Английский - русский
Перевод слова Gently

Перевод gently с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нежно (примеров 127)
Emmett is the straw that gently stirs the Buy More drink. Эмметт эта та соломинка, которая нежно смешивает напиток "Бай Мор."
If I undressed you very gently? Если бы я очень нежно вас раздел?
For instance, take her hand... gently, like this. Например, возьми её руку... нежно, вот так...
As I gently caress her trembling cheek, my hips brushing against her, she has no choice but to say... Когда я нежно глажу ее дрожащую щеку, мои бедра прижимаются к ее и ей не остается ничего, кроме, как сказать...
Would you be a doll and gently feed me? Будешь пупсом и нежно меня покормишь?
Больше примеров...
Мягко (примеров 112)
Well, we're going to conk out for a while and let the current gently roll us back to shore. Ну, мы немного поспим и позволим течению мягко отнести нас обратно к берегу.
tellingpatientsbadnews, so let me break it to him gently. Позвольте, я сообщу ему это мягко.
I wasn't interested in seeing him after that, so I gently knocked it on the head. Мне было неинтересно встречаться с ним снова, поэтому я как могла мягко отказала ему.
The waves gently lapping onto the shore. Волны мягко приливают на берег.
We gently release the excess "negative" energy, now freed to be used in more beneficial ways as we co-create our reality in the NOW. We live in a time of opportunity for Karmic release in grace. Мы мягко высвобождаем избыточную «негативную» энергию, теперь свободную для использования в более благоприятном виде, в то время как мы со-творяем нашу действительность в СЕЙЧАС.
Больше примеров...
Осторожно (примеров 107)
JAMES: just go very gently over the gravely drive. ДЖЕЙМС: Езжай по этому гравию очень осторожно.
Now... just lift your foot very, very gently. А сейчас... опусти ногу, очень, очень осторожно.
Put it, gently, gently! Опустите его - осторожно, осторожно!
Use this cream and rub gently. Используй крем и осторожно потри.
Gently so it doesn't fall apart. Осторожно, чтобы не разломался.
Больше примеров...
Аккуратно (примеров 88)
I prefer to think of it as gently redirecting their trajectories. Я предпочитаю думать, что аккуратно направляю их.
Can you place a hand underneath both knees and just... lift his legs gently? Можешь поместить руку под оба колена и просто... аккуратно поднять его ноги?
Gently but firmly, like a lady. Аккуратно, но уверенно, как будто это женщина.
Then they got a couple of pruning hooks and fished me out ever so gently. Затем они возьмут багры, выловят и достанут меня. Аккуратно.
He was gently placed on the ground, neatly laid to rest with his hands by his sides. Его осторожно положили на землю, аккуратно вытянули руки вдоль тела.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 28)
Said gently and carefully, to the man who has a heart condition that can surgically be treated. Я сказала это аккуратно и спокойно тому, у кого есть проблемы с сердцем, которые можно хирургически исправить.
Papa, talk to him gently, he'll understand so, you try Папа, попытайтесь ему все объяснить спокойно, он поймет.
It's sometimes dangerous and cruel, so slowly and carefully raise your weapon, make your finger work independently of your fist and arm, and gently and indifferently squeeze. Иногда он очень опасен и жесток, поэтому медленно и аккуратно подними своё оружие, убедись, что палец движется независимо от кулака и запястья, и нежно и спокойно скользни.
Gently, my boy. Gently. Спокойно, мой мальчик.
But these haze particles, it was surmised, before we got there with Cassini, over billions and billions of years, gently drifted down to the surface and coated the surface in a thick organic sludge. Но эти частицы тумана, это была догадка, до того как мы добрались туда с помощью Кассини, на протяжении миллиардов и миллиардов лет спокойно опускаясь на поверхность и укрывая её толстым органическим илом.
Больше примеров...
Тихо (примеров 17)
But go about it gently. Идите туда, но тихо.
And because of that extreme stillness, even a jellyfish settling gently on the limy mud has left the delicate impress of its soft body. Благодаря неподвижной воде, медуза тихо легла на известковую грязцу лагуны и оставила нежный отпечаток своего мягкого тела.
Softly, softly, gently! Тихо, тихо, осторожно!
We go inside quietly and gently. Заходим внутрь тихо и аккуратно.
Gently, gently, gently! Тихо, тихо, осторожно!
Больше примеров...
Бережно (примеров 15)
I was trying to handle it gently. Я пытался разобраться с этим бережно.
I spoke not, and he took me gently by the hand: Я ничего не сказал, и он бережно взял мою руку:
The real head-scratcher features 32 patent-pending "nogginizers" that gently massage your scalp in a soothing purr of motorized delight. Настоящий головочесатель с 32 патентованными зубцами, которые бережно массируют твою голову с довольным механическим урчанием.
But gently, my pets. Но только бережно, пушистые мои...
But gently, my pets... gently. Но только бережно, пушистые мои... Бережно.
Больше примеров...
Плавно (примеров 14)
As a kid you think it happens gently. Ребенком ты думаешь, что это произойдет плавно.
Now gently pull the stick towards you. Теперь плавно потяните рычаг на себя.
I'd be able to reverse, feeding the clutch very gently and very subtly, to go backwards into the space. Я бы мог двигаться задним ходом, отпуская сцепление очень плавно И очень точно заехать в пространство.
But the idea that we can gently grow there with a few minor hiccups is just wrong, and it's dangerously wrong, because it means we're not getting ready for what's really going to happen. Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет.
Now, bring the clutch gently up to biting point. Теперь плавно нажми на сцепление.
Больше примеров...
Помягче (примеров 20)
Break it to him gently, Rigmor. You know what he's like. Ты можешь сказать ему об этом помягче, Ригмор, ты же знаешь какой он.
I know you need to speak to all of us, but if you could go gently with Pamela. Я понимаю, что вам надо поговорить со всеми из нас, Но вы бы не могли как можно помягче поговорить с Памелой.
Just explain what's going on gently. Просто объясни что происходит помягче.
They need handling gently. С ними нужно обращаться помягче.
Well, then you better break it to her gently. Ну, тогда сообщи ей об это как-нибудь помягче.
Больше примеров...
Слегка (примеров 27)
Some highlights include real-time displays of data from a huge array of seismometers across Japan which shows the country gently vibrating. Также стоит упомянуть о экспозиции, включающей в себя прямую трансляцию данных с сейсмометров, расположенных в разных частях Японии, наглядно демонстрирующих, что страну практически постоянно слегка «трясёт».
Maintaining the prescribed speed, gently drift the vehicle, either to the left or the right, at a rate of departure of between 0.1 and 0.8 m/s so that the vehicle crosses the lane marking. При условии сохранения предписанной скорости транспортное средство слегка перемещается либо влево, либо вправо со скоростью выхода 0,1-0,8 м/с и с пересечением маркировки полосы движения.
But could it be gently nudged into hyper speed? А можно его слегка подтолкнуть, чтобы разогнать?
You can see that it starts to smoke very gently in air. ы можете видеть, что в воздухе оно начинает слегка дымитьс€.
And so we measured the size of the optic nerve using the scans with David Miller three times - 12 months, six months, and before the infusion - and you can see the gently declining red line. И мы измерили размер зрительного нерва, используя снимки с Дэвидом Мюллером три раза - за 12 месяцев, шесть месяцев и непосредственно до впрыскивания - и вы можете видеть слегка уменьшающуюся красную линию.
Больше примеров...
Тише (примеров 5)
Gently, don't hurt her. Тише, тише! Осторожней!
OK, gently, gently, gently, gently. Хорошо, тише, тише, тише, тише.
Gently, gently, don't say anything... Тише, тише, не говори ничего.
Gently, boys, gently, gently. Тише, ребята, тише.
Gently, gently, do it gently. Тише, тише, будь осторожен.
Больше примеров...
Вежливо (примеров 11)
From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено.
Stefanie, in such a case we tell the customer, gently but firmly, that we cannot do it. Стефани, в таких случаях мы говорим клиентам вежливо, но твёрдо, что так у нас не делается.
Because you just lashed out at Louis when your intention was to let him down gently, and I find it hard to believe it had nothing to do with this office being empty. Потому что ты только что наорал на Луиса, хотя должен был поговорить вежливо, и мне трудно поверить, что причина не в том, что этот кабинет пуст.
I tried to gently persuade him. Я пыталась вежливо переубедить его.
You think I've lost my way, and somebody's going to come on the stage in a minute and guide me gently back to my seat. Вы подумали, я заблудилась и сейчас кто-нибудь выйдет на сцену и вежливо проводит меня на место.
Больше примеров...
Легонько (примеров 6)
And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами.
O.k. gently, into that car. Давай, наезжай легонько на машину.
Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу.
Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми.
OK, into that car, gently. Давай, наезжай легонько на машину.
Больше примеров...
Gently (примеров 7)
"While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории.
"While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3.
Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах.
In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook.
"While My Guitar Gently Weeps" was written by Harrison during a visit he made to his parents' home in Cheshire. Седьмой трек альбома - «While My Guitar Gently Weeps» - был сочинен Харрисоном во время визита к родителям, в Чешире.
Больше примеров...
Джентли (примеров 176)
I don't know, Mr Gently. Я не знаю, мистер Джентли.
We need to kill Dirk Gently. Нужно убить Дирка Джентли.
My name is Dirk Gently. Меня зовут Дирк Джентли.
Sorry, Mr Gently. К Сожалению, Мистер Джентли.
This is fantasy I reland, M r. Gently. [Oheers and applause] Это - мифическая Ирландия, мистер Джентли.
Больше примеров...