| (Tires Skid) - (Laughing) That was not gently. | (Звук покрышек при торможении) - (Смеется) Это не было нежно. |
| But let it gently slip from your fingers. | Позволь ей нежно скользнуть по твоим пальцам. |
| Caress her face and hair gently. | Нежно гладишь её лицо и волосы. |
| I'm just doing it very gently - to begin with. | Я просто начинаю очень нежно. |
| You can see her porcelain hand gently holding the small boy as if to guard him from a fate she knew would come. | Ее фарфоровая рука нежно поддерживает мальчика, словно желая оградить от ожидающей его участи. |
| An evil that spoke so gently and yet... yet I almost believed what it said. | Зло, которое говорило так мягко и все же... все же я почти, верил тому, что оно сказало. |
| It can mean also "to push away gently with respect." | Оно также может означать "мягко и уважительно отодвинуть". |
| Just ease him out gently. | Мягко порви с ним. |
| Camomile essence gently washes your hair and scalp. Soothes and relaxes. | Насыщенный экстрактом ромашки шампунь мягко моет голову и кожу головы, действует успокаивающе и расслабляюще. |
| He was charmed by her vivacity and physical vigour-she delighted in horsemanship and arms-though he occasionally gently reminded her to behave with more decorum. | Он был очарован её живостью и физической выносливостью (Леонора была в восторге от верховой езды и умело обращалась с оружием), хотя иногда герцог мягко напоминал ей вести себя более благопристойно. |
| But gently, OK? | Только осторожно, ладно? |
| Turn slowly and pull it gently. | Медленно поворачивайте и осторожно тяните. |
| And steer, arms slightly forward, pull gently to the left. | Держи руки прямо, теперь осторожно веди влево. |
| Gently, that's it. | Осторожно, вот так. |
| Gently work it through... | Осторожно распределите ее..." |
| Stir gently so it doesn't burn. | Аккуратно помешивать, чтобы не подгорело. |
| All I'm proposing is that we use the Joint Commission talks to bring it up gently now, set the stage for the next round. | Все что я могу обещать, это то что мы используем переговоры объединенной комиссии, чтобы аккуратно провести их сейчас, подготовить сцену для следующего раунда. |
| We go inside quietly and gently. | Заходим внутрь тихо и аккуратно. |
| Now tap the tube gently against the table to re-suspend the cells. | Теперь аккуратно постучи трубкой по столу чтобы клетки распределились. |
| Then they got a couple of pruning hooks and fished me out ever so gently. | Затем они возьмут багры, выловят и достанут меня. Аккуратно. |
| Drive it gently, but no, you don't listen to me. | Веди спокойно, но нет, ты не слушаешь меня. |
| This should be done gently, but firmly. | Это должно быть сделано спокойно, но твердо. |
| But these haze particles, it was surmised, before we got there with Cassini, over billions and billions of years, gently drifted down to the surface and coated the surface in a thick organic sludge. | Но эти частицы тумана, это была догадка, до того как мы добрались туда с помощью Кассини, на протяжении миллиардов и миллиардов лет спокойно опускаясь на поверхность и укрывая её толстым органическим илом. |
| You can float gently into the air if you want to, safe and calm and serene. | Вы можете спокойно плавать по воздушу, вы в безопасности, вам спокойно и безмятежно. |
| When Charlotte became too excited, Leopold would say only, "Doucement, chérie" ("Gently, my love"). | Когда Шарлотта Августа становилась слишком взволнованной, Леопольд говорил только «спокойно, милая» и принцесса почти мгновенно успокаивалась. |
| But go about it gently. | Идите туда, но тихо. |
| Yes, gently and quietly. | Да, тихо и спокойно. |
| Now, I suggest you slowly and gently... (SCREAMS) Run away, run away! | Предлагаю медленно и тихо... Убегаем, убегаем! |
| We go inside quietly and gently. | Заходим внутрь тихо и аккуратно. |
| Not going gently into this night, not yet. | Я нё собираюсь уйти тихо. |
| Place the deck very gently on your forehead. | Очень бережно приложи колоду ко лбу. |
| No other system on the market cleans so powerfully, yet so gently. | На рынке не существует аналогов этой системы, которые бы выполняли очистку так мощно, и в то же время так бережно. |
| (Harp plays glissando) This is our chance to restore decency, to take our daughters gently by the weave and say, "slow down, you little ratchet." | Это наш шанс возродить порядочность, взять наших дочерей бережно за косы, и сказать: "угомонись, пигалица". |
| But gently, my pets. | Но только бережно, пушистые мои... |
| But gently, my pets... gently. | Но только бережно, пушистые мои... Бережно. |
| As a kid you think it happens gently. | Ребенком ты думаешь, что это произойдет плавно. |
| I'd be able to reverse, feeding the clutch very gently and very subtly, to go backwards into the space. | Я бы мог двигаться задним ходом, отпуская сцепление очень плавно И очень точно заехать в пространство. |
| The thick deciduous forest with entwined creeping plants in places gently descends to the seacoast. | Густой широколиственный лес, верхушки деревьев которого увиты лианами, плавно спускается к берегу моря. |
| If you have at night simply no energy left to record a sack, you can touch on an onion, drizzle some Trof onion juice on some cotton and bring them gently into the ear canal. | Если у вас есть на ночь просто нет энергии осталось записать мешок, вы можете остановиться на лука, полейте соком лука Trof на некоторых хлопка и довести их плавно в ушной канал. |
| The stairway leads them gently upwards. | Лестница плавно ведёт их вверх. |
| These women have been traumatised, they need handling gently. | С ними нужно обходиться помягче. |
| I'll let her down gently. | Я скажу ей это помягче. |
| Hope you let him down gently. | Надеюсь, ты как-нибудь помягче ему откажешь. |
| How can I put this gently? | Дети для меня главное, и как бы помягче сказать. |
| Break this whole Alex thing to her gently. | Помягче открой ей правду об Алекс |
| Add the diced bacon and potato and fry gently, stirring frequently. | Добавить кубики шпика и картофель и, часто переворачивая, слегка поджарить со всех сторон. |
| In two centimetres, gently turn right. | Через 2 см слегка поверните направо. |
| From a geomorphological perspective, the shelf in ideal cases is the part of the seabed adjacent to the continent, which forms a large submerged terrace that dips gently seaward. | С геоморфологической точки зрения, шельф в идеальном случае является примыкающей к континенту частью морского дна, которая формирует большую подводную террасу, чья поверхность обычно слегка скошена в сторону моря. |
| Our backlot of gently rolling terrain at Barrandov is unique due to its close proximity to the stages and abundant natural scenery. | Слегка холмистая территория для натурных съёмок уникальна своим расположением непосредственно рядом с павильонами, а также чистым горизонтом, без каких-либо признаков цивилизации. |
| The two main balconies - which are unusually close to the ground and gently sloped - seat a total of 1,200. | Две основных ложи - необычно приземленные и слегка накренившиеся - имеют вместимость в 1200 посадочных мест. |
| Gently, don't hurt her. | Тише, тише! Осторожней! |
| OK, gently, gently, gently, gently. | Хорошо, тише, тише, тише, тише. |
| Gently, gently, don't say anything... | Тише, тише, не говори ничего. |
| Gently, boys, gently, gently. | Тише, ребята, тише. |
| Gently, gently, do it gently. | Тише, тише, будь осторожен. |
| From time to time I shall gently remind speakers when the allotted time has been significantly exceeded. | Периодически я буду вежливо напоминать выступающим о том, что отведенное им время заметно превышено. |
| I gently escorted him to his car and asked him to get off our property. | Я вежливо проводил его до машины и попросил покинуть нашу собственность. |
| Because you just lashed out at Louis when your intention was to let him down gently, and I find it hard to believe it had nothing to do with this office being empty. | Потому что ты только что наорал на Луиса, хотя должен был поговорить вежливо, и мне трудно поверить, что причина не в том, что этот кабинет пуст. |
| When we raise the question of assistance for reconstruction and revitalization of the economy, our request is gently dismissed with the reply that once security is established, Afghanistan will be helped. | Когда мы поднимали вопрос об оказании помощи для реорганизации и восстановления экономики, наша просьба вежливо отклонялась, а нам обещали оказать помощь после восстановления безопасности в Афганистане. |
| You think I've lost my way, and somebody's going to come on the stage in a minute and guide me gently back to my seat. | Вы подумали, я заблудилась и сейчас кто-нибудь выйдет на сцену и вежливо проводит меня на место. |
| And gently runs her hand down his neck, playing with his hair. | И легонько проводит рукой по шее, играя его волосами. |
| O.k. gently, into that car. | Давай, наезжай легонько на машину. |
| Just peel the flesh back gently, evenly, while I cut. | Просто раздвигай плоть, легонько, равномерно, пока я режу. |
| OK, into that car, gently. | Давай, наезжай легонько на машину. |
| Just a little touch, gently, here. | Легонько, вежливо, нежно сюда. |
| "While My Guitar Gently Weeps" was a simple study based on that theory... | «While My Guitar Gently Weeps» стала небольшим исследованием в рамках этой теории. |
| She then made appearances in Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera and Inspector George Gently. | После этого последовал ряд появлений в таки популярных британских сериалах, как Holby City, Doctors, Silent Witness, Casualty, Law & Order: UK, Vera, Inspector George Gently. |
| "While My Guitar Gently Weeps" - A BBC article reported that George Martin chose to use an early version of the recording for the album and wrote a new orchestral backing for the track; the demo version used is found on Anthology 3. | «While My Guitar Gently Weeps» - В статье BBC отмечено, что Джордж Мартин выбрал для работы раннюю версию записи и написал новый оркестровый аккомпанемент для этого трека; использованная демо-версия была найдена на альбоме Anthology 3. |
| Tracks such as "Tattered & Torn," "Killers Are Quiet" and "Gently" also include the slow, cerebral angst buildup style that the band retained in some of their more recent work. | Песни «Gently», «Tattered & Torn» и «Killers Are Quiet» выполнены в медленном «тоскливом» стиле, который группа сохранила на некоторых своих последних работах. |
| "While My Guitar Gently Weeps" was written by Harrison during a visit he made to his parents' home in Cheshire. | Седьмой трек альбома - «While My Guitar Gently Weeps» - был сочинен Харрисоном во время визита к родителям, в Чешире. |
| Mr Gently, I happen to be on the planning committee. | Мистер Джентли, я был членом комиссии по застройке. |
| A man called Gently shouldn't shout! | Человек по имени Джентли не должен был. |
| I'm DCI Gently, this is DS Bacchus. | Я старший детектив инспектор Джентли, это детектив сержант Бахус. |
| Can you thank Mr Gently for me, Danny? | Можешь поблагодарить мистера Джентли от меня, Денни? |
| Mr Gently and me, we... | Мы с мистером Джентли... |