Английский - русский
Перевод слова Gentleman

Перевод gentleman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джентльмен (примеров 1058)
My gentleman's a Mr. Mybug from London. А мой джентльмен - мистер Майбаг из Лондона.
Do you like it when a gentleman ties you up? Вам нравится когда джентльмен связывает Вас?
I know you've been dealt a pretty tough hand, Justin, and I just want you to know that I appreciate that you've been a gentleman with my daughter. Я знаю, ты через многое прошел Джастин, и я просто хочу, чтоб ты знал, что я ценю то, что ты повел себя как джентльмен с моей дочерью.
You are a gentleman! Вы - джентльмен, мистер Хаусман.
The gentleman's quite correct{\, officer}. Офицер, джентльмен именно тот.
Больше примеров...
Господин (примеров 228)
I mean you have become a gentleman. Но я про то, что ты теперы господин!
$500,000 from the gentleman from Japan. Господин из Японии предлагает $500.000.
The gentleman was lost in the woods. Хозяин, этот господин заблудился в лесу и...
I believe it's a gentleman friend. Я полагаю, что этот господин ваш друг.
But the gentleman was... Но этот господин был...
Больше примеров...
Джентельмен (примеров 126)
Ms. Gibbons, This gentleman is a friend of mine. Мисс Гиббонс, этот джентельмен мой друг.
It's so hard to know what a gentleman considers right. Трудно понять, что джентельмен имеет ввиду.
He is either a true gentleman or very, very smart. Он или настоящий джентельмен или очень, очень умен.
He was a gentleman! А тот мужик был настоящий джентельмен!
Well, it's no problem, because this wonderful little gentleman Paco has given me a beer and is telling me a very funny story... Этот замечательный маленький джентельмен Пако угостил меня пивом, а сейчас рассказывает очень забавную историю...
Больше примеров...
Человек (примеров 91)
Anyway, this gentleman's called many times before, and his manner has always been the same. Короче, этот человек звонил уже много раз, и он всегда говорит в одинаковой манере.
This gentleman can't sleep. Богомолка! Вот здесь человек, страдающий бессонницей.
[Sighs] - Three... you're a gentleman. Третье... ты порядочный человек.
There are those who'd like to be a hero, like our Duce others a gentleman, like you who loves Luisa, but spies on her. Есть тот, кто хотел бь бьть героем, как наш Дуче, благородньй человек, как вь, которьй любит Луизу, но шпионит на ней.
Captain Jamy is a marvellous falorous gentleman, that is certain; of great expedition and knowledge in th' aunchient wars. Капитан Джеми - на редкость храбрый человек, это всем известно; он полон знаний и отлично изучил древнее военное искусство.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 62)
And is this gentleman with you too? ј этот мужчина тоже с вами?
When I was small, I think he loved me very much, this gentleman who's worried about what we're saying, who is pretending to be interested in the match. В детстве я думала, что он очень сильно любит меня, этот мужчина, которого беспокоит то, о чем мы говорим, и который делает вид, что интересуется игрой.
Was there a boyfriend, an older gentleman perhaps? Может, у нее был парень или взрослый мужчина?
There is a gentleman in the office of Elsa В кабинете Эльзы мужчина.
're a man and... you're a gentleman! Потому что... вы мужчина и... джентльмен!
Больше примеров...
Джентельмена (примеров 51)
The gentleman has fits of distracting behaviour and must be confined. У этого джентельмена бывают припадки и его нужно держать взаперти.
This gentleman's wife was driving the bus. (ЖЕН) Жена этого джентельмена - водитель автобуса.
May I enquire as to the identity of the gentleman with the bouffant moustache? Могу я поинтересоваться личностью джентельмена с пышными усами?
I'm not going to tell you how I know but I happen to know that this next gentleman has lived a wild and tempestuous life and he's got the songs and the scars to prove it. Я не буду рассказывать вам все, что мне известно, но я знаю, что у этого джентельмена рядом со мной дикая бурная жизнь, и у него есть песни и шрамы в качестве доказательства.
I'm looking for an old gentleman. Я ищу пожилого джентельмена.
Больше примеров...
Месье (примеров 43)
This gentleman's looking for a poetry book. Этьен, месье ищет сборник поэм.
What's the odds, the gentleman is as deaf as a stone. Бесполезно: месье глух как пень.
Because this gentleman, you see his eye, has been completely... shaken, see? Потому что этот месье... вы видите здесь его глаз... был совершенно... потрясен, видите?
Tell the lady's name to this gentleman. Скажи месье, как звали эту даму.
No, Magali Bring the chair from the dining room for this gentleman Нет, дай месье стул из столовой, Магали.
Больше примеров...
Джентельменом (примеров 27)
With me as your first gentleman. Со мной, как с твоим первый джентельменом.
At least he was a gentleman. По крайней мере, был джентельменом.
I can assure you, sir, he'll be a perfect gentleman. Смею вас заверить, сэр, он будет прекрасным джентельменом.
Fred has always been a gentleman to me. Фрэд всегда был джентельменом со мной.
I'm doing this because Richard challenged me and, as a gentleman, I accepted. я пошЄл на это, поскольку -ичард бросил мне вызов, и, будучи джентельменом, € его прин€л.
Больше примеров...
Мсье (примеров 19)
If you want an answer tomorrow, that'll let me try the place and this gentleman tonight. Если вам подходит получить ответ завтра утром, значит, сегодня вечером мне нужно опробовать и эту квартиру, и этого мсье.
while this gentleman is making the most of the luxury in his room, other guests at the hotel are going to the safe vault and I will make a courtesy visit and while I'm there there will be an emergency Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов. Я лично с удовольствием отдам небольшой визит вежливости.
Please accompany the gentleman. Фелисите, проводите мсье.
While this gentleman is relishing razkoshnata of luxury in his room, other guests at the hotel attending a safe room. Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов.
What you just did is unworthy of a gentleman. Мсье, вы поступили непорядочно!
Больше примеров...
Сеньор (примеров 15)
The gentleman says this isn't fresh. Сеньор говорит, что это не свежее.
No. But this gentleman accompanied me to find you. Нет, этот сеньор взял меня с собой, чтобы я мог найти тебя.
But it's not a gentleman, is a bat. Это не сеньор, это летучая мышь.
The gentleman is my customer, whether paralytic or not. Сеньор, парализован он или нет, Он мой клиент
Signore, give the gentleman his arm back or I shall be forced to withhold grooming for a week. Сеньор, отпустите руку этого джентльмена, или мне придется оставить вас без выгула на неделю.
Больше примеров...
Джентельмену (примеров 17)
Don't talk like that to a gentleman! А у тебя как поворачивается говорить такое джентельмену?
And to the gentleman whose appendix I took out, А джентельмену, чей аппендикс я вырезал...
Christopher, make the gentleman a cocktail. Кристофер, приготовь джентельмену коктейль.
Chris, I think the gentleman needs his whistle whetted. Крис, я думаю, джентельмену нужно выпить.
And, Berlioz, well, such behaviour... is most unbecoming to a lovely gentleman. И, Берлиоз... ведь такое поведение не к лицу уважающему себя джентельмену.
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 13)
So sorry these gentleman have kept you waiting. Так жаль, что эти джентельмены заставили тебя ждать.
Step right up, ladies and gentleman. Не проходите мимо, леди и джентельмены.
What gentleman doesn't occasionally indulge? Все то, что джентельмены переодически делают?
You gentleman see that there's no jury here, right? Джентельмены, вы же видите, что присяжных здесь нет, так ведь?
A gentleman kisses, then tells. Джентельмены сначала целуют, потом говорят.
Больше примеров...
Барин (примеров 6)
But I'm not a gentleman, and the valet young master. Но только я не барин, а камердинер молодого барина.
I see that you're a gentleman himself. Вижу, что сам ты барин.
In a word, I'm a gentleman, and you are my servant. Одним словом, я барин, а ты мой лакей.
It's a soldier's business, but it's surprising to see a gentleman here. Наше дело солдатское, а вот барин, так удивительно.
Village lad Senka (Anton Bogdanov) is friends with a tame bear, but the extravagant and ever-hungover gentleman (Yan Tsapnik) is trying to separate them in order to curry favor with the count (Viktor Verzhbitsky) who has long wanted to hunt a bear. Новелла «Медведь» Деревенский парень Сенька (Антон Богданов) водит дружбу с дворовым медведем Санчо, однако сумасбродный и вечно похмельный барин (Ян Цапник) пытается их разлучить, чтобы выслужиться перед графом (Виктор Вержбицкий) - тот давно хотел поохотиться на медведя.
Больше примеров...
Кавалер (примеров 4)
The gentleman that danced with her told her she is much wronged by you. кавалер, с которым она танцевала, сказал ей, что вы плохо о ней отзывались.
O, he's a lovely gentleman. Да он ведь славный кавалер.
Well, folks, it's that time of night. I'd like to ask each gentleman to invite a lady he did not accompany this evening to dance the King and Queen's Waltz. Прошу, пусть кавалер пригласит даму, которая не является его парой на балу, станцевать Вальс Коронованных Особ.
I see, lady, the gentleman is not in your books. Я вижу, сударыня, что этот кавалер не записан у вас в книге почета.
Больше примеров...
Gentleman (примеров 11)
In March 2010, Diamond Rings released a new 7 single with German label Tomlab entitled Wait & See , which features backing vocals from Toronto musician Gentleman Reg. В марте 2010 года Diamond Rings выпустил на немецком лейбле Tomlab новый 7-дюймовый сингл «Wait & See», в котором в качестве бэк-вокалиста выступил музыкант из Торонто Gentleman Reg.
Nevada Tan were one of the eight main performing acts, the other seven being LaFee, Sarah Connor, Bushido, Monrose, Gentleman, MIA. and US5. Nevada Tan была одной из восьми главных артистов, которым предстояло выступить (остальными являются LaFee, Sarah Connor, Bushido, Monrose, Gentleman, MIA. и US5).
Francis Rossi confirmed on DVD2 of the Pictures set that it was originally intended to be a B-side to "Gentleman Joe's Sidewalk Cafe", but it was decided to swap the B-side and the A-side of the single. В одном из интервью Фрэнсис Росси сказал, что первоначально песня должна была стать би-сайдом к синглу «Gentleman Joe's Sidewalk Cafe», но в итоге было решено поменять а-сайд и би-сайд местами.
He also appeared in compilation album Forever Gentleman 2, in the concert by charity association Leurs voix pour l'espoir in Olympia, Paris, appeared in the #OBJETPUBLIC calendar of the magazine Public and many other appearances. Он также появился в альбоме-компиляции Forever Gentleman 2, на концерте благотворительной ассоциации Leurs voix pour l'espoir в Олимпии, в журнале Public для календаря, а также во многих других мероприятиях.
Marshall's politeness and courtesy were well known, and he was sometimes nicknamed Gentleman Jack. Вежливость и учтивость Маршалла были хорошо известны, и его иногда называли «Благородный Джек (Gentleman Jack)».
Больше примеров...