужчин, а женщинам путь наверх преграждает «стеклянный потолок» (невидимая стена, препятствующая занятию некоторых руководящих постов женщинами). |
| She had one eye, the other was a glass eye.' | Один глаз свой, другой стеклянный . |
| His earlier work in Paris included the Institut du Monde Arabe (1982-87), and the Fondation Cartier (1992-94), which features a glass screen between the building and the street. | Его первыми работами в Париже были Институт арабского мира (1982-1987) и здание Фонд Картье (1992-1994), которое имеет стеклянный экран между корпусом и улицей. |
| You need a glass of mulled wine. | Вам просто необходим стаканчик глинтвейна с корицей. |
| You slip me a bottle of bourbon a little glass and some ice. | Ты даёшь мне бутылку "бурбона" стаканчик и немного льда. |
| Maybe I will have a glass. | Наверное, я выпью стаканчик. |
| I could go for another glass of bubbly. | Мне бы еще стаканчик шампанского. |
| I'd prefer a glass of Shiraz and a doughnut. | Я предпочел бы стаканчик "Шираза" (прим. красное вино) и пончик. |
| You go not till I set you up a glass where you may see the inmost part of you. | Я зеркало поставлю перед вами, где вы себя увидите насквозь. |
| Nico attempts to bring back Alex Wilder using the Mirror, however the spell fails, the Mirror shatters and the last page of the Darkhold is revealed behind the glass. | Нико пытается вернуть Алекса Уайлдера с помощью Зеркала, однако заклинание не срабатывает, Зеркало разрушается, и последняя страница Темной ткани обнаруживается за стеклом. |
| The purpose of today's experiment is to prove that the object behind me, the Lasser Glass, is home to an observable, predictable supernatural force. | Цель сегодняшнего эксперимента: доказать, что вот этот объект, зеркало Лессера, имеет ощутимую, предсказуемую сверхъестественную силу. |
| That's the original glass. | Это художественное зеркало из стекла. |
| An ancient bronze mirror studded with glass beads was discovered in the tomb looted by the robbers centuries ago. | Древнее бронзовое зеркало, покрытое стеклянными бусинами, было обнаружено в захоронении, ограбленном столетия тому назад. |
| As a result of their unique chemical properties, they are widely utilized in the ferrous and non-ferrous metals industries, nuclear technology, aircraft and missile production, radio electronics and electrical engineering, the glass and ceramics industry, agriculture and pharmacology. | Благодаря их уникальным физическим и химическим свойствам, они широко используются в черной и цветной металлургии, атомной технике, авиа- и ракетостроении, радиоэлектронике и электротехнике, стекольной и керамической промышленности, сельском хозяйстве и фармакологии. |
| (a) In Belgium, voluntary programmes encourage the exchange of information and cooperation between a certain sector (electricity, chemical, glass industry) and the government; | а) принятая в Бельгии добровольная программа поощряет обмен информацией и сотрудничество между некоторыми секторами (электроэнергетикой, химической и стекольной промышленностью) и правительством; |
| The Working Group on Strategies and Review had approved a synopsis document on the cement industry at its thirty-eighth session and would subsequently consider a synopsis document on glass production once it was finalized. | Рабочая группа по стратегиям и обзору на своей тридцать восьмой сессии утвердила сводный документ по цементной промышленности и позднее рассмотрит сводный документ по стекольной промышленности после того, как его подготовка будет закончена. |
| One of the navratnas from Akbar's court, his official historian and author of "Ain-i-Akbari" Abul Fazl refers to Patna as a flourishing centre for paper, stone and glass industries. | Визирь Акбара, официальный историк государства и автор «Акбар-наме» Абул Фазл отзывается от Патне как о процветающем центре по производству бумаги, каменотесной и стекольной промышленности. |
| Hungary lists ELVs of NOx which may not be exceeded after 01.012001 for the glass industry, the cement industry, the | Венгрия перечисляет ПЗВ для NOx, которые не могут превышаться после 01.01.2001, установленные для стекольной, цементной промышленности, обжига известняка, бокситов в карусельных и других печах, производства извести и стационарных дизельных двигателей. |
| This is glass, you are barefoot... | Тут осколки, а вы босиком, можете пораниться. |
| Your rug, glass shards still in the carpet there. | На твоем ковре все еще лежат осколки стекла. |
| To this day people come to the monk's grave to perform this ritual, leaving broken pieces of glass scattered all about. | И поныне люди приходят к могиле монаха, чтобы совершить этот ритуал, оставив вокруг осколки стекла. |
| There might still be glass. | Возможно, там остались осколки. |
| There's still tiny pieces of glass in there. | Осколки всё ещё там. |
| Most of the glass is outside, like-like the window was broken from the inside. | Большинство осколков снаружи, как будто окно выбили изнутри. |
| In situations like these more people are killed... by flying glass than the blast itself. | В таких ситуациях большинство людей погибают от разлетающихся осколков, чем от самого взрыва |
| Some of these glass shards are embedded pretty deeply. | Несколько осколков глубоко засели. |
| Your words cut me more than hundreds of non-tempered glass shards could. | Твои слова ранили меня сильнее, чем сотни острейших стеклянных осколков. |
| No more broken glass. | Больше никаких осколков стекла. |
| He had a glass eye and it was phosphorized. | У него были очки и они светились в темноте. |
| I was wearing my Glass. | На мне были мои очки. |
| 7 letters: 1 -eyed glass. | Семь букв - очки для одноглазого. |
| Can I ask why no glass? | Почему очки без линз? |
| Step one is the step I'm wearing right now, Google Glass. I'm sure many of you are familiar with Google Glass. | Первый шаг - это то, что на мне сейчас: Очки Google Glass. |
| In December 2013, David Datuna became the first artist to incorporate Google Glass into a contemporary work of art. | В декабре 2013 года Дэвид Датуна стал первым художником, который использовал Google Glass в современном произведении искусства. |
| Zamil Industrial Investment Company (ZIIC), a Saudi joint stock company, comprises two other companies as well - Zamil Steel and Zamil Glass, both regional leaders in their respective businesses. | Zamil Industrial Investment Company (ZIIC), Саудовское акционерное общесвто, включаетв себя две другие компании, а также - Zamil Steel (сталь) и Zamil Glass (стекло), оба региональных лидера в соответствующих сферах бизнеса. |
| The concert featured Welsh bands the Blackout, Kids in Glass Houses, and Attack! | На нём присутствовали и другие валлийские группы - The Blackout, Kids in Glass Houses и Attack! |
| What you may not be familiar with is that Google Glass is a device that will allow you to see what I see. | Я уверен, многие из вас знакомы с Google Glass. Однако вы можете не знать, что Google Glass - устройство, которое позволит вам видеть то, что вижу я. |
| They can be integrated into virtual reality CAVEs, head-mounted displays - such as Google Glass or Oculus Rift, simulators, cars, or computers as a measurement or interaction modality. | Они могут быть интегрированы в системы виртуальной реальности CAVE, шлемы виртуальной реальности - такие как Google Glass или Oculus Rift, виртуальные тренажеры, автомобили, или компьютеры в качестве измерительного инструмента или способа человеко-компьютерного взаимодействия. |
| In this episode, Emma Swan (Jennifer Morrison) runs for Sheriff against Regina's (Lana Parrilla) candidate, Sidney Glass (Esposito). | В этом эпизоде, Эмма (Дженнифер Моррисон) баллотируется на должность шерифа города против кандидата Реджины (Лана Паррия) Сидни Гласса (Эспозито). |
| Except there is no Dr. Glass. | Нет никакого доктора Гласса. |
| From 1946 to 1957 she worked as an assistant to fashion photographers Douglas Glass, an expatriate New Zealander, and Gordon Crocker. | С 1946 по 1957 год она работала ассистенткой у модных фотографов Дугласа Гласса и Гордона Крокера. |
| I want a picture of William Glass circulated by the end of play today. | Я хочу, чтобы фотография Уильяма Гласса была у всех, занимающихся розыском. |
| She played major roles in the productions of the Berlin film producer and director Max Glass in films such as Der Mann mit der Eisernen Maske (Man with the Iron Mask) and Bob und Mary. | Получила главные роли у берлинского кинопродюсера Макса Гласса, выступившего режиссёром в фильмах «Человек в железной маске» и «Боб и Мэри». |
| Round goes through her and breaks the glass. | Пуля проходит навылет и разбивает окно. |
| In a WPFK exclusive, we have just learned that Larry Henderson's first wife was killed after being thrown through a plate glass window. | Эксклюзивные новости: мы только что выяснили, что первую жену Ларри Хендерсона убили, выбросив через зеркальное окно. |
| If he'd shot him through the window... where's the glass? | Если он его застрелил через окно... то где тогда стекло? |
| What he sees on that blurred window glass, which effectively functions as a kind of elementary screen, cinematic screen even, that should be perceived as a desperate attempt to visualise, hallucinate even, the bodily, material support of what he hears. | То, что он видит через мутное окно, стекло, которое успешно функционирует как некий элементарный экран, или даже киноэкран, должно восприниматься как отчаянная попытка визуализировать, даже вызвать галлюцинацию, материальное воплощение того, что он слышит. |
| Or rather: the windowpane without glass. | И ещё окно без стёкол. |