As I gently caress her trembling cheek, my hips brushing against her, she has no choice but to say... | Когда я нежно глажу ее дрожащую щеку, мои бедра прижимаются к ее и ей не остается ничего, кроме, как сказать... |
Or perhaps gently massaging each other's shoulders? | Или может-быть нежно массировать друг-дружке плечи? |
The wind gently kissed the trees. | Ветер нежно целовал деревья. |
Now gently, gently turn. | Тепрь нежно, нежно поворачиваем руль. |
Immerse your body or its part in thermal spring water (38ºC) and let the little bubbles gently massage your skin, thus promoting its blood supply and overall muscular relaxation. | Погрузите все тело или его части в минеральную воду из источника (38ºC), пузырьки будут нежно массировать кожу и улучшать кровоснабжение, произойдет общее расслабление мускулов. |
That someone gently withdrew the dagger from my heart. | Этот кто-то мягко выдернул кинжал из моего сердца. |
So the machines, when they rise up, can just gently guide us into captivity. | И машины, когда восстанут, могут просто мягко сопроводить нас в рабство. |
That's bacon, gently sizzling in the pan there. | Это бекон, мягко шипящий на сковородке |
Then fall into a bag mango, or mango harvest will fall into a bag and shake gently. | Тогда попасть в сумку манго, или манго урожая упадут в сумку и встряхните мягко. |
I just gently suggested that he do what I say, or there'd be dire consequences. | Я мягко намекнула, если он не сделает по-моему, ему несдобровать. |
He was gently placed on the ground, neatly laid to rest with his hands by his sides. | Его осторожно положили на землю, аккуратно вытянули руки вдоль тела. |
Softly, softly, gently! | Тихо, тихо, осторожно! |
Let him down gently. | Позволь ему уйти осторожно. |
Shall I just slide the sword back into the thingy, or place it gently upon the ground? | Мне просто воткнуть меч в эту штуку, или осторожно положить на землю? |
Gently, gently, gently! | Тихо, тихо, осторожно! |
I'll break it to him gently. | Я аккуратно сообщу ему об этом. |
this one goes here, very gently. | и положи вот так., очень аккуратно. |
Okay, during the extended button of Mambo, you two will stand either side of her, take a glove each, and remove it gently. | Вобщем, во время увеличенного проигрыша в Мамбо, вы двое встанете по разные стороны от нее, возьмете каждая по перчатке и аккуратно их снимете. |
Gently press your back against the wall until you reach the desired pressure. | Аккуратно нажмите вашей спиной к стене, пока Вы не достигнете желаемого давления. |
Gently, gently... that's it. | Аккуратно, аккуратно... вот так. |
You look at that river gently flowing by. | Смотришь на эту реку, спокойно текущую мимо. |
Gently extend your arm. | Спокойно вытяни свою руку... |
You relieved him, helped him leave gently. | Ты помог ему спокойно уйти, быстро и без мучений. |
So, yesterday, I walked back into that teachers' lounge, and I calmly informed them of my unlikely skyrocket to showbiz fame, and very gently told them all I just didn't care what they thought about me. | Так что вчера я снова вошла в комнату отдыха учителей и спокойно сообщила, что вряд ли дорвусь до известности в мире шоу-бизнеса, после чего очень мягко сказала всем, что мне абсолютно все равно, что они обо мне думали. |
We're going to take this nice and gently. | Действуем спокойно и осторожно. |
Let's just say she went gently into that good night. | Скажем так, одной хорошей ночью она тихо ушла. |
Yes, gently and quietly. | Да, тихо и спокойно. |
Gently, gently, come on. | Тихо, тихо, давай. |
Not going gently into this night, not yet. | Я нё собираюсь уйти тихо. |
Gently, gently, gently! | Тихо, тихо, осторожно! |
Place the deck very gently on your forehead. | Очень бережно приложи колоду ко лбу. |
She eased me into it gently. | Она ввела меня в него очень бережно. |
But gently, my pets. | Но только бережно, пушистые мои... |
But gently, my pets... gently. | Но только бережно, пушистые мои... Бережно. |
Slowly, cautiously, almost gently... the giant colossus... is placed on the launch site. | Очень медленно и очень бережно гигантского колосса опускают на стартовую площадку. |
And let out the clutch gently, okay? | И отпускай сцепление плавно, ясно? |
Tilting the glass slightly, gently rotate it in a circle and bring it back to center. | Затем, немного наклонив бокал, плавно поворачивают его вокруг оси и вновь приводят в вертикальное положение. |
Basically what we can do, is just cut a graphite mold, put it in an oven, heat it to 1,000 degrees, gently inflate titanium that's soft, and then explode it at the last minute into this form. | Попросту говоря, мы сделали графитовую форму, поставили ее в печь, нагрели до 1000 градусов, плавно раздули мягкий титан и в самом конце выстрелили его в эту форму. |
If you have at night simply no energy left to record a sack, you can touch on an onion, drizzle some Trof onion juice on some cotton and bring them gently into the ear canal. | Если у вас есть на ночь просто нет энергии осталось записать мешок, вы можете остановиться на лука, полейте соком лука Trof на некоторых хлопка и довести их плавно в ушной канал. |
But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. | Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет. |
Just explain what's going on gently. | Просто объясни что происходит помягче. |
It probably means he's aware of how over-dramatic you get and he's trying to break it to you gently. | Вероятно, это значит, что он прекрасно знает, как ты любишь драматизировать, и поэтому старается преподнести тебе новости помягче. |
Hope you let him down gently. | Надеюсь, ты как-нибудь помягче ему откажешь. |
Break this whole Alex thing to her gently. | Помягче открой ей правду об Алекс |
Go gently with her. | Будьте с ней помягче. |
Every set of published accounts is based on books which have been gently cooked or completely roasted. | Любая публичная отчётность основывается на регистрах, которые были слегка подправлены или же полностью переправлены. |
Other contributory factors were high domestic liquidity and low, albeit gently rising, interest rates, which enhanced domestic demand expansion. | К числу других способствовавших росту факторов относились большие объемы ликвидности в странах и низкие, хотя и слегка повышающиеся, процентные ставки, которые способствовали ускоренному росту внутреннего спроса. |
Put your hand under my head, on my neck, and just lift gently. | Просунь руку под голову, возьмись за шею и слегка приподними. |
But could it be gently nudged into hyper speed? | А можно его слегка подтолкнуть, чтобы разогнать? |
From a geomorphological perspective, the shelf in ideal cases is the part of the seabed adjacent to the continent, which forms a large submerged terrace that dips gently seaward. | С геоморфологической точки зрения, шельф в идеальном случае является примыкающей к континенту частью морского дна, которая формирует большую подводную террасу, чья поверхность обычно слегка скошена в сторону моря. |
Gently, don't hurt her. | Тише, тише! Осторожней! |
OK, gently, gently, gently, gently. | Хорошо, тише, тише, тише, тише. |
Gently, gently, don't say anything... | Тише, тише, не говори ничего. |
Gently, boys, gently, gently. | Тише, ребята, тише. |
Gently, gently, do it gently. | Тише, тише, будь осторожен. |
From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. | Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено. |
Because you just lashed out at Louis when your intention was to let him down gently, and I find it hard to believe it had nothing to do with this office being empty. | Потому что ты только что наорал на Луиса, хотя должен был поговорить вежливо, и мне трудно поверить, что причина не в том, что этот кабинет пуст. |
I tried to gently persuade him. | Я пыталась вежливо переубедить его. |
I shouldn't have let him in, but I thought I could let him down gently without screwing up my taxes. | Мне не стоило впускать его, ... но я подумала, что смогу ему все объяснить вежливо и не облажаться с налогами. |
You think I've lost my way, and somebody's going to come on the stage in a minute and guide me gently back to my seat. | Вы подумали, я заблудилась и сейчас кто-нибудь выйдет на сцену и вежливо проводит меня на место. |
And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. | И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами. |
O.k. gently, into that car. | Давай, наезжай легонько на машину. |
Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. | Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу. |
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. | Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми. |
OK, into that car, gently. | Давай, наезжай легонько на машину. |
"While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... | «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории. |
She then made appearances in Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera and Inspector George Gently. | После этого последовал ряд появлений в таки популярных британских сериалах, как Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera, Inspector George Gently. |
"While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. | «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3. |
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. | Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах. |
I think the beautiful vocal arrangement she did on "Rock Me Gently" was challenging but really fun and creative at the same time. | Я думаю, красивая вокальная партия, которую Джилл исполнила на «Rock Me Gently» была довольно трудна, но одновременно интересна и креативна. |
Tell him Detective Inspector Gently would like to speak to him. | Скажите, детектив инспектор Джентли хочет с ним поговорить. |
But, Mr Gently... Domenica kept trying. | Но, мистер Джентли... Доминика продолжила попытки. |
Not everyone sees things that way yet, but Mr Gently has always been a great mentor to me, a real FATHER figure. | Не каждый понимает это так, но мистер Джентли всегда был для меня наставником, настоящим отцом. |
I'm sorry, Mr Gently. | Простите, мистер Джентли. |
Did you connect to Dirk Gently? | Вы связывались с Дирком Джентли? |