Английский - русский
Перевод слова Gently

Перевод gently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежно (примеров 127)
I'm like a guru - they come to me for help, and I gently guide them along the path to truth and wisdom. Я практически гуру... Они приходят ко мне за помощью И я нежно веду их по тропинке к истине и мудрости.
Gently, savagely, frequently, upside down... Нежно, грубо, часто, вверх ногами...
The wind gently kissed the trees. Ветер нежно целовал деревья.
Put a hand gently on his arm. Нежно возьми его за руку.
Sono kizu yasashiku furete iyasetanara Gently I heal your wound with a touch И раны исцелю, лишь только нежно к ним своею прикоснусь рукой.
Больше примеров...
Мягко (примеров 112)
That someone gently withdrew the dagger from my heart. Этот кто-то мягко выдернул кинжал из моего сердца.
Would you mind letting him down gently? Ты не против опустить его мягко?
We deal gently with tourists, since we warned them for an entire year - we excused them and warned them. Мы мягко обращаемся с туристами, так как мы предупреждали их целый год - мы простили их и предупредили.
and gently drops the rain И мягко капал дождь,
Some of these rascals are indeed, to put it gently, past their shelf life. Для некоторых из этих мошенников, в самом деле, мягко говоря, «истек срок годности».
Больше примеров...
Осторожно (примеров 107)
Very gently get her into the house. Очень осторожно отнесите её в дом.
You have to hand wash without water, wring dry gently, and use a hair dryer on cool. Только для ручной стирки без воды, осторожно выжимать и сушить феном с холодным воздухом.
And then you should... touch him gently. А затем... прикоснись к нему осторожно.
Now... just lift your foot very, very gently. А сейчас... опусти ногу, очень, очень осторожно.
Catch three or four strings of spaghetti with your fork... and gently turn it around on your spoon. С помощью вилки подцепите три-четыре нити спагетти, и затем осторожно вращайте ее в ложке.
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 88)
Nice and gently, couple of fingers worth. Красиво и аккуратно, вот чего стоят пару пальчиков.
Air is then pumped in, inflating the bag gently around the baby's head. Потом воздух вдувается внутрь, аккуратно надувая пакет вокруг головы ребенка.
We must scoop him out gently. Его надо аккуратно выловить.
We go inside quietly and gently. Заходим внутрь тихо и аккуратно.
Gently... grab the ankles of the child with one hand... and raise its both... out of the diaper. "Аккуратно возьмите ребёнка за ножки одной рукой... и приподнимите их наверх."
Больше примеров...
Спокойно (примеров 28)
You look at that river gently flowing by. Смотришь на эту реку, спокойно текущую мимо.
Drive it gently, but no, you don't listen to me. Веди спокойно, но нет, ты не слушаешь меня.
Instead of the pollen grains floating gently in the water, they danced around furiously, almost as though they were alive. Вместо того, чтобы спокойно плавать в воде, частички пыльцы бешено кружились в танце, как будто были живыми.
You can float gently into the air if you want to, safe and calm and serene. Вы можете спокойно плавать по воздушу, вы в безопасности, вам спокойно и безмятежно.
You relieved him, helped him leave gently. Ты помог ему спокойно уйти, быстро и без мучений.
Больше примеров...
Тихо (примеров 17)
But go about it gently. Идите туда, но тихо.
Yes, gently and quietly. Да, тихо и спокойно.
In addition, it breaks a sweat as well as stimulating the sweat gently in the shower immediately behind us Kaitara. Кроме того, она нарушает пота, а также стимулирования потом тихо в душе сразу позади Каитара.
And it got to a point where, just very quietly, very gently, he just sang his last song. И вот, наступил момент, когда он, очень тихо, очень спокойно, спел последнюю песню.
We go inside quietly and gently. Заходим внутрь тихо и аккуратно.
Больше примеров...
Бережно (примеров 15)
I was trying to handle it gently. Я пытался разобраться с этим бережно.
No other system on the market cleans so powerfully, yet so gently. На рынке не существует аналогов этой системы, которые бы выполняли очистку так мощно, и в то же время так бережно.
(Harp plays glissando) This is our chance to restore decency, to take our daughters gently by the weave and say, "slow down, you little ratchet." Это наш шанс возродить порядочность, взять наших дочерей бережно за косы, и сказать: "угомонись, пигалица".
But gently, my pets... gently. Но только бережно, пушистые мои... Бережно.
Slowly, cautiously, almost gently... the giant colossus... is placed on the launch site. Очень медленно и очень бережно гигантского колосса опускают на стартовую площадку.
Больше примеров...
Плавно (примеров 14)
Now gently pull the stick towards you. Теперь плавно потяните рычаг на себя.
I'd be able to reverse, feeding the clutch very gently and very subtly, to go backwards into the space. Я бы мог двигаться задним ходом, отпуская сцепление очень плавно И очень точно заехать в пространство.
The thick deciduous forest with entwined creeping plants in places gently descends to the seacoast. Густой широколиственный лес, верхушки деревьев которого увиты лианами, плавно спускается к берегу моря.
Basically what we can do, is just cut a graphite mold, put it in an oven, heat it to 1,000 degrees, gently inflate titanium that's soft, and then explode it at the last minute into this form. Попросту говоря, мы сделали графитовую форму, поставили ее в печь, нагрели до 1000 градусов, плавно раздули мягкий титан и в самом конце выстрелили его в эту форму.
The stairway leads them gently upwards. Лестница плавно ведёт их вверх.
Больше примеров...
Помягче (примеров 20)
How do I put this gently? ... gross. Как бы сказать помягче... мерзким.
Break it to him gently, Rigmor. You know what he's like. Ты можешь сказать ему об этом помягче, Ригмор, ты же знаешь какой он.
These women have been traumatised, they need handling gently. С ними нужно обходиться помягче.
Gently now, sugar. Помягче, моя сладкая.
I want to break it to him, like, gently. Я хочу сказать ему об этом как-нибудь помягче.
Больше примеров...
Слегка (примеров 27)
You could gently up my morphine, which, as we know, would depress my respiration and hasten things along. Вы можете слегка увеличить мою дозу морфина, что, как мы знаем, осложнит мне дыхание и ускорит развитие событий.
It's the brand new us in brand new gently used outfits. Вот и новые мы в новой слегка потрепанной одежде.
Add the diced bacon and potato and fry gently, stirring frequently. Добавить кубики шпика и картофель и, часто переворачивая, слегка поджарить со всех сторон.
In two centimetres, gently turn right. Через 2 см слегка поверните направо.
You can see that it starts to smoke very gently in air. ы можете видеть, что в воздухе оно начинает слегка дымитьс€.
Больше примеров...
Тише (примеров 5)
Gently, don't hurt her. Тише, тише! Осторожней!
OK, gently, gently, gently, gently. Хорошо, тише, тише, тише, тише.
Gently, gently, don't say anything... Тише, тише, не говори ничего.
Gently, boys, gently, gently. Тише, ребята, тише.
Gently, gently, do it gently. Тише, тише, будь осторожен.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 11)
From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено.
I gently escorted him to his car and asked him to get off our property. Я вежливо проводил его до машины и попросил покинуть нашу собственность.
Stefanie, in such a case we tell the customer, gently but firmly, that we cannot do it. Стефани, в таких случаях мы говорим клиентам вежливо, но твёрдо, что так у нас не делается.
When we raise the question of assistance for reconstruction and revitalization of the economy, our request is gently dismissed with the reply that once security is established, Afghanistan will be helped. Когда мы поднимали вопрос об оказании помощи для реорганизации и восстановления экономики, наша просьба вежливо отклонялась, а нам обещали оказать помощь после восстановления безопасности в Афганистане.
You think I've lost my way, and somebody's going to come on the stage in a minute and guide me gently back to my seat. Вы подумали, я заблудилась и сейчас кто-нибудь выйдет на сцену и вежливо проводит меня на место.
Больше примеров...
Легонько (примеров 6)
And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами.
Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу.
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми.
OK, into that car, gently. Давай, наезжай легонько на машину.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Больше примеров...
Gently (примеров 7)
"While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории.
She then made appearances in Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera and Inspector George Gently. После этого последовал ряд появлений в таки популярных британских сериалах, как Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera, Inspector George Gently.
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах.
In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook.
I think the beautiful vocal arrangement she did on "Rock Me Gently" was challenging but really fun and creative at the same time. Я думаю, красивая вокальная партия, которую Джилл исполнила на «Rock Me Gently» была довольно трудна, но одновременно интересна и креативна.
Больше примеров...
Джентли (примеров 176)
We've had 26 good years, Mr Gently. У нас было 26 хороших лет, мистер Джентли.
And does that not make you sad, Mr Gently? И это вас не огорчает, мистер Джентли?
Now it's Gently of... where are we exactly? А теперь Джентли из... где вы там сейчас?
I'm sober as a lamb, and ready and willing to do whatever it is Mr Gently is ready and willing for me to do. Я трезв как стеклышко и готов выполнить всё, что мистер Джентли хочет, чтобы я сделал.
I hired Mr Gently. Я наняла мистера Джентли.
Больше примеров...