Английский - русский
Перевод слова Gently

Перевод gently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежно (примеров 127)
You just have to wait for the tide to come and gently wash him back in. Просто нужно подождать прилива, который нежно смоет его обратно.
Or perhaps gently massaging each other's shoulders? Или может-быть нежно массировать друг-дружке плечи?
"Men love it when you gently..." "Мужчинам нравится, когда вы нежно..."
He kisses so gently... Он, так нежно целует...
"The southerlywind gently brushes the age-old rocks' wrinkled skin and the curls of the woods cascade down the slope darkly into the valley." "Ветер Южный нежно обдувал сморщенную кожу вековых скал и локонов леса каскадом вниз склонялись мрачно в долину."
Больше примеров...
Мягко (примеров 112)
If you think that you hemorrhoids symptoms, a doctor and get enough to be finished gently. Если вы думаете, что симптомы геморроя, врачу и получить достаточно, чтобы быть готовой мягко.
I felt as though my arms and hands were not my own as they were gently moved in the preferred sequence. У меня было чувство, как будто мои руки и кисти мне не принадлежали, в то время как они мягко двигались в необходимом порядке.
So they may caress you gently within Пусть они мягко ласкают тебя изнутри
I'll break you in gently. Я закончу очень мягко.
The heat that radiates outwards from the walls and the bench will gently interact with your body. Тепло постепенно исходит от стен и достигает центра, мягко действуя на Ваш организм.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 107)
And then, very gently... А потом, очень осторожно...
Work these bolts here gently. Закрути осторожно эти болты.
Use this cream and rub gently. Используй крем и осторожно потри.
Now, gently swing the pendulum once by hand and listen to the rhythm of the ticking. Теперь, осторожно качните маятник и вы должны услышать ритм тикания.
The river, which was in flood, rose and gently carried the cradle and the twins downstream, where under the protection of the river deity Tiberinus, they would be adopted by a she-wolf known as Lupa in Latin, an animal sacred to Mars. Река наводнилась, поднялась и осторожно понесла колыбель с близнецами вниз по течению, где под защитой речного божества Тиберина они попали к волчице, на латыни известной как Lupa, которая усыновила их.
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 88)
Very gently, my finger presses on the trigger. Я нажму на курок очень и очень аккуратно.
We must scoop him out gently. Его надо аккуратно выловить.
An Angel, a cherubim, who descends into the "Okosama Star", settling down gently on tiptoe, without arousing any devils. Ангела чёртова ангела, херувима, который опустится с небес в базу данных "Окосама Старр", аккуратно, на цыпочки не встревожив дьяволов.
I hope they pluck themselves as they come and just land gently on your plate. Я надеюсь, они себя ощипывают сами, когда приходят, и просто аккуратно ложатся на твою тарелку.
They shepherded humanity through its formative years, gently guiding and encouraging, like a parent clapping their hands at a baby's first steps. Они присматривали за человечеством в годы его становления, ...аккуратно направляя и поощряя, ...радуясь, как радуются родители первым шагам ребенка.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 28)
When a thought arises, gently let it go. Когда возникают мысли, спокойно отпустите их.
So we'll float gently over the Severn and be safely in the Cotswolds by this evening. Так что мы спокойно перелетим Северн и к вечеру благополучно приземлимся в Котсуолдсе.
Gently extend your arm. Спокойно вытяни свою руку...
It's sometimes dangerous and cruel, so slowly and carefully raise your weapon, make your finger work independently of your fist and arm, and gently and indifferently squeeze. Иногда он очень опасен и жесток, поэтому медленно и аккуратно подними своё оружие, убедись, что палец движется независимо от кулака и запястья, и нежно и спокойно скользни.
But these haze particles, it was surmised, before we got there with Cassini, over billions and billions of years, gently drifted down to the surface and coated the surface in a thick organic sludge. Но эти частицы тумана, это была догадка, до того как мы добрались туда с помощью Кассини, на протяжении миллиардов и миллиардов лет спокойно опускаясь на поверхность и укрывая её толстым органическим илом.
Больше примеров...
Тихо (примеров 17)
In addition, it breaks a sweat as well as stimulating the sweat gently in the shower immediately behind us Kaitara. Кроме того, она нарушает пота, а также стимулирования потом тихо в душе сразу позади Каитара.
Now, I suggest you slowly and gently... (SCREAMS) Run away, run away! Предлагаю медленно и тихо... Убегаем, убегаем!
Gently, I said. Тихо, я сказал. Ах!
We go inside quietly and gently. Заходим внутрь тихо и аккуратно.
Tread gently, stranger as you softly turn the key To unlock time and cause the years to fall towards their end Ступай осторожно, незнакомец, так же тихо, как поворачиваешь ключ, который отпирает время и позволяет годам подходить к концу.
Больше примеров...
Бережно (примеров 15)
I was trying to handle it gently. Я пытался разобраться с этим бережно.
And then, gently, bend it over the side of the rock. А потом бережно загибаешь о скалу.
Steel or rubber spatulas rotate across the screen and gently press agglomerated material, e.g. instant coffee, through the screen. Стальные и резиновые шпатели вращаются на сите и бережно протирают сквозь сито, напр., агломераты растворимого кофе.
But gently, my pets... gently. Но только бережно, пушистые мои... Бережно.
Slowly, cautiously, almost gently... the giant colossus... is placed on the launch site. Очень медленно и очень бережно гигантского колосса опускают на стартовую площадку.
Больше примеров...
Плавно (примеров 14)
And let out the clutch gently, okay? И отпускай сцепление плавно, ясно?
If you have at night simply no energy left to record a sack, you can touch on an onion, drizzle some Trof onion juice on some cotton and bring them gently into the ear canal. Если у вас есть на ночь просто нет энергии осталось записать мешок, вы можете остановиться на лука, полейте соком лука Trof на некоторых хлопка и довести их плавно в ушной канал.
But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет.
Hold your breath and squeeze the trigger gently. Задержи дыхание и плавно жми на курок.
The stairway leads them gently upwards. Лестница плавно ведёт их вверх.
Больше примеров...
Помягче (примеров 20)
Perhaps I should have broken the news more gently? Возможно, надо было сообщить новости помягче?
Just explain what's going on gently. Просто объясни что происходит помягче.
Listen, I know I probably shouldn't get involved, but Marcus is my nephew, and I hope you'll let him down gently. Послушай, я знаю, что мне не следовало бы вмешиваться, но Маркус - мой племянник, и я надеюсь, что ты бросишь его как-то помягче.
I'll break it to him gently, somehow. Я скажу ему как-нибудь помягче.
Go gently with her. Будьте с ней помягче.
Больше примеров...
Слегка (примеров 27)
I gently touched her to block her as she was coming in for a kiss. Я слегка прикоснулся к ней, ставя блок, когда она собиралась меня поцеловать.
Add the diced bacon and potato and fry gently, stirring frequently. Добавить кубики шпика и картофель и, часто переворачивая, слегка поджарить со всех сторон.
Rotary kiln: A kiln consisting of a gently inclined, rotating steel tube lined with refractory brick. Ротационная печь: печь, состоящая из слегка наклоненной, вращающейся стальной трубы, выложенной огнеупорным кирпичом.
The two main balconies - which are unusually close to the ground and gently sloped - seat a total of 1,200. Две основных ложи - необычно приземленные и слегка накренившиеся - имеют вместимость в 1200 посадочных мест.
A special wooden spatula is used to force the tea through the sieve, or a small, smooth stone may be placed on top of the sieve and the device shaken gently. Для проталкивания чая сквозь сито используется специальная деревянная лопатка или сверху на сито кладут маленький гладкий камень и слегка встряхивают прибор.
Больше примеров...
Тише (примеров 5)
Gently, don't hurt her. Тише, тише! Осторожней!
OK, gently, gently, gently, gently. Хорошо, тише, тише, тише, тише.
Gently, gently, don't say anything... Тише, тише, не говори ничего.
Gently, boys, gently, gently. Тише, ребята, тише.
Gently, gently, do it gently. Тише, тише, будь осторожен.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 11)
From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено.
Stefanie, in such a case we tell the customer, gently but firmly, that we cannot do it. Стефани, в таких случаях мы говорим клиентам вежливо, но твёрдо, что так у нас не делается.
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей
I tried to gently persuade him. Я пыталась вежливо переубедить его.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Больше примеров...
Легонько (примеров 6)
And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами.
O.k. gently, into that car. Давай, наезжай легонько на машину.
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми.
OK, into that car, gently. Давай, наезжай легонько на машину.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Больше примеров...
Gently (примеров 7)
"While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории.
She then made appearances in Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera and Inspector George Gently. После этого последовал ряд появлений в таки популярных британских сериалах, как Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera, Inspector George Gently.
"While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3.
In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook.
I think the beautiful vocal arrangement she did on "Rock Me Gently" was challenging but really fun and creative at the same time. Я думаю, красивая вокальная партия, которую Джилл исполнила на «Rock Me Gently» была довольно трудна, но одновременно интересна и креативна.
Больше примеров...
Джентли (примеров 176)
This is Detective Ohief I nspector Gently and his Sergeant, M r. Bacchus. Это - детектив старший инспектор Джентли и с ним сержант Бахус.
Mr Gently made a right mess of his leg. Мистер Джентли так напортачил с ногой.
I don't understand, Mr Gently. Я не понимаю, мистер Джентли.
"Come on" what, Mr Gently? "Давайте" что, мистер Джентли?
Are you a father, Mr Gently? У вас есть дети, мистер Джентли?
Больше примеров...