| Now, put your finger on the trigger very gently, like you're touching a lady's neck. | А теперь положи палец на курок очень нежно, словно ласкаешь женскую шею. |
| He kisses so gently... | Он, так нежно целует... |
| Alright, nice and gently, hip and shoulders, just roll him over gently. | Аккуратненько берем за плечи, нежно переворачиваем. |
| Might I relieve you by gently and then more rapidly rubbing your schlug-tee? | И может быть я мог бы еще лучше расслабить тебя, вначале нежно, а затем более сильно, натерев твой Шлаг-Ти? |
| Reviewer Jeff Clutterbuck of The Daily Vault considers "Watching the Boats With My Dad" to be an authentic, emotional track writing that "is so wistful and flows so gently, you have to believe it was inspired by a real moment." | Обозреватель The Daily Vault Джефф Клаттербакк выделил «подлинно эмоциональный» трек «Watching the Boats With My Dad», «столь тоскливый и текущий так нежно, что вы верите - он был вдохновлён рельным моментом». |
| The heat that radiates outwards from the walls and the bench will gently interact with your body. | Тепло постепенно исходит от стен и достигает центра, мягко действуя на Ваш организм. |
| Now gently with the clutch... | Теперь мягко возьмись вот за это... |
| You need to break it to her gently. | Нужно мягко ее отшить. |
| Ear To The Ground music reviewer Kori Rae Shearer wrote about The Orchard EP that Henry has the type of tone and control that can gently interrupt conversation as heads turn her way. | Музыкальный обозреватель Еаг То The Ground Кори Рей Ширер написала о мини-альбоме The Orchard , что у Холли такой тип тона и контроля, что они могут мягко прервать разговор как только головы поворачиваются в её сторону. |
| Should I get down on all fours and gently apply pressure to the tips of your ears? | Я должен встать на четвереньки и мягко взяться за уши, следуя твоим указаниям? |
| And then you should... touch him gently. | А затем... прикоснись к нему осторожно. |
| Here, gently, okay? | Вот, осторожно, хорошо? Чувствуешь? |
| There, gently does it... | Я поеду с тобой. Осторожно. |
| We would have the ambassador gently remind the king that Naples has the habit of rejecting those who would conquer it. | Нам хотелось бы, посол, чтобы вы осторожно напомнили вашему королю, что Неаполь имеет обыкновение отторгать тех, кто его берет силой. |
| Now, gently swing the pendulum once by hand and listen to the rhythm of the ticking. | Теперь, осторожно качните маятник и вы должны услышать ритм тикания. |
| In the syringe, which the robot will now gently transport | В шприце, которую робот сейчас же аккуратно транспортирует |
| And then he gently... took off my gown so I could see to get in. | А потом он аккуратно... снял с меня рубашку и я смогла встать под душ. |
| Said gently and carefully, to the man who has a heart condition that can surgically be treated. | Я сказала это аккуратно и спокойно тому, у кого есть проблемы с сердцем, которые можно хирургически исправить. |
| If you press each side of his abdomen gently, you'll encourage him to pass water. | Чтобы заставить его помочиться, аккуратно надавливайте на живот с обеих сторон. |
| I had a barber once who used to comb my hair gently. | Когда-то я ходил к парикмахеру, он расчесывал мои волосы очень аккуратно. |
| But you can't tell me that in the back of your heart, you aren't thinking that another upcoming duty might be to let me down as gently as you can. | Но ты не можешь сказать, что в глубине души, ты не думаешь о том, что другая обязанность может быть в том чтобы отпустить меня так спокойно, как можешь. |
| Okay, gently, guys. | Хорошо, спокойно, ребята. |
| So we'll float gently over the Severn and be safely in the Cotswolds by this evening. | Так что мы спокойно перелетим Северн и к вечеру благополучно приземлимся в Котсуолдсе. |
| Gently... gently... gently. | Спокойно... спокойно... спокойно. |
| Papa, talk to him gently, he'll understand so, you try | Папа, попытайтесь ему все объяснить спокойно, он поймет. |
| In addition, it breaks a sweat as well as stimulating the sweat gently in the shower immediately behind us Kaitara. | Кроме того, она нарушает пота, а также стимулирования потом тихо в душе сразу позади Каитара. |
| Now, out of the car and gently go to the side entrance. | Сейчас тихо выходишь из машины, идешь в боковой вход. |
| And it got to a point where, just very quietly, very gently, he just sang his last song. | И вот, наступил момент, когда он, очень тихо, очень спокойно, спел последнюю песню. |
| We go inside quietly and gently. | Заходим внутрь тихо и аккуратно. |
| Gently, gently, gently! | Тихо, тихо, осторожно! |
| And then, gently, bend it over the side of the rock. | А потом бережно загибаешь о скалу. |
| (Harp plays glissando) This is our chance to restore decency, to take our daughters gently by the weave and say, "slow down, you little ratchet." | Это наш шанс возродить порядочность, взять наших дочерей бережно за косы, и сказать: "угомонись, пигалица". |
| The long-term experience and know-how of the company ensure production of the high-quality products, at the same time gently protecting the environment. | Многолетний опыт и ноу-хау компании обеспечивают производство высококачественной продукции, при этом бережно и с любовью защищая окружающую среду. |
| But gently, my pets. | Но только бережно, пушистые мои... |
| Slowly, cautiously, almost gently... the giant colossus... is placed on the launch site. | Очень медленно и очень бережно гигантского колосса опускают на стартовую площадку. |
| Now gently pull the stick towards you. | Теперь плавно потяните рычаг на себя. |
| I'd be able to reverse, feeding the clutch very gently and very subtly, to go backwards into the space. | Я бы мог двигаться задним ходом, отпуская сцепление очень плавно И очень точно заехать в пространство. |
| Put her down gently. | Плавно идём на посадку. |
| Hold your breath and squeeze the trigger gently. | Задержи дыхание и плавно жми на курок. |
| The stairway leads them gently upwards. | Лестница плавно ведёт их вверх. |
| Perhaps I should have broken the news more gently? | Возможно, надо было сообщить новости помягче? |
| Break it to him gently, Rigmor. You know what he's like. | Ты можешь сказать ему об этом помягче, Ригмор, ты же знаешь какой он. |
| I know you need to speak to all of us, but if you could go gently with Pamela. | Я понимаю, что вам надо поговорить со всеми из нас, Но вы бы не могли как можно помягче поговорить с Памелой. |
| Gently now, sugar. | Помягче, моя сладкая. |
| I want to break it to him, like, gently. | Я хочу сказать ему об этом как-нибудь помягче. |
| You could gently up my morphine, which, as we know, would depress my respiration and hasten things along. | Вы можете слегка увеличить мою дозу морфина, что, как мы знаем, осложнит мне дыхание и ускорит развитие событий. |
| Maintaining the prescribed speed, gently drift the vehicle, either to the left or the right, at a rate of departure of between 0.1 and 0.8 m/s so that the vehicle crosses the lane marking. | При условии сохранения предписанной скорости транспортное средство слегка перемещается либо влево, либо вправо со скоростью выхода 0,1-0,8 м/с и с пересечением маркировки полосы движения. |
| In two centimetres, gently turn right. | Через 2 см слегка поверните направо. |
| gently cascading down onto her pale, slightly hunched shoulders. | аккуратно падающей на ее бледные, слегка сутулые плечи. |
| Well, I'm off to buy gently worn items in the 12th. | Ну, мне нужно идти - купить слегка поношенную пару на 12й. |
| Gently, don't hurt her. | Тише, тише! Осторожней! |
| OK, gently, gently, gently, gently. | Хорошо, тише, тише, тише, тише. |
| Gently, gently, don't say anything... | Тише, тише, не говори ничего. |
| Gently, boys, gently, gently. | Тише, ребята, тише. |
| Gently, gently, do it gently. | Тише, тише, будь осторожен. |
| From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. | Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено. |
| Well, my boss said he hadn't decided yet, so I gently reminded him that he's an old rich white guy, and I'm a sweet little pregnant lady who's not afraid to cry in front of a jury. | Ну, мой босс ответил, что еще не решил, так что я вежливо напомнила ему, что он старый богатый белый мужчина, А я милая маленькая беременная женщина, Которая не боится расплакаться перед судьей |
| I tried to gently persuade him. | Я пыталась вежливо переубедить его. |
| Just a little touch, gently, here. | Легонько, вежливо, нежно сюда. |
| You think I've lost my way, and somebody's going to come on the stage in a minute and guide me gently back to my seat. | Вы подумали, я заблудилась и сейчас кто-нибудь выйдет на сцену и вежливо проводит меня на место. |
| And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. | И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами. |
| O.k. gently, into that car. | Давай, наезжай легонько на машину. |
| Just push through and when you feel her heart, just squeeze it gently. | Протяни руки, а когда нащупаешь сердце легонько сожми. |
| OK, into that car, gently. | Давай, наезжай легонько на машину. |
| Just a little touch, gently, here. | Легонько, вежливо, нежно сюда. |
| "While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... | «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории. |
| She then made appearances in Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera and Inspector George Gently. | После этого последовал ряд появлений в таки популярных британских сериалах, как Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera, Inspector George Gently. |
| "While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. | «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3. |
| Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. | Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах. |
| In 1962, Riddle orchestrated two albums for Ella Fitzgerald, Ella Swings Brightly with Nelson, and Ella Swings Gently with Nelson, their first work together since 1959's Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Song Book. | В 1962 году Риддл аранжировал два альбома для Эллы Фитцджеральд, Ella Swings Brightly with Nelson и Ella Swings Gently with Nelson, их первая совместная работа с 1959 года и альбома Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook. |
| Mr Gently, I have to talk to you. | Мистер Джентли, мне нужно поговорить с вами. |
| Communism is a many headed snake, Mr Gently. | Коммунизм - змей о многих головах, мистер Джентли. |
| I don't appreciate being coerced, Mr Gently. | Мне не нравится быть принуждаемой, мистер Джентли. |
| Pleased to meet you Dirk, Dirk Gently, holistic detective. | Рада познакомиться, Дирк, Дирк Джентли, холистический детектив. |
| We need to kill Dirk Gently. | Нужно убить Дирка Джентли. |