It moves through her hair as gently as a lover's hand. | Он касается ее волос нежно, как рука возлюбленного. |
No, he's just hugging me gently. | Он просто... нежно меня обнимает! |
I'm just doing it very gently - to begin with. | Я просто начинаю очень нежно. |
Just do it gently. | Просто сделай это нежно. |
Now she's patting his back gently. | Поглаживает нежно его спину. |
And then I watched her gently close the door and walk off barefoot down the hall and never seeing her again. | Я не мог смотреть, как она мягко закрывает дверь и уходит босиком по коридору и больше никогда ее не видеть. |
I gently guided him. | Я мягко подтолкнул его к этой мысли. |
I wasn't interested in seeing him after that, so I gently knocked it on the head. | Мне было неинтересно встречаться с ним снова, поэтому я как могла мягко отказала ему. |
I'll break you in gently. | Я закончу очень мягко. |
So, yesterday, I walked back into that teachers' lounge, and I calmly informed them of my unlikely skyrocket to showbiz fame, and very gently told them all I just didn't care what they thought about me. | Так что вчера я снова вошла в комнату отдыха учителей и спокойно сообщила, что вряд ли дорвусь до известности в мире шоу-бизнеса, после чего очень мягко сказала всем, что мне абсолютно все равно, что они обо мне думали. |
The slightest movement could... put his hand down, gently. | Малейшее передвижение может... Отпусти его руку, осторожно. |
Removing the screen gently to remove dust and fingerprints. | Снятие экрана осторожно, чтобы удалить пыль и отпечатки пальцев. |
Okay guys, help me very gently back on. | Ладно, парни... Давайте назад очень осторожно. |
Stir gently and add six grams... | Осторожно перемешай и добавь шесть грамм... |
Gently work it through... | Осторожно распределите ее..." |
I promise to break the news to her gently. | Я обещаю рассказать ей эту новость аккуратно. |
Treat it gently and use it well. | Пользуйся им аккуратно и по делу. |
Just toss it gently in front of you. | Просто брось ее аккуратно перед собой. |
Then gently press the thumb of each hand against the biggest finger... | Затем аккуратно дотроньтесь до большого пальца на каждой руке средним пальцем... |
But if we collect it very gently, and we bring it up into the lab and just squeeze it at the base of the stock, it produces this light that propagates from stem to the plume, changing color as it goes, from green to blue. | Но если мы очень аккуратно его поднимем, принесём в лабораторию и просто нажмём на основание ствола, оно станет испускать свет, движущийся от ствола до оперения, меняя цвета в процессе движения от зелёного к синему. |
You look at that river gently flowing by. | Смотришь на эту реку, спокойно текущую мимо. |
Said gently and carefully, to the man who has a heart condition that can surgically be treated. | Я сказала это аккуратно и спокойно тому, у кого есть проблемы с сердцем, которые можно хирургически исправить. |
Yes, gently and quietly. | Да, тихо и спокойно. |
When Charlotte became too excited, Leopold would say only, "Doucement, chérie" ("Gently, my love"). | Когда Шарлотта Августа становилась слишком взволнованной, Леопольд говорил только «спокойно, милая» и принцесса почти мгновенно успокаивалась. |
But these haze particles, it was surmised, before we got there with Cassini, over billions and billions of years, gently drifted down to the surface and coated the surface in a thick organic sludge. | Но эти частицы тумана, это была догадка, до того как мы добрались туда с помощью Кассини, на протяжении миллиардов и миллиардов лет спокойно опускаясь на поверхность и укрывая её толстым органическим илом. |
Yes, gently and quietly. | Да, тихо и спокойно. |
Now, I suggest you slowly and gently - | Предлагаю медленно и тихо... |
And it got to a point where, just very quietly, very gently, he just sang his last song. | И вот, наступил момент, когда он, очень тихо, очень спокойно, спел последнюю песню. |
We go inside quietly and gently. | Заходим внутрь тихо и аккуратно. |
Gently, gently, gently! | Тихо, тихо, осторожно! |
Place the deck very gently on your forehead. | Очень бережно приложи колоду ко лбу. |
Steel or rubber spatulas rotate across the screen and gently press agglomerated material, e.g. instant coffee, through the screen. | Стальные и резиновые шпатели вращаются на сите и бережно протирают сквозь сито, напр., агломераты растворимого кофе. |
Here in this special filming burrow, she gently wraps her super-heated body around the eggs, passing onto them the warmth of the sun. | В этом специальном съёмочном логове она бережно обвивает их своим перегретым телом, передавая им солнечное тепло. |
The long-term experience and know-how of the company ensure production of the high-quality products, at the same time gently protecting the environment. | Многолетний опыт и ноу-хау компании обеспечивают производство высококачественной продукции, при этом бережно и с любовью защищая окружающую среду. |
But gently, my pets. | Но только бережно, пушистые мои... |
As a kid you think it happens gently. | Ребенком ты думаешь, что это произойдет плавно. |
And let out the clutch gently, okay? | И отпускай сцепление плавно, ясно? |
I'd be able to reverse, feeding the clutch very gently and very subtly, to go backwards into the space. | Я бы мог двигаться задним ходом, отпуская сцепление очень плавно И очень точно заехать в пространство. |
The thick deciduous forest with entwined creeping plants in places gently descends to the seacoast. | Густой широколиственный лес, верхушки деревьев которого увиты лианами, плавно спускается к берегу моря. |
Hold your breath and squeeze the trigger gently. | Задержи дыхание и плавно жми на курок. |
How do I put this gently? ... gross. | Как бы сказать помягче... мерзким. |
Perhaps I should have broken the news more gently? | Возможно, надо было сообщить новости помягче? |
They need handling gently. | С ними нужно обращаться помягче. |
These women have been traumatised, they need handling gently. | С ними нужно обходиться помягче. |
I'll break it to him gently, somehow. | Я скажу ему как-нибудь помягче. |
It's the brand new us in brand new gently used outfits. | Вот и новые мы в новой слегка потрепанной одежде. |
Maintaining the prescribed speed, gently drift the vehicle, either to the left or the right, at a rate of departure of between 0.1 and 0.8 m/s so that the vehicle crosses the lane marking. | При условии сохранения предписанной скорости транспортное средство слегка перемещается либо влево, либо вправо со скоростью выхода 0,1-0,8 м/с и с пересечением маркировки полосы движения. |
Other contributory factors were high domestic liquidity and low, albeit gently rising, interest rates, which enhanced domestic demand expansion. | К числу других способствовавших росту факторов относились большие объемы ликвидности в странах и низкие, хотя и слегка повышающиеся, процентные ставки, которые способствовали ускоренному росту внутреннего спроса. |
Rotary kiln: A kiln consisting of a gently inclined, rotating steel tube lined with refractory brick. | Ротационная печь: печь, состоящая из слегка наклоненной, вращающейся стальной трубы, выложенной огнеупорным кирпичом. |
The two main balconies - which are unusually close to the ground and gently sloped - seat a total of 1,200. | Две основных ложи - необычно приземленные и слегка накренившиеся - имеют вместимость в 1200 посадочных мест. |
Gently, don't hurt her. | Тише, тише! Осторожней! |
OK, gently, gently, gently, gently. | Хорошо, тише, тише, тише, тише. |
Gently, gently, don't say anything... | Тише, тише, не говори ничего. |
Gently, boys, gently, gently. | Тише, ребята, тише. |
Gently, gently, do it gently. | Тише, тише, будь осторожен. |
From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. | Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено. |
Because you just lashed out at Louis when your intention was to let him down gently, and I find it hard to believe it had nothing to do with this office being empty. | Потому что ты только что наорал на Луиса, хотя должен был поговорить вежливо, и мне трудно поверить, что причина не в том, что этот кабинет пуст. |
I tried to gently persuade him. | Я пыталась вежливо переубедить его. |
I shouldn't have let him in, but I thought I could let him down gently without screwing up my taxes. | Мне не стоило впускать его, ... но я подумала, что смогу ему все объяснить вежливо и не облажаться с налогами. |
You think I've lost my way, and somebody's going to come on the stage in a minute and guide me gently back to my seat. | Вы подумали, я заблудилась и сейчас кто-нибудь выйдет на сцену и вежливо проводит меня на место. |
And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. | И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами. |
Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. | Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу. |
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. | Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми. |
OK, into that car, gently. | Давай, наезжай легонько на машину. |
Just a little touch, gently, here. | Легонько, вежливо, нежно сюда. |
"While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... | «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории. |
She then made appearances in Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera and Inspector George Gently. | После этого последовал ряд появлений в таки популярных британских сериалах, как Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera, Inspector George Gently. |
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. | Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах. |
I think the beautiful vocal arrangement she did on "Rock Me Gently" was challenging but really fun and creative at the same time. | Я думаю, красивая вокальная партия, которую Джилл исполнила на «Rock Me Gently» была довольно трудна, но одновременно интересна и креативна. |
"While My Guitar Gently Weeps" was written by Harrison during a visit he made to his parents' home in Cheshire. | Седьмой трек альбома - «While My Guitar Gently Weeps» - был сочинен Харрисоном во время визита к родителям, в Чешире. |
Mr Gently, I've got the meeting just now. | Мистер Джентли, у меня сейчас собрание. |
I'll be staying until the bulldozers leave, Mr Gently. | Я останусь, пока бульдозеры не закончат работу, мистер Джентли. |
Well? Doesn't look good, Mr Gently. | Ну, выглядит не лучшим образом, мистер Джентли? |
Dirk Gently, you are a dead man! | Дирк Джентли, ты покойник! |
Hello again, Mr Gently. | И снова здравствуйте, мистер Джентли. |