Английский - русский
Перевод слова Gentleman

Перевод gentleman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джентльмен (примеров 1058)
You can be the gentleman and shoot the lady and starve to death yourself. Как истинный джентльмен, можешь пристрелить леди. А сам умрешь с голоду.
Tami, make no mistake, this gentleman is firing you. Тэми, будьте уверены, этот джентльмен увольняет вас.
This happened to me recently when I saw the word "gentleman" Это случилось со мной недавно, когда я заметил в печати слово "джентльмен"
There's a gentleman at the door. Джентльмен ждет у двери.
First up was the disabled gentleman, Первым выступал джентльмен без рук.
Больше примеров...
Господин (примеров 228)
Listen, this gentleman says he insures apartments against typhus. Послушай, этот господин хочет застраховать нас от тифа.
In traditional Chinese society, a well-educated gentleman had to know around 3,000 different rules. В традиционном китайском обществе, хорошо образованный господин обязан был знать около 3000 различных правил.
The gentleman on my left... is one of the alumni. Господин слева от меня - один из моих бывших учеников.
Would the gentleman have a few pennies to spare? Вы благородный господин дайте пару монет?
This gentleman right here. Этот господин прямо здесь.
Больше примеров...
Джентельмен (примеров 126)
I appreciate you being a gentleman. Я ценю, что вы такой джентельмен.
There were four of us , it goes, in the doctor's waiting room, when in walked a Pakistani gentleman. Нас было четверо , она гласит, в приёмной у врача, когда вошел пакистанский джентельмен.
Will the gentleman who said seven say nine? Может, джентельмен, говоривший семь, скажет девять?
And the older gentleman? А тот пожилой джентельмен?
Don't worry, I'm a gentleman. Не волнуйтесь, я джентельмен.
Больше примеров...
Человек (примеров 91)
All right, this gentleman here Is from the u.s. attorney's office, Хорошо, этот человек здесь из прокурорского офиса,
That young gentleman was the son of the late Mr. Darcy's steward, Mr. Wickham. Этот молодой человек был сыном управляющего старшего мистера Дарси, мистера Уикэма.
Your Honor is a kind gentleman. Ваше благородие - добрый человек.
Now, your dad is a fine gentleman. Ваш папа хороший человек и любит вас.
I still don't understand why anybody brought up as a gentleman should choose to go into industry. Я все еще не могу понять, почему человек, воспитанный как джентльмен, считает нужным выбрать промышденность.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 62)
That gentleman who was here earlier asking you to leave... Тот мужчина, который приходил, он ведь просил вас съехать...
You can find this on YouTube, the gentleman who's recumbent on a motorcycle while text messaging. Вы можете найти этот ролик на YouTube, мужчина, лежащий на мотоцикле, и пишущий смс-ки.
Educated gentleman, handsome, non-smoker, vital, Sign: Высокообразованный мужчина, финансово обеспечен, симпатичный, код: Козерог-Телец.
Listen, Riflemen... this gentleman carried your man all the way here. Слушай, стрелков... этот господин осуществляется ваш мужчина всю дорогу сюда.
He turns out to be an artist who has lost all hope in life and does not have enough money to join the mysterious Suicide Club, where only for 40 pounds each man can die like a gentleman. Он оказывается отчаявшимся в жизни художником, которому не хватает денег на вступление в таинственный «Клуб самоубийц», там всего за 40 фунтов каждый мужчина может умереть «как джентльмен».
Больше примеров...
Джентельмена (примеров 51)
So without further ado, I present to you psychic detective and true gentleman, Shawn Spencer. Так что без дальнейших церемоний, представляю вам детектива-ясновидца и истинного джентельмена, Шона Спенсера.
From the gentleman at the bar. От джентельмена за барной стойкой.
Bring the gentleman out here at once. Немедленно приведи сюда этого джентельмена.
They made a gentleman of you yet? Уже сделала из тебя джентельмена?
Madame de Pompadour meets 21st-century rock star/Williamsburg Hasidic gentleman.» Okay. Тема такая - смесь фрагонарской мадам Помпадур/ совсременной рок звезды/хасидского джентельмена.
Больше примеров...
Месье (примеров 43)
Check the ignition on the gentleman's Mercedes. Проверишь зажигание у этого мерседеса месье.
This gentleman would like to win, so, he removed Wonderful. Этот месье хочет победить, поэтому мы убираем "Прекрасного".
Bertha, could you show the gentleman out? Берта, проводи, пожалуйста, месье.
Perhaps the gentleman would prefer violets? Возможно, месье предпочитает фиалки?
Tell the lady's name to this gentleman. Скажи месье, как звали эту даму.
Больше примеров...
Джентельменом (примеров 27)
Come on, I'll be a perfect gentleman, I promise. Ну же, я буду прекрасным джентельменом, обещаю.
Perhaps I'm not dealing with a gentleman at all. Возможно, я общаюсь вовсе не с джентельменом.
My boy is going to be a proper English gentleman! Мой мальчик станет настоящим английским джентельменом.
Now, he told me he had an altercation with, quote, "an elderly gentleman" Так вот, он сказал мне, что повздорил с, цитата "пожилым джентельменом"
How much would it cost for this gentleman and I to get a nice couple's dance? А сколько будет стоить парный танец для нас с этим джентельменом? Простите.
Больше примеров...
Мсье (примеров 19)
Drinks on the house for the gentleman. Вот как? Налей мсье за счёт заведения.
Madame, there's a gentleman to see you. Мадам, к вам один мсье.
After one more word with this gentleman. Еще пару слов с этим мсье.
Please accompany the gentleman. Фелисите, проводите мсье.
You cannot put this gentleman in a... Нельзя завернуть этого мсье в...
Больше примеров...
Сеньор (примеров 15)
The gentleman says this isn't fresh. Сеньор говорит, что это не свежее.
~ The gentleman has every right to carry his own bag. Сеньор имеет право нести свой багаж.
But it's not a gentleman, is a bat. Это не сеньор, это летучая мышь.
A nice gentleman whom I got to know in the beginning. Хороший сеньор, первый, кого я узнала.
This gentleman here, has sued for discrimination. Этот сеньор здесь перед судом из-за дискриминации,
Больше примеров...
Джентельмену (примеров 17)
Sweetie, sweetie, don't bother that nice gentleman. Малыш, не приставай к этому джентельмену.
Okay, can we help this gentleman? Ладно, мы можем помочь этому джентельмену?
Christopher, make the gentleman a cocktail. Кристофер, приготовь джентельмену коктейль.
Give that gentleman a cigar. Подай этому джентельмену сигару.
Freedom of Information Act requests, and still, I had nothing, until a well-placed bribe to a gentleman at Baskin-Robbins revealed Ron's birthday is on Friday. Пока умело подсунутая взятка джентельмену из Баскин-Роббинс не открыла, что день рождения Рона - в пятницу.
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 13)
First, I think this gentleman should stop threatening me. Для начала, я думаю, что эти джентельмены должны перестать угрожать мне.
Step right up, ladies and gentleman. Не проходите мимо, леди и джентельмены.
Thank you, Lieutenant, gentleman. Отлично, спасибо, лейтенант, джентельмены.
Ladies and gentleman, there is a little girl out there... Леди и джентельмены, где-то там маленькая девочка...
A gentleman kisses, then tells. Джентельмены сначала целуют, потом говорят.
Больше примеров...
Барин (примеров 6)
But I'm not a gentleman, and the valet young master. Но только я не барин, а камердинер молодого барина.
I see that you're a gentleman himself. Вижу, что сам ты барин.
All these suitors are overshadowed by Sergei Sergeevich Paratov - a handsome, charming, dandy, frivolous and wealthy gentleman and shipowner. Всех этих ухажёров затмевает Сергей Сергеевич Паратов - красивый, обаятельный, франтоватый, легкомысленный и богатый барин и судовладелец.
It's a soldier's business, but it's surprising to see a gentleman here. Наше дело солдатское, а вот барин, так удивительно.
Village lad Senka (Anton Bogdanov) is friends with a tame bear, but the extravagant and ever-hungover gentleman (Yan Tsapnik) is trying to separate them in order to curry favor with the count (Viktor Verzhbitsky) who has long wanted to hunt a bear. Новелла «Медведь» Деревенский парень Сенька (Антон Богданов) водит дружбу с дворовым медведем Санчо, однако сумасбродный и вечно похмельный барин (Ян Цапник) пытается их разлучить, чтобы выслужиться перед графом (Виктор Вержбицкий) - тот давно хотел поохотиться на медведя.
Больше примеров...
Кавалер (примеров 4)
The gentleman that danced with her told her she is much wronged by you. кавалер, с которым она танцевала, сказал ей, что вы плохо о ней отзывались.
O, he's a lovely gentleman. Да он ведь славный кавалер.
Well, folks, it's that time of night. I'd like to ask each gentleman to invite a lady he did not accompany this evening to dance the King and Queen's Waltz. Прошу, пусть кавалер пригласит даму, которая не является его парой на балу, станцевать Вальс Коронованных Особ.
I see, lady, the gentleman is not in your books. Я вижу, сударыня, что этот кавалер не записан у вас в книге почета.
Больше примеров...
Gentleman (примеров 11)
ONGala suggests its red label "Gentleman" with tailored suits made of high quality fabrics and accessories showing your personality. Ongala предлагает своим красным ярлыком "Gentleman" с костюмы изготовлены из высококачественных тканей и аксессуаров показ личности.
"I Got a Boy" became the fourth best-selling K-pop single in the United States in 2013, behind Psy's "Gangnam Style" and "Gentleman" and Big Bang's "Fantastic Baby". Песня стала четвёртым бестселлером сингла К-рор в США в 2013 году, позади «Gangnam Style» и «Gentleman» и «Fantastic Baby» группы Big Bang.
International bands are also invited every year - Sabaton (band), The Stranglers, Papa Roach, The Prodigy, Guano Apes, Kontrust, Clawfinger, Nigel Kennedy, Gentleman, Korpiklaani among many others. Музыкальные группы с других стран также приглашаются ежегодно - Sabaton, The Stranglers, Papa Roach, The Prodigy, Guano Apes, Kontrust, Clawfinger, Nigel Kennedy, Gentleman, Korpiklaani и многие другие.
Francis Rossi confirmed on DVD2 of the Pictures set that it was originally intended to be a B-side to "Gentleman Joe's Sidewalk Cafe", but it was decided to swap the B-side and the A-side of the single. В одном из интервью Фрэнсис Росси сказал, что первоначально песня должна была стать би-сайдом к синглу «Gentleman Joe's Sidewalk Cafe», но в итоге было решено поменять а-сайд и би-сайд местами.
Marshall's politeness and courtesy were well known, and he was sometimes nicknamed Gentleman Jack. Вежливость и учтивость Маршалла были хорошо известны, и его иногда называли «Благородный Джек (Gentleman Jack)».
Больше примеров...