Английский - русский
Перевод слова Gentleman

Перевод gentleman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джентльмен (примеров 1058)
Quite the little gentleman, Ashley. Образцовый джентльмен Эшли, продолжайте миссис Батлер.
A gentleman in the streets, but a thirsty dog in the sheets. Он джентльмен на улицах но ненасытный пес в кровати.
This gentleman in the straw hat, step forward, sir. Джентльмен в соломенной шляпе, пройдите вперед.
I believe a gentleman delivered this to Mrs Tucker's home this morning. Полагаю, джентльмен доставил это к дому миссис Такер сегодня утром.
Come to think of it he's no gentleman at all. Я тут подумал, оказывается, он и не джентльмен вовсе.
Больше примеров...
Господин (примеров 228)
This gentleman is an acquaintance of Mr Carson, my lady. Этот господин - знакомый мистера Карсона.
No, that gentleman is the accountant. Нет, этот господин - бухгалтер.
This gentleman you're going to marry? Господин, за которого ты выходишь замуж?
This gentleman is a consultant. Этот господин является консультантом.
After we go through the exercise of an annoying series of votes, all of which the gentleman will lose, does he then intend to threaten to quit После того, как мы пройдем через раздражающую серию голосования, которые господин проиграет, соберётся ли он тогда угрожать уйти,
Больше примеров...
Джентельмен (примеров 126)
The gentleman knows that I have a monster crush on Reagan. Джентельмен знает, что по уши запал на Рейган.
That's not how a gentleman behaves, asking a woman to call him. Джентельмен не должен просить женщину позвонить ему.
And since I know that bat is dead, because it had a heart attack on my pillow, I assume you had a gentleman caller? И, поскольку я знаю, что летучая мышь мертва, потому что ее сердце остановилось прямо на моей подушке, я полагаю, у тебя был джентельмен?
Wait, I'm a gentleman! Не-не, я вот джентельмен.
If, as you say, you are a gentleman, then you would not try to force me against my will. Если вы джентельмен, ...то не будете принуждать меня против моей воли.
Больше примеров...
Человек (примеров 91)
He was a good-looking but somewhat raffish young gentleman. Он был красивый, но несколько вульгарный молодой человек.
Well, he's an older gentleman. Он уже немолодой человек...
A gentleman, nurse, that loves to hear himself talk, and will speak more in a minute than he will stand to in a month. Это человек, который любит послушать себя и в минуту наговорит столько, что будет жалеть об этом целый месяц.
A gentleman was sitting next to me, a very kind man. Рядом со мной сидел один джентльмен, очень добрый человек.
Captain Jamy is a marvellous, valorous gentleman, that is certain. Капитан Джеми - на редкость храбрый человек, это всем известно.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 62)
And the gentleman said: I've never seen a dog like this. И мужчина сказал: Я никогда ещё не видел такой собаки.
And so is this woman and so is that gentleman right there. И также эта женщина и также этот мужчина прямо там.
One eyewit, this gentleman here. Один очевидец, этот мужчина.
Excuse me, but my landlady prefers me to keep this door open when I have a gentleman caller. Домохозяйка требует не закрываться, когда в гостях мужчина.
We enjoyed our stay and found the staff to be very helpful, particularly a gentleman at the desk who helped to arrange a tour at the very last minute. Мы жили у вас с удовольствием, персонал был очень предупредительным, особенно мужчина, сидящий за стойкой, который помог нам организовать один тур в самую последнюю минуту.
Больше примеров...
Джентельмена (примеров 51)
I'm asking the well-dressed gentleman with the gun. Я спрашивал элегантного джентельмена с пушкой.
This gentleman's wife was driving the bus. (ЖЕН) Жена этого джентельмена - водитель автобуса.
I was raised to fight like a gentleman. Меня воспитывали как джентельмена.
No need to detain the gentleman. Нет смысла задерживать джентельмена.
'The Gentleman's Guide to the Golden Age of Blow Jobs.' 'Путеводитель джентельмена по Золотому Веку отсосов.'
Больше примеров...
Месье (примеров 43)
This gentleman... killed that two gentlemen. А этот месье... убил тех двоих.
Marianne, please get this gentleman to sign the statement Марианн, дайте месье подписать показания, пожалуйста.
No, the gentleman came here to think. Нет, Месье пришел поразмышлять.
Perhaps the gentleman would prefer violets? Возможно, месье предпочитает фиалки?
No, Magali Bring the chair from the dining room for this gentleman Нет, дай месье стул из столовой, Магали.
Больше примеров...
Джентельменом (примеров 27)
At least he was a gentleman. По крайней мере, был джентельменом.
Come on, I'll be a perfect gentleman, I promise. Ну же, я буду прекрасным джентельменом, обещаю.
So, Mrs. Hemming, would you say your husband was... an upstanding gentleman? Итак, миссис Хемминг. вы хотите сказать, что ваш муж был порядочным джентельменом?
If you read Little Dorrit, you'll see that his father was kind of the king of the Marshalsea - he had the best rooms and he was treated as if he was a great gentleman. Если ты прочитаешь Крошку Доррита, ты увидишь, что его отец был своего рода королем Маршалси - у него были лучшие комнаты и к нему относились так, как если бы он был настоящим джентельменом.
I was trying to be a gentleman. Я пытался быть джентельменом.
Больше примеров...
Мсье (примеров 19)
After one more word with this gentleman. Еще пару слов с этим мсье.
I told this gentleman that I'm happy my son has a sense of humor. Я сказал этому мсье, что доволен чувством юмора своего сына.
This gentleman is an antique dealer from Paris. Этот мсье - парижский антиквар.
That gentleman looks very proper. У этого мсье такой приличный вид.
You cannot put this gentleman in a... Нельзя завернуть этого мсье в...
Больше примеров...
Сеньор (примеров 15)
Later, after the gentleman has made his decision. После, как сеньор примет решение.
But it's not a gentleman, is a bat. Это не сеньор, это летучая мышь.
Do you know who this gentleman? Ты знаешь, кто этот сеньор?
This gentleman here, has sued for discrimination. Этот сеньор здесь перед судом из-за дискриминации,
On a Thursday afternoon the children were playing with a ball a gentleman came to sit next to me and started talking to me in a gentile manner. Однажды, в четверг, когда дети играли мячом, ко мне подсел очень деликатный сеньор... заговорил со мной и поинтересовался - нравится ли мне в Риме.
Больше примеров...
Джентельмену (примеров 17)
Christopher, make the gentleman a cocktail. Кристофер, приготовь джентельмену коктейль.
Give this gentleman half-price. Отпусти этому джентельмену за полцены.
Ideal nut score, Barboo, I wanted to surprise that gentleman with something I thought he'd really enjoy so I went out and got him a brick of heroine shaped like a heart. Идеальная глупость, ВагЬоо, Я хочу сделать сюрприз джентельмену который, как я думаю чем-то наслаждается, поэтому я пойду и дам ему героина, который он вколет прямо в сердце.
Chris, I think the gentleman needs his whistle whetted. Крис, я думаю, джентельмену нужно выпить.
I would like to win her favor, like a gentleman does a lady. Я бы хотел добиться её расположения как подобает джентельмену в общении с дамой.
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 13)
Step right up, ladies and gentleman. Не проходите мимо, леди и джентельмены.
The gentleman should not be present. Эти джентельмены не должны ничего знать.
Thank you, Lieutenant, gentleman. Отлично, спасибо, лейтенант, джентельмены.
What gentleman doesn't occasionally indulge? Все то, что джентельмены переодически делают?
A gentleman kisses, then tells. Джентельмены сначала целуют, потом говорят.
Больше примеров...
Барин (примеров 6)
But I'm not a gentleman, and the valet young master. Но только я не барин, а камердинер молодого барина.
I see that you're a gentleman himself. Вижу, что сам ты барин.
All these suitors are overshadowed by Sergei Sergeevich Paratov - a handsome, charming, dandy, frivolous and wealthy gentleman and shipowner. Всех этих ухажёров затмевает Сергей Сергеевич Паратов - красивый, обаятельный, франтоватый, легкомысленный и богатый барин и судовладелец.
In a word, I'm a gentleman, and you are my servant. Одним словом, я барин, а ты мой лакей.
Village lad Senka (Anton Bogdanov) is friends with a tame bear, but the extravagant and ever-hungover gentleman (Yan Tsapnik) is trying to separate them in order to curry favor with the count (Viktor Verzhbitsky) who has long wanted to hunt a bear. Новелла «Медведь» Деревенский парень Сенька (Антон Богданов) водит дружбу с дворовым медведем Санчо, однако сумасбродный и вечно похмельный барин (Ян Цапник) пытается их разлучить, чтобы выслужиться перед графом (Виктор Вержбицкий) - тот давно хотел поохотиться на медведя.
Больше примеров...
Кавалер (примеров 4)
The gentleman that danced with her told her she is much wronged by you. кавалер, с которым она танцевала, сказал ей, что вы плохо о ней отзывались.
O, he's a lovely gentleman. Да он ведь славный кавалер.
Well, folks, it's that time of night. I'd like to ask each gentleman to invite a lady he did not accompany this evening to dance the King and Queen's Waltz. Прошу, пусть кавалер пригласит даму, которая не является его парой на балу, станцевать Вальс Коронованных Особ.
I see, lady, the gentleman is not in your books. Я вижу, сударыня, что этот кавалер не записан у вас в книге почета.
Больше примеров...
Gentleman (примеров 11)
In March 2010, Diamond Rings released a new 7 single with German label Tomlab entitled Wait & See , which features backing vocals from Toronto musician Gentleman Reg. В марте 2010 года Diamond Rings выпустил на немецком лейбле Tomlab новый 7-дюймовый сингл «Wait & See», в котором в качестве бэк-вокалиста выступил музыкант из Торонто Gentleman Reg.
Nevada Tan were one of the eight main performing acts, the other seven being LaFee, Sarah Connor, Bushido, Monrose, Gentleman, MIA. and US5. Nevada Tan была одной из восьми главных артистов, которым предстояло выступить (остальными являются LaFee, Sarah Connor, Bushido, Monrose, Gentleman, MIA. и US5).
"I Got a Boy" became the fourth best-selling K-pop single in the United States in 2013, behind Psy's "Gangnam Style" and "Gentleman" and Big Bang's "Fantastic Baby". Песня стала четвёртым бестселлером сингла К-рор в США в 2013 году, позади «Gangnam Style» и «Gentleman» и «Fantastic Baby» группы Big Bang.
Lead single "Something Else" was released a month prior and features a cover of the Milla Jovovich song "The Gentleman Who Fell," with string arrangements by Canadian musician and Polaris Prize winner Owen Pallett. Ведущий сингл «Something Else» вышел за месяц до релиза и включал в себя кавер песни Миллы Йовович «The Gentleman Who Fell» со струнной аранжировкой канадского музыканта и обладателя премии Polaris Оуэна Паллетта.
Francis Rossi confirmed on DVD2 of the Pictures set that it was originally intended to be a B-side to "Gentleman Joe's Sidewalk Cafe", but it was decided to swap the B-side and the A-side of the single. В одном из интервью Фрэнсис Росси сказал, что первоначально песня должна была стать би-сайдом к синглу «Gentleman Joe's Sidewalk Cafe», но в итоге было решено поменять а-сайд и би-сайд местами.
Больше примеров...