Английский - русский
Перевод слова Gentleman

Перевод gentleman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джентльмен (примеров 1058)
There's a gentleman here, the owner of the wallet - Mr. Polito. Пришел джентльмен, владелец кошелька - мистер Полито.
Will you please teach me how to dine like gentleman? Пжалста, научай мне кюшай так, как джентльмен?
THIS GENTLEMAN SAYS THAT HE IS THE DASHING MR. BROWN, AND THAT HE HAS CARDS FOR US TO GO TO THE BALL. Этот джентльмен говорит, что он бравый мистер Браун и что у него есть билеты для нас, чтобы пойти на бал.
I'd been over to see my friend to Oxton and I was on my way home, when a gentleman stopped me. Я была в гостях у своей подруги в Хокстейл и возвращалась домой когда меня остановил какой-то джентльмен.
This morning, the gentleman who opened this conference lay a stick on the floor, and said, "Can we - can you imagine a city that is not neocolonial?" Сегодня утром джентльмен, который открыл эту конференцию, поставил тросточку на пол и сказал, «Можем ли мы - можете ли вы представить себе город, который не является неоколониальным?»
Больше примеров...
Господин (примеров 228)
Listen, this gentleman says he insures apartments against typhus. Послушай, этот господин хочет застраховать нас от тифа.
HE CLEARS THROAT Hello, ladies... and gentleman. Здравствуйте, дамы... и господин.
Now, my good gentleman, what says you of my fine furs here? Любезный господин, что вы скажете о моих прекрасных шкурах?
There's actually a gentleman in the front row who's doing a perfect imitation of her look. Так же как вот этот господин сейчас в первом ряду, который очень точно имитирует её взгляд.
To make a long story short, the gentleman comes into the office, great suit and tie. Так вот, этот господин приходит ко мне в офис, на нём красивый костюм и галстук.
Больше примеров...
Джентельмен (примеров 126)
He's up in Duluth... My gentleman. Он в Дулуте, мой джентельмен.
He was a perfect gentleman with me. Рядом со мной он идеальный джентельмен.
Well, despite what you might hear about me, I'm a gentleman. Что ж, несмотря, на все то, что ты могла обо мне услышать, я джентельмен.
What kind of gentleman keeps a rope at his desk? Какого сорта джентельмен хранит веревку в своем письменном столе?
I leave it to this gentleman 'ere. Этот джентельмен может подтвердить!
Больше примеров...
Человек (примеров 91)
If your honor please, I don't think this gentleman is one of the heirs. Ваша честь, пожалуйста, я не думаю, что этот человек является наследником.
Mr Ryan, this gentleman is refusing to adhere... Мистер Райн, этот человек отказывается соблюдать правила...
A gentleman came in three weeks ago and bought books on occult practices and two on leather tanning and bookbinding. Человек пришел три недели назад и купил книгу по оккультным практикам и еще две - по выделке кожи и искусству переплета книг.
Trish, the gentleman is right. Триш, этот молодой человек прав.
I've been led to believe that you are a gentleman and a businessman. Меня уверили, что вы порядочный и деловой человек.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 62)
Are you the gentleman who rang? Ёто ы тот мужчина, который звонил?
A gentleman backstage told me I needed to be more relatable. Мужчина за кулисами сказал мне, что шутки должны быть жизненными.
A gentleman is now an angel. Мужчина... стал ангелом.
There is no gentleman, monsieur. В моем деле не участвует мужчина, месье.
The gentleman I just interviewed. Мужчина, с которым я только что беседовал.
Больше примеров...
Джентельмена (примеров 51)
They took that gentleman that was here to the hospital, to recover. Они забрали джентельмена, что был здесь в госпиталь, на лечение.
From the gentleman at the bar. От джентельмена за барной стойкой.
I may know a gentleman. Я могу знать одного джентельмена.
I'm just serving this gentleman. Я только обслужу этого джентельмена.
They made a gentleman of you yet? Уже сделала из тебя джентельмена?
Больше примеров...
Месье (примеров 43)
This gentleman's looking for a poetry book. Этьен, месье ищет сборник поэм.
This gentleman has a bad memory. А вот у этого месье плохая память.
Can you ask this gentleman to bring me back on the ground? Попросите месье поставить меня на пол.
No, the gentleman came here to think. Нет, Месье пришел поразмышлять.
No, Magali Bring the chair from the dining room for this gentleman Нет, дай месье стул из столовой, Магали.
Больше примеров...
Джентельменом (примеров 27)
Obviously, but I also have to be a gentleman. Очевидно, но я также должен быть джентельменом.
A real relationship with an authentic gentleman not named after spaghetti's sidekick. Настоящие отношения с подлинным джентельменом не получившие название в честь спагетти друга.
You be a gentleman tonight, okay? Ты будешь джентельменом сегодня вечером, хорошо?
I'm doing this because Richard challenged me and, as a gentleman, I accepted. я пошЄл на это, поскольку -ичард бросил мне вызов, и, будучи джентельменом, € его прин€л.
I'm talking to the gentleman. Это я разговариваю с джентельменом.
Больше примеров...
Мсье (примеров 19)
After one more word with this gentleman. Еще пару слов с этим мсье.
If you want an answer tomorrow, that'll let me try the place and this gentleman tonight. Если вам подходит получить ответ завтра утром, значит, сегодня вечером мне нужно опробовать и эту квартиру, и этого мсье.
Could we also have some cucumber and carrots for the gentleman? Огурец и морковку для мсье? -Конечно.
Because I thought... that this gentleman was... Я думала... Мсье и...
That gentleman looks very proper. У этого мсье такой приличный вид.
Больше примеров...
Сеньор (примеров 15)
The gentleman says this isn't fresh. Сеньор говорит, что это не свежее.
But it's not a gentleman, is a bat. Это не сеньор, это летучая мышь.
A nice gentleman whom I got to know in the beginning. Хороший сеньор, первый, кого я узнала.
This gentleman here, has sued for discrimination. Этот сеньор здесь перед судом из-за дискриминации,
If this gentleman calls me "honeybuns" again, I'm leaving! Нурия, если этот сеньор снова назовёт меня "малышкой", я ухожу.
Больше примеров...
Джентельмену (примеров 17)
You think of things that would never come into a gentleman's head. Вы думаете о вещах, которые даже прийти не могут в голову джентельмену!
Give this gentleman half-price. Отпусти этому джентельмену за полцены.
Freedom of Information Act requests, and still, I had nothing, until a well-placed bribe to a gentleman at Baskin-Robbins revealed Ron's birthday is on Friday. Пока умело подсунутая взятка джентельмену из Баскин-Роббинс не открыла, что день рождения Рона - в пятницу.
Ideal nut score, Barboo, I wanted to surprise that gentleman with something I thought he'd really enjoy so I went out and got him a brick of heroine shaped like a heart. Идеальная глупость, ВагЬоо, Я хочу сделать сюрприз джентельмену который, как я думаю чем-то наслаждается, поэтому я пойду и дам ему героина, который он вколет прямо в сердце.
And, Berlioz, well, such behaviour... is most unbecoming to a lovely gentleman. И, Берлиоз... ведь такое поведение не к лицу уважающему себя джентельмену.
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 13)
Ladies and gentleman if I can heve your attention please. Леди и джентельмены, минуточку внимания, пожалуйста...
Step right up, ladies and gentleman. Не проходите мимо, леди и джентельмены.
Ladies and gentleman, there is a little girl out there... Леди и джентельмены, где-то там маленькая девочка...
Ladies and gentleman, the obligation you have right now is to defend your right to choose. Леди и джентельмены, обязательство, которое стоит перед вами это защитить право выбора.
A gentleman kisses, then tells. Джентельмены сначала целуют, потом говорят.
Больше примеров...
Барин (примеров 6)
I see that you're a gentleman himself. Вижу, что сам ты барин.
All these suitors are overshadowed by Sergei Sergeevich Paratov - a handsome, charming, dandy, frivolous and wealthy gentleman and shipowner. Всех этих ухажёров затмевает Сергей Сергеевич Паратов - красивый, обаятельный, франтоватый, легкомысленный и богатый барин и судовладелец.
In a word, I'm a gentleman, and you are my servant. Одним словом, я барин, а ты мой лакей.
It's a soldier's business, but it's surprising to see a gentleman here. Наше дело солдатское, а вот барин, так удивительно.
Village lad Senka (Anton Bogdanov) is friends with a tame bear, but the extravagant and ever-hungover gentleman (Yan Tsapnik) is trying to separate them in order to curry favor with the count (Viktor Verzhbitsky) who has long wanted to hunt a bear. Новелла «Медведь» Деревенский парень Сенька (Антон Богданов) водит дружбу с дворовым медведем Санчо, однако сумасбродный и вечно похмельный барин (Ян Цапник) пытается их разлучить, чтобы выслужиться перед графом (Виктор Вержбицкий) - тот давно хотел поохотиться на медведя.
Больше примеров...
Кавалер (примеров 4)
The gentleman that danced with her told her she is much wronged by you. кавалер, с которым она танцевала, сказал ей, что вы плохо о ней отзывались.
O, he's a lovely gentleman. Да он ведь славный кавалер.
Well, folks, it's that time of night. I'd like to ask each gentleman to invite a lady he did not accompany this evening to dance the King and Queen's Waltz. Прошу, пусть кавалер пригласит даму, которая не является его парой на балу, станцевать Вальс Коронованных Особ.
I see, lady, the gentleman is not in your books. Я вижу, сударыня, что этот кавалер не записан у вас в книге почета.
Больше примеров...
Gentleman (примеров 11)
ONGala suggests its red label "Gentleman" with tailored suits made of high quality fabrics and accessories showing your personality. Ongala предлагает своим красным ярлыком "Gentleman" с костюмы изготовлены из высококачественных тканей и аксессуаров показ личности.
In March 2010, Diamond Rings released a new 7 single with German label Tomlab entitled Wait & See , which features backing vocals from Toronto musician Gentleman Reg. В марте 2010 года Diamond Rings выпустил на немецком лейбле Tomlab новый 7-дюймовый сингл «Wait & See», в котором в качестве бэк-вокалиста выступил музыкант из Торонто Gentleman Reg.
"I Got a Boy" became the fourth best-selling K-pop single in the United States in 2013, behind Psy's "Gangnam Style" and "Gentleman" and Big Bang's "Fantastic Baby". Песня стала четвёртым бестселлером сингла К-рор в США в 2013 году, позади «Gangnam Style» и «Gentleman» и «Fantastic Baby» группы Big Bang.
In his home town of Alton there is a pub named The Gentleman Jim and Dickinson Road in Portsmouth was named in his honour. В его честь также назван паб в родном городе Алтоне под названием The Gentleman Jim, а также улица в Портсмуте под названием Dickinson Road.
He also appeared in compilation album Forever Gentleman 2, in the concert by charity association Leurs voix pour l'espoir in Olympia, Paris, appeared in the #OBJETPUBLIC calendar of the magazine Public and many other appearances. Он также появился в альбоме-компиляции Forever Gentleman 2, на концерте благотворительной ассоциации Leurs voix pour l'espoir в Олимпии, в журнале Public для календаря, а также во многих других мероприятиях.
Больше примеров...