Английский - русский
Перевод слова Gently

Перевод gently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежно (примеров 127)
I want him treated very gently, Bridget. Я хочу, чтобы с ним обращались очень нежно, Бриджит.
He finds that part of each life that Honda can improve and gently bathes it in the most helpful information possible. Он находит ту часть каждой жизни, которую Хонда может улучшить и нежно купает её в самой полезной информации из возможных.
(Tires Skid) - (Laughing) That was not gently. (Звук покрышек при торможении) - (Смеется) Это не было нежно.
We'll just gently tug him by the balls. Нежно так, ласково потрогаем за эти самые Фаберже - и все.
by gently rubbing his stomach. нежно потирая его живот.
Больше примеров...
Мягко (примеров 112)
And you push her down gently like this. И вот так мягко давите на нее.
I think it might be to our advantage to gently prepare Miss Pratt beforehand, in a roundabout way, to the idea that Mischief Night is all about neighbourliness. Я думаю, в наших интересах заранее намёками мягко подготовить мисс Пратт к мысли, что в Ночь Беспорядков всё делается дружелюбно.
We'll break it to him gently. Мы скажем ему мягко.
The waves gently lapping onto the shore. Волны мягко приливают на берег.
So, yesterday, I walked back into that teachers' lounge, and I calmly informed them of my unlikely skyrocket to showbiz fame, and very gently told them all I just didn't care what they thought about me. Так что вчера я снова вошла в комнату отдыха учителей и спокойно сообщила, что вряд ли дорвусь до известности в мире шоу-бизнеса, после чего очень мягко сказала всем, что мне абсолютно все равно, что они обо мне думали.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 107)
The slightest movement could... put his hand down, gently. Малейшее передвижение может... Отпусти его руку, осторожно.
Okay, now, very gently, pull that aside. Ладно, теперь, очень осторожно, отодвинь ее.
We would have the ambassador gently remind the king that Naples has the habit of rejecting those who would conquer it. Нам хотелось бы, посол, чтобы вы осторожно напомнили вашему королю, что Неаполь имеет обыкновение отторгать тех, кто его берет силой.
We want to invite them in, break the news to them as gently as possible. Мы пригласим их осторожно введем в курс событий.
Now, gently swing the pendulum once by hand and listen to the rhythm of the ticking. Теперь, осторожно качните маятник и вы должны услышать ритм тикания.
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 88)
Put it down gently and go away. Аккуратно положите ее обратно и уходите.
And then he gently... took off my gown so I could see to get in. А потом он аккуратно... снял с меня рубашку и я смогла встать под душ.
We must scoop him out gently. Его надо аккуратно выловить.
Come back to me gently now. Возвращайся ко мне. Аккуратно.
Let's lift this out together very gently, all right? Вынимаем вместе, очень аккуратно, хорошо?
Больше примеров...
Спокойно (примеров 28)
Right. Well, let's hope she lives to gently stalk another day. Ну, давай надеяться, что она живет, чтобы спокойно перейти в следующий день.
Is it so difficult to shut a car door gently? Разве так сложно спокойно закрыть дверь?
But these haze particles, it was surmised, before we got there with Cassini, over billions and billions of years, gently drifted down to the surface and coated the surface in a thick organic sludge. Но эти частицы тумана, это была догадка, до того как мы добрались туда с помощью Кассини, на протяжении миллиардов и миллиардов лет спокойно опускаясь на поверхность и укрывая её толстым органическим илом.
Instead of the pollen grains floating gently in the water, they danced around furiously, almost as though they were alive. Вместо того, чтобы спокойно плавать в воде, частички пыльцы бешено кружились в танце, как будто были живыми.
It's sometimes dangerous and cruel, so slowly and carefully raise your weapon, make your finger work independently of your fist and arm, and gently and indifferently squeeze. Иногда он очень опасен и жесток, поэтому медленно и аккуратно подними своё оружие, убедись, что палец движется независимо от кулака и запястья, и нежно и спокойно скользни.
Больше примеров...
Тихо (примеров 17)
But go about it gently. Идите туда, но тихо.
Like a child, very gently. Как ребенок, очень тихо.
In addition, it breaks a sweat as well as stimulating the sweat gently in the shower immediately behind us Kaitara. Кроме того, она нарушает пота, а также стимулирования потом тихо в душе сразу позади Каитара.
And it got to a point where, just very quietly, very gently, he just sang his last song. И вот, наступил момент, когда он, очень тихо, очень спокойно, спел последнюю песню.
Softly, softly, gently! Тихо, тихо, осторожно!
Больше примеров...
Бережно (примеров 15)
Then they got some pruning hooks from the garden and fished me out... ever so gently. Затем они достали пару садовых крюков и выудили меня оттуда очень бережно.
Place the deck very gently on your forehead. Очень бережно приложи колоду ко лбу.
The real head-scratcher features 32 patent-pending "nogginizers" that gently massage your scalp in a soothing purr of motorized delight. Настоящий головочесатель с 32 патентованными зубцами, которые бережно массируют твою голову с довольным механическим урчанием.
She eased me into it gently. Она ввела меня в него очень бережно.
But gently, my pets. Но только бережно, пушистые мои...
Больше примеров...
Плавно (примеров 14)
As a kid you think it happens gently. Ребенком ты думаешь, что это произойдет плавно.
Now gently pull the stick towards you. Теперь плавно потяните рычаг на себя.
The thick deciduous forest with entwined creeping plants in places gently descends to the seacoast. Густой широколиственный лес, верхушки деревьев которого увиты лианами, плавно спускается к берегу моря.
The stairway leads them gently upwards. Лестница плавно ведёт их вверх.
But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет.
Больше примеров...
Помягче (примеров 20)
Break it to him gently, Rigmor. You know what he's like. Ты можешь сказать ему об этом помягче, Ригмор, ты же знаешь какой он.
Just explain what's going on gently. Просто объясни что происходит помягче.
How do I put this gently? Как бы сказать помягче?
They need handling gently. С ними нужно обращаться помягче.
These women have been traumatised, they need handling gently. С ними нужно обходиться помягче.
Больше примеров...
Слегка (примеров 27)
Every set of published accounts is based on books which have been gently cooked or completely roasted. Любая публичная отчётность основывается на регистрах, которые были слегка подправлены или же полностью переправлены.
The moon, it turns out, is gently swinging like a bell just as if it had been hit by an asteroid less than 1000 years ago. Оказывается, Луна и вправду слегка раскачивается, как колокол, как если бы менее 1000 лет назад произошло столкновение с астероидом.
I gently touched her to block her as she was coming in for a kiss. Я слегка прикоснулся к ней, ставя блок, когда она собиралась меня поцеловать.
In two centimetres, gently turn right. Через 2 см слегка поверните направо.
And so we measured the size of the optic nerve using the scans with David Miller three times - 12 months, six months, and before the infusion - and you can see the gently declining red line. И мы измерили размер зрительного нерва, используя снимки с Дэвидом Мюллером три раза - за 12 месяцев, шесть месяцев и непосредственно до впрыскивания - и вы можете видеть слегка уменьшающуюся красную линию.
Больше примеров...
Тише (примеров 5)
Gently, don't hurt her. Тише, тише! Осторожней!
OK, gently, gently, gently, gently. Хорошо, тише, тише, тише, тише.
Gently, gently, don't say anything... Тише, тише, не говори ничего.
Gently, boys, gently, gently. Тише, ребята, тише.
Gently, gently, do it gently. Тише, тише, будь осторожен.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 11)
From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено.
I gently escorted him to his car and asked him to get off our property. Я вежливо проводил его до машины и попросил покинуть нашу собственность.
Stefanie, in such a case we tell the customer, gently but firmly, that we cannot do it. Стефани, в таких случаях мы говорим клиентам вежливо, но твёрдо, что так у нас не делается.
Because you just lashed out at Louis when your intention was to let him down gently, and I find it hard to believe it had nothing to do with this office being empty. Потому что ты только что наорал на Луиса, хотя должен был поговорить вежливо, и мне трудно поверить, что причина не в том, что этот кабинет пуст.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Больше примеров...
Легонько (примеров 6)
O.k. gently, into that car. Давай, наезжай легонько на машину.
Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу.
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми.
OK, into that car, gently. Давай, наезжай легонько на машину.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Больше примеров...
Gently (примеров 7)
"While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории.
"While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3.
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах.
In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook.
I think the beautiful vocal arrangement she did on "Rock Me Gently" was challenging but really fun and creative at the same time. Я думаю, красивая вокальная партия, которую Джилл исполнила на «Rock Me Gently» была довольно трудна, но одновременно интересна и креативна.
Больше примеров...
Джентли (примеров 176)
Whatever it takes, Mr Gently. Чего бы это ни стоило, мистер Джентли.
I heard Gently's bad leg let him down. Я слышал, раненая нога Джентли его подвела.
So... Who is Dirk Gently? Так... кто такой Дирк Джентли?
Love is where it falls, Mr Gently. Случается любовь, мистер Джентли.
Think about it, Gently. Задумайтесь над этим, Джентли.
Больше примеров...