Or perhaps gently massaging each other's shoulders? | Или может-быть нежно массировать друг-дружке плечи? |
and very gently put it on the turntable, switch on the mixing desk. | и очень нежно положим её на проигрыватель, включим микшерный пульт. |
Trashbat says, "Nice and gently." | Трэшмышь говорит: Ласково и нежно. |
You-you gently cup her hand... | Вы-вы нежно обхватываете ее руку... |
Put it down gently, gently... nice. | Опусти её! Нежно, нежно... Хорошо. |
Take a deep breath and gently pull the trigger. | Вдохните поглубже и мягко спустите курок. |
I'm sure they'll be treated gently. | Я уверена с ними будут обращаться мягко. |
All that happened was my daughter gently suggested that my life is meaningless. | Так вышло, что моя дочь мягко намекнула, что жизнь моя не имеет смысла. |
It can mean also "to push away gently with respect." | Оно также может означать "мягко и уважительно отодвинуть". |
I was on the toilet and he just jumped out at me and I tossed him to Nelle, gently, and she threw him at the door. | Я была в туалете и он выпрыгнул оттуда прямо на меня и я перебросил его Нэлл, мягко, а она швырнула его прямо на дверь. |
All right, now spread it very, very gently. | Теперь веди его, очень осторожно. |
Removing the screen gently to remove dust and fingerprints. | Снятие экрана осторожно, чтобы удалить пыль и отпечатки пальцев. |
Find me something, so I can gently open it... | Дайте мне что-нибудь, чтобы это осторожно открыть... |
Gently, he is a new and expensive. | Осторожно, он совсем новый и дорогой. |
Tell him to take up the slack gently. | Скажите, чтобы он осторожно подтянул провисшую часть. |
I promise to break the news to her gently. | Я обещаю рассказать ей эту новость аккуратно. |
OK? Now gently insert the drain... (GROANS) | Так, теперь аккуратно вставь дренаж... зафиксируй и обрежь. |
In the syringe, which the robot will now gently transport | В шприце, которую робот сейчас же аккуратно транспортирует |
Now, I'm going to toss this up very gently. | Сейчас, я очень аккуратно подкину бутылку. |
Better let him down gently. | Придется аккуратно его кинуть. |
You look at that river gently flowing by. | Смотришь на эту реку, спокойно текущую мимо. |
Is it so difficult to shut a car door gently? | Разве так сложно спокойно закрыть дверь? |
He would swing it gently before my eyes and speak softly and convince me he had induced a trance over me. | Он качал их спокойно перед моим и глазами и говорил мягким голосом и убеждал меня, что вводил меня в транс. |
So we'll float gently over the Severn and be safely in the Cotswolds by this evening. | Так что мы спокойно перелетим Северн и к вечеру благополучно приземлимся в Котсуолдсе. |
Gently extend your arm. | Спокойно вытяни свою руку... |
Like a child, very gently. | Как ребенок, очень тихо. |
In addition, it breaks a sweat as well as stimulating the sweat gently in the shower immediately behind us Kaitara. | Кроме того, она нарушает пота, а также стимулирования потом тихо в душе сразу позади Каитара. |
Gently, I said. | Тихо, я сказал. Ах! |
And it got to a point where, just very quietly, very gently, he just sang his last song. | И вот, наступил момент, когда он, очень тихо, очень спокойно, спел последнюю песню. |
Tread gently, stranger as you softly turn the key To unlock time and cause the years to fall towards their end | Ступай осторожно, незнакомец, так же тихо, как поворачиваешь ключ, который отпирает время и позволяет годам подходить к концу. |
Place the deck very gently on your forehead. | Очень бережно приложи колоду ко лбу. |
I spoke not, and he took me gently by the hand: | Я ничего не сказал, и он бережно взял мою руку: |
No other system on the market cleans so powerfully, yet so gently. | На рынке не существует аналогов этой системы, которые бы выполняли очистку так мощно, и в то же время так бережно. |
She eased me into it gently. | Она ввела меня в него очень бережно. |
But gently, my pets... gently. | Но только бережно, пушистые мои... Бережно. |
As a kid you think it happens gently. | Ребенком ты думаешь, что это произойдет плавно. |
Now gently pull the stick towards you. | Теперь плавно потяните рычаг на себя. |
The thick deciduous forest with entwined creeping plants in places gently descends to the seacoast. | Густой широколиственный лес, верхушки деревьев которого увиты лианами, плавно спускается к берегу моря. |
If you have at night simply no energy left to record a sack, you can touch on an onion, drizzle some Trof onion juice on some cotton and bring them gently into the ear canal. | Если у вас есть на ночь просто нет энергии осталось записать мешок, вы можете остановиться на лука, полейте соком лука Trof на некоторых хлопка и довести их плавно в ушной канал. |
But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. | Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет. |
How do I put this gently? | Как бы сказать помягче? |
They need handling gently. | С ними нужно обращаться помягче. |
These women have been traumatised, they need handling gently. | С ними нужно обходиться помягче. |
I'll let her down gently. | Я скажу ей это помягче. |
Break this whole Alex thing to her gently. | Помягче открой ей правду об Алекс |
Speaking of common interests, Mind if we gently turn the tables? | Говоря об общих интересах, не возражаете, если мы слегка поменяемся ролями? |
Some highlights include real-time displays of data from a huge array of seismometers across Japan which shows the country gently vibrating. | Также стоит упомянуть о экспозиции, включающей в себя прямую трансляцию данных с сейсмометров, расположенных в разных частях Японии, наглядно демонстрирующих, что страну практически постоянно слегка «трясёт». |
The drive must be attentive at the wheel as Hurricane Ivan that 'gently' touched the peninsula, has destroyed the road in many places and gaping holes lie in wait for him round every corner and it is very likely to fall down the slope. | Водителю за рулем надо быть внимательным, потому что ураган Иван, "слегка" зацепивший полуостров, на многих участках разрушил дорогу, зияющие провалы подстерегают за каждым поворотом, того и гляди свалишься под откос. |
Letting me down gently, I like it. | Слегка уводит меня, мне это нравится |
The two main balconies - which are unusually close to the ground and gently sloped - seat a total of 1,200. | Две основных ложи - необычно приземленные и слегка накренившиеся - имеют вместимость в 1200 посадочных мест. |
Gently, don't hurt her. | Тише, тише! Осторожней! |
OK, gently, gently, gently, gently. | Хорошо, тише, тише, тише, тише. |
Gently, gently, don't say anything... | Тише, тише, не говори ничего. |
Gently, boys, gently, gently. | Тише, ребята, тише. |
Gently, gently, do it gently. | Тише, тише, будь осторожен. |
So get them out, gently. | Ну, так вытащи их. Вежливо. |
I gently escorted him to his car and asked him to get off our property. | Я вежливо проводил его до машины и попросил покинуть нашу собственность. |
Stefanie, in such a case we tell the customer, gently but firmly, that we cannot do it. | Стефани, в таких случаях мы говорим клиентам вежливо, но твёрдо, что так у нас не делается. |
I tried to gently persuade him. | Я пыталась вежливо переубедить его. |
You think I've lost my way, and somebody's going to come on the stage in a minute and guide me gently back to my seat. | Вы подумали, я заблудилась и сейчас кто-нибудь выйдет на сцену и вежливо проводит меня на место. |
And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. | И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами. |
O.k. gently, into that car. | Давай, наезжай легонько на машину. |
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. | Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми. |
OK, into that car, gently. | Давай, наезжай легонько на машину. |
Just a little touch, gently, here. | Легонько, вежливо, нежно сюда. |
"While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... | «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории. |
"While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. | «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3. |
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. | Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах. |
In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. | В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook. |
I think the beautiful vocal arrangement she did on "Rock Me Gently" was challenging but really fun and creative at the same time. | Я думаю, красивая вокальная партия, которую Джилл исполнила на «Rock Me Gently» была довольно трудна, но одновременно интересна и креативна. |
The decision is yours, of course, Gently. | Конечно, решение за вами, Джентли. |
A man called Gently shouldn't shout! | Человек по имени Джентли не должен был. |
Now it's Gently of... where are we exactly? | А теперь Джентли из... где вы там сейчас? |
Mrs Jordan, Dirk Gently. | Миссис Джордан, это Дирк Джентли. |
He was working on a third Dirk Gently novel, under the working title The Salmon of Doubt, but felt that the book was not working and abandoned it. | Он работал над третьим романом о Дирке Джентли под условным названием «Лосось сомнения», но чувствовал, что книга не получается и бросил её. |