Английский - русский
Перевод слова Gently

Перевод gently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежно (примеров 127)
You do not have to treat me so gently. Не нужно относиться ко мне так нежно.
If I undressed you very gently? Если бы я очень нежно вас раздел?
And then once the complete experience has run its course, it has to gently lay you back to a peaceful and restful sleep. А когда ты пролетишь весь свой путь, оно нежно уложит тебя в мирный сладкий сон.
Julia carefully lifted her hand to a spot below his eye and then gently drew the back of her curled fingers down his cheek. Джулия осторожно поднесла руку, к его родинке под глазом, И затем нежно провела пальцами вниз по его щеке.
Filigree copperplating cheek by jowl with tumbling hexagonal-milled edges, rubbing gently against the terse leather of beautifully balanced bank books. Филигранная медная отделка монеты с кувыркающимися шестиугольно-гуртованными краями, нежно трущиеся о жатую кожу прекрасно сбалансированной сберегательной книжки.
Больше примеров...
Мягко (примеров 112)
Then hold your breath and gently put pressure on the trigger. Затем задержите дыхание и мягко давление на спусковой крючок.
I wasn't interested in seeing him after that, so I gently knocked it on the head. Мне было неинтересно встречаться с ним снова, поэтому я как могла мягко отказала ему.
We deal gently with tourists, since we warned them for an entire year - we excused them and warned them. Мы мягко обращаемся с туристами, так как мы предупреждали их целый год - мы простили их и предупредили.
We can take it gently. Мы можем сделать это мягко.
The good news for Scott E, such as it is, the toxicology report shows that he went gently to that warm bath in the sky from an overdose of amitriptyline. Хорошая новость для СкоттИ - токсикологический отчет показал, что он мягко перешёл из тёплой ванны на небеса от передозировки амитриптилина.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 107)
Here, gently, okay? Вот, осторожно, хорошо? Чувствуешь?
Gently, gently, gently! Тихо, тихо, осторожно!
Los Angeles Times Robert Lloyd referred to the program as"... gently twisted, with some Disneyfied action and heart-warming folded in". Роберт Ллойд из Los Angeles Times назвал шоу «осторожно скрученным с некоторыми диснеевскими действиями потеплением сердца».
Tread gently, stranger as you softly turn the key To unlock time and cause the years to fall towards their end Ступай осторожно, незнакомец, так же тихо, как поворачиваешь ключ, который отпирает время и позволяет годам подходить к концу.
Gently work it through to saturate every strand then comb through with a wide-tooth brush and a comb to be sure that every hair is wet. Осторожно распределите ее пальцами по всем прядям, затем расчешите волосы редкой щеткой и расческой, чтобы смесь покрыла каждый волос.
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 88)
I promise to break the news to her gently. Я обещаю рассказать ей эту новость аккуратно.
In the syringe, which the robot will now gently transport В шприце, которую робот сейчас же аккуратно транспортирует
this one goes here, very gently. и положи вот так., очень аккуратно.
All right, I'll call HR and security will come down and escort him out and I'll make sure that they handle things very gently with him. Хорошо, позвоню в главный офис и охрана приедет и уведет его а я позабочусь о том чтобы все прошло аккуратно.
So you rock it gently and scoop a tiny bit of snow with each rock. Woah! Woah, woah, woah! Вы аккуратно раскачивате его, и практически не закапываетесь на каждом качке.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 28)
Right. Well, let's hope she lives to gently stalk another day. Ну, давай надеяться, что она живет, чтобы спокойно перейти в следующий день.
Okay, gently, guys. Хорошо, спокойно, ребята.
You can float gently into the air if you want to, safe and calm and serene. Вы можете спокойно плавать по воздушу, вы в безопасности, вам спокойно и безмятежно.
Papa, talk to him gently, he'll understand so, you try Папа, попытайтесь ему все объяснить спокойно, он поймет.
Gently, my boy. Gently. Спокойно, мой мальчик.
Больше примеров...
Тихо (примеров 17)
But go about it gently. Идите туда, но тихо.
Now, I suggest you slowly and gently - Предлагаю медленно и тихо...
In addition, it breaks a sweat as well as stimulating the sweat gently in the shower immediately behind us Kaitara. Кроме того, она нарушает пота, а также стимулирования потом тихо в душе сразу позади Каитара.
Now, out of the car and gently go to the side entrance. Сейчас тихо выходишь из машины, идешь в боковой вход.
Not going gently into this night, not yet. Я нё собираюсь уйти тихо.
Больше примеров...
Бережно (примеров 15)
And then, gently, bend it over the side of the rock. А потом бережно загибаешь о скалу.
No other system on the market cleans so powerfully, yet so gently. На рынке не существует аналогов этой системы, которые бы выполняли очистку так мощно, и в то же время так бережно.
Steel or rubber spatulas rotate across the screen and gently press agglomerated material, e.g. instant coffee, through the screen. Стальные и резиновые шпатели вращаются на сите и бережно протирают сквозь сито, напр., агломераты растворимого кофе.
The real head-scratcher features 32 patent-pending "nogginizers" that gently massage your scalp in a soothing purr of motorized delight. Настоящий головочесатель с 32 патентованными зубцами, которые бережно массируют твою голову с довольным механическим урчанием.
She eased me into it gently. Она ввела меня в него очень бережно.
Больше примеров...
Плавно (примеров 14)
And let out the clutch gently, okay? И отпускай сцепление плавно, ясно?
If you have at night simply no energy left to record a sack, you can touch on an onion, drizzle some Trof onion juice on some cotton and bring them gently into the ear canal. Если у вас есть на ночь просто нет энергии осталось записать мешок, вы можете остановиться на лука, полейте соком лука Trof на некоторых хлопка и довести их плавно в ушной канал.
Put her down gently. Плавно идём на посадку.
Hold your breath and squeeze the trigger gently. Задержи дыхание и плавно жми на курок.
But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет.
Больше примеров...
Помягче (примеров 20)
Perhaps I should have broken the news more gently? Возможно, надо было сообщить новости помягче?
They need handling gently. С ними нужно обращаться помягче.
It probably means he's aware of how over-dramatic you get and he's trying to break it to you gently. Вероятно, это значит, что он прекрасно знает, как ты любишь драматизировать, и поэтому старается преподнести тебе новости помягче.
Hope you let him down gently. Надеюсь, ты как-нибудь помягче ему откажешь.
How can I put this gently? Дети для меня главное, и как бы помягче сказать.
Больше примеров...
Слегка (примеров 27)
The moon, it turns out, is gently swinging like a bell just as if it had been hit by an asteroid less than 1000 years ago. Оказывается, Луна и вправду слегка раскачивается, как колокол, как если бы менее 1000 лет назад произошло столкновение с астероидом.
Some highlights include real-time displays of data from a huge array of seismometers across Japan which shows the country gently vibrating. Также стоит упомянуть о экспозиции, включающей в себя прямую трансляцию данных с сейсмометров, расположенных в разных частях Японии, наглядно демонстрирующих, что страну практически постоянно слегка «трясёт».
In two centimetres, gently turn right. Через 2 см слегка поверните направо.
Rotary kiln: A kiln consisting of a gently inclined, rotating steel tube lined with refractory brick. Ротационная печь: печь, состоящая из слегка наклоненной, вращающейся стальной трубы, выложенной огнеупорным кирпичом.
You can see that it starts to smoke very gently in air. ы можете видеть, что в воздухе оно начинает слегка дымитьс€.
Больше примеров...
Тише (примеров 5)
Gently, don't hurt her. Тише, тише! Осторожней!
OK, gently, gently, gently, gently. Хорошо, тише, тише, тише, тише.
Gently, gently, don't say anything... Тише, тише, не говори ничего.
Gently, boys, gently, gently. Тише, ребята, тише.
Gently, gently, do it gently. Тише, тише, будь осторожен.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 11)
So get them out, gently. Ну, так вытащи их. Вежливо.
From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено.
Because you just lashed out at Louis when your intention was to let him down gently, and I find it hard to believe it had nothing to do with this office being empty. Потому что ты только что наорал на Луиса, хотя должен был поговорить вежливо, и мне трудно поверить, что причина не в том, что этот кабинет пуст.
Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей
When we raise the question of assistance for reconstruction and revitalization of the economy, our request is gently dismissed with the reply that once security is established, Afghanistan will be helped. Когда мы поднимали вопрос об оказании помощи для реорганизации и восстановления экономики, наша просьба вежливо отклонялась, а нам обещали оказать помощь после восстановления безопасности в Афганистане.
Больше примеров...
Легонько (примеров 6)
And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами.
O.k. gently, into that car. Давай, наезжай легонько на машину.
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми.
OK, into that car, gently. Давай, наезжай легонько на машину.
Just a little touch, gently, here. Легонько, вежливо, нежно сюда.
Больше примеров...
Gently (примеров 7)
"While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории.
She then made appearances in Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera and Inspector George Gently. После этого последовал ряд появлений в таки популярных британских сериалах, как Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera, Inspector George Gently.
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах.
I think the beautiful vocal arrangement she did on "Rock Me Gently" was challenging but really fun and creative at the same time. Я думаю, красивая вокальная партия, которую Джилл исполнила на «Rock Me Gently» была довольно трудна, но одновременно интересна и креативна.
"While My Guitar Gently Weeps" was written by Harrison during a visit he made to his parents' home in Cheshire. Седьмой трек альбома - «While My Guitar Gently Weeps» - был сочинен Харрисоном во время визита к родителям, в Чешире.
Больше примеров...
Джентли (примеров 176)
Mr Gently, I happen to be on the planning committee. Мистер Джентли, я был членом комиссии по застройке.
It's hard to mine coal with two broken legs, Mr Gently. Тяжело в угольной шахте со сломанными ногами, мистер Джентли.
You're wasting your time, Mr Gently. Вы зря тратите время, мистер Джентли.
Not everyone sees things that way yet, but Mr Gently has always been a great mentor to me, a real FATHER figure. Не каждый понимает это так, но мистер Джентли всегда был для меня наставником, настоящим отцом.
Detective Chief Inspector Gently, can I speak with you? Главный инспектор Джентли, могу я с вами поговорить?
Больше примеров...