She puts her hand gently on my face. | Она нежно положила руку мне на лицо. |
Now gently, gently turn. | Тепрь нежно, нежно поворачиваем руль. |
Do you want me to end it gently? | Хочешь, чтобы я нежно с тобой покончил? |
Filigree copperplating cheek by jowl with tumbling hexagonal-milled edges, rubbing gently against the terse leather of beautifully balanced bank books. | Филигранная медная отделка монеты с кувыркающимися шестиугольно-гуртованными краями, нежно трущиеся о жатую кожу прекрасно сбалансированной сберегательной книжки. |
And then I started rubbing, very very gently, till some of the edges were quite square. | А затем я начал тереть, очень-очень нежно, до тех пор, пока некоторые из углов не стали квадратными. |
Relax and close your eyes, gently, very slowly... | расслабьтесь и закройте ваши глаза, мягко, очень медленно... |
Well, we're going to conk out for a while and let the current gently roll us back to shore. | Ну, мы немного поспим и позволим течению мягко отнести нас обратно к берегу. |
And if he won't do it on his own, we'll have to just gently encourage him. | А если он не захочет делать это сам, то нужно будет его мягко стимулировать. |
That's bacon, gently sizzling in the pan there. | Это бекон, мягко шипящий на сковородке |
Very firmly, but very gently, okay? | Очень крепко, но в то же время мягко, хорошо? |
Brush away any adherent solid particles and gently blot away any adherent liquid from the patient. | Удалите любые прилипшие твердые частицы и осторожно удалите любую прилипшую жидкость с тела пациента. |
Gently, he is a new and expensive. | Осторожно, он совсем новый и дорогой. |
Place your hands gently on your stomach. | Осторожно положите руки на живот. |
Would you mind letting him down gently? | Можешь осторожно сообщить ему плохие новости? |
The entire family of a dead matriarch, including her young calf, were all gently touching her body with their trunks, trying to lift her. | Вся семья мёртвого матриарха, включая молодого слонёнка, осторожно касались его тела ногами. |
In addition, so as to stimulate Kakanai sweat and sweat gently in the shower 流Shimashou Kaitara promptly. | Кроме того, таким образом, чтобы стимулировать Kakanai пот и потом аккуратно в душ сразу Kaitara 流 Shimashou. |
We must scoop him out gently. | Его надо аккуратно выловить. |
He was gently placed on the ground, neatly laid to rest with his hands by his sides. | Его осторожно положили на землю, аккуратно вытянули руки вдоль тела. |
Better let him down gently. | Придется аккуратно его кинуть. |
But if we collect it very gently, and we bring it up into the lab and just squeeze it at the base of the stock, it produces this light that propagates from stem to the plume, changing color as it goes, from green to blue. | Но если мы очень аккуратно его поднимем, принесём в лабораторию и просто нажмём на основание ствола, оно станет испускать свет, движущийся от ствола до оперения, меняя цвета в процессе движения от зелёного к синему. |
This should be done gently, but firmly. | Это должно быть сделано спокойно, но твердо. |
Okay, gently, guys. | Хорошо, спокойно, ребята. |
Gently extend your arm. | Спокойно вытяни свою руку... |
Said gently and carefully, to the man who has a heart condition that can surgically be treated. | Я сказала это аккуратно и спокойно тому, у кого есть проблемы с сердцем, которые можно хирургически исправить. |
So, yesterday, I walked back into that teachers' lounge, and I calmly informed them of my unlikely skyrocket to showbiz fame, and very gently told them all I just didn't care what they thought about me. | Так что вчера я снова вошла в комнату отдыха учителей и спокойно сообщила, что вряд ли дорвусь до известности в мире шоу-бизнеса, после чего очень мягко сказала всем, что мне абсолютно все равно, что они обо мне думали. |
But go about it gently. | Идите туда, но тихо. |
Now, I suggest you slowly and gently... (SCREAMS) Run away, run away! | Предлагаю медленно и тихо... Убегаем, убегаем! |
Gently, I said. | Тихо, я сказал. Ах! |
Gently, gently, come on. | Тихо, тихо, давай. |
We go inside quietly and gently. | Заходим внутрь тихо и аккуратно. |
I was trying to handle it gently. | Я пытался разобраться с этим бережно. |
Place the deck very gently on your forehead. | Очень бережно приложи колоду ко лбу. |
(Harp plays glissando) This is our chance to restore decency, to take our daughters gently by the weave and say, "slow down, you little ratchet." | Это наш шанс возродить порядочность, взять наших дочерей бережно за косы, и сказать: "угомонись, пигалица". |
The long-term experience and know-how of the company ensure production of the high-quality products, at the same time gently protecting the environment. | Многолетний опыт и ноу-хау компании обеспечивают производство высококачественной продукции, при этом бережно и с любовью защищая окружающую среду. |
But gently, my pets... gently. | Но только бережно, пушистые мои... Бережно. |
As a kid you think it happens gently. | Ребенком ты думаешь, что это произойдет плавно. |
I'd be able to reverse, feeding the clutch very gently and very subtly, to go backwards into the space. | Я бы мог двигаться задним ходом, отпуская сцепление очень плавно И очень точно заехать в пространство. |
Tilting the glass slightly, gently rotate it in a circle and bring it back to center. | Затем, немного наклонив бокал, плавно поворачивают его вокруг оси и вновь приводят в вертикальное положение. |
The thick deciduous forest with entwined creeping plants in places gently descends to the seacoast. | Густой широколиственный лес, верхушки деревьев которого увиты лианами, плавно спускается к берегу моря. |
Hold your breath and squeeze the trigger gently. | Задержи дыхание и плавно жми на курок. |
Just explain what's going on gently. | Просто объясни что происходит помягче. |
I'll let her down gently. | Я скажу ей это помягче. |
I want to break it to him, like, gently. | Я хочу сказать ему об этом как-нибудь помягче. |
How can I put this gently? | Дети для меня главное, и как бы помягче сказать. |
Break this whole Alex thing to her gently. | Помягче открой ей правду об Алекс |
Speaking of common interests, Mind if we gently turn the tables? | Говоря об общих интересах, не возражаете, если мы слегка поменяемся ролями? |
The drive must be attentive at the wheel as Hurricane Ivan that 'gently' touched the peninsula, has destroyed the road in many places and gaping holes lie in wait for him round every corner and it is very likely to fall down the slope. | Водителю за рулем надо быть внимательным, потому что ураган Иван, "слегка" зацепивший полуостров, на многих участках разрушил дорогу, зияющие провалы подстерегают за каждым поворотом, того и гляди свалишься под откос. |
Well, I'm off to buy gently worn items in the 12th. | Ну, мне нужно идти - купить слегка поношенную пару на 12й. |
But could it be gently nudged into hyper speed? | А можно его слегка подтолкнуть, чтобы разогнать? |
You can see that it starts to smoke very gently in air. | ы можете видеть, что в воздухе оно начинает слегка дымитьс€. |
Gently, don't hurt her. | Тише, тише! Осторожней! |
OK, gently, gently, gently, gently. | Хорошо, тише, тише, тише, тише. |
Gently, gently, don't say anything... | Тише, тише, не говори ничего. |
Gently, boys, gently, gently. | Тише, ребята, тише. |
Gently, gently, do it gently. | Тише, тише, будь осторожен. |
I tried to gently persuade him. | Я пыталась вежливо переубедить его. |
Just a little touch, gently, here. | Легонько, вежливо, нежно сюда. |
I shouldn't have let him in, but I thought I could let him down gently without screwing up my taxes. | Мне не стоило впускать его, ... но я подумала, что смогу ему все объяснить вежливо и не облажаться с налогами. |
When we raise the question of assistance for reconstruction and revitalization of the economy, our request is gently dismissed with the reply that once security is established, Afghanistan will be helped. | Когда мы поднимали вопрос об оказании помощи для реорганизации и восстановления экономики, наша просьба вежливо отклонялась, а нам обещали оказать помощь после восстановления безопасности в Афганистане. |
You think I've lost my way, and somebody's going to come on the stage in a minute and guide me gently back to my seat. | Вы подумали, я заблудилась и сейчас кто-нибудь выйдет на сцену и вежливо проводит меня на место. |
And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. | И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами. |
Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. | Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу. |
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. | Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми. |
OK, into that car, gently. | Давай, наезжай легонько на машину. |
Just a little touch, gently, here. | Легонько, вежливо, нежно сюда. |
"While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... | «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории. |
"While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. | «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3. |
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. | Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах. |
In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. | В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook. |
I think the beautiful vocal arrangement she did on "Rock Me Gently" was challenging but really fun and creative at the same time. | Я думаю, красивая вокальная партия, которую Джилл исполнила на «Rock Me Gently» была довольно трудна, но одновременно интересна и креативна. |
Mr Gently, I happen to be on the planning committee. | Мистер Джентли, я был членом комиссии по застройке. |
John Dollow, this is Dirk Gently. | Джон Доллоу, это Дирк Джентли. |
Inspector Gently, can I have a few words about the Dolores Kenny case please? | Инспектор Джентли, можете сказать пару слов о деле Долорес Кенни? |
Well? Doesn't look good, Mr Gently. | Ну, выглядит не лучшим образом, мистер Джентли? |
Sorry, Mr Gently. | К Сожалению, Мистер Джентли. |