Английский - русский
Перевод слова Gentleman

Перевод gentleman с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Джентльмен (примеров 1058)
No, come on, Despereaux's the consummate gentleman. Нет, Десперо - джентльмен до мозга костей.
This gentleman has invited me to a repast at the Cosmopolitan. Этот джентльмен пригласил меня отобедать в "Космополитен".
The gentleman sends his regrets, ladies. Джентльмен извиняется перед вами, леди.
I know a gentleman who says you're a human being. Один джентльмен сказал, что вы способны меня выслушать.
This French gentleman, Thierry... Этот французский джентльмен, Тьерри...
Больше примеров...
Господин (примеров 228)
If... gentleman with the beautiful blue tie would like to come here a moment. Не мог ли бы... господин с красивым синим галстуком подняться сюда на минутку.
This gentleman was there when the accident happened. Этот господин - свидетель несчастного случая.
Well, this fellow, this man, this gentleman... Случилось, что этот тип, этот человек, этот господин...
The gentleman's a friend of the king. Этот господин - друг короля.
After we go through the exercise of an annoying series of votes, all of which the gentleman will lose, does he then intend to threaten to quit После того, как мы пройдем через раздражающую серию голосования, которые господин проиграет, соберётся ли он тогда угрожать уйти,
Больше примеров...
Джентельмен (примеров 126)
A gentleman at the bar sent this over for you. Джентельмен за барной стойкой передает вам это.
Although he is not an officer, he is, in fact, a gentleman. Хотя он и не является должностным лицом, по сути он джентельмен.
There were four of us , it goes, in the doctor's waiting room, when in walked a Pakistani gentleman. Нас было четверо , она гласит, в приёмной у врача, когда вошел пакистанский джентельмен.
Well, it's no problem, because this wonderful little gentleman Paco has given me a beer and is telling me a very funny story... Этот замечательный маленький джентельмен Пако угостил меня пивом, а сейчас рассказывает очень забавную историю...
And the mystery existed because of a gentleman named HardyRodenstock. А загадка заключалась в том, что некий джентельмен по имениХарди Роденсток
Больше примеров...
Человек (примеров 91)
Maybe not, but this gentleman has come from Moscow Возможно... но этот человек приехал из Москвы
"Your love says like an honest gentleman, where is your mother?" "Возлюбленный сказал, как честный человек, где матушка твоя?"
Who is this gentleman? Сэнсэй, кто этот человек?
Thank you very much, young gentleman. Спасибо большое, молодой человек.
I may not be a gentleman, but I am a man. Я, возможно, не джентльмен, но я - человек.
Больше примеров...
Мужчина (примеров 62)
A gentleman was enquiring for you. Тут один мужчина расспрашивал о вас.
He was an older gentleman, very handsome, smart as a whip. Это был пожилой мужчина, очень красивый, жутко умный.
So what time is your gentleman caller arriving tonight? В каком часу приедет твой мужчина?
A gentleman spoke yesterday about the indignity of us having to leave the continent so that we can fulfill our potential. Вчера один мужчина говорил о негодовании, которое мы испытываем, поскольку чтобы воплотить свой потенциал, мы вынуждены покинуть свой континент.
When I was small, I think he loved me very much, this gentleman who's worried about what we're saying, who is pretending to be interested in the match. В детстве я думала, что он очень сильно любит меня, этот мужчина, которого беспокоит то, о чем мы говорим, и который делает вид, что интересуется игрой.
Больше примеров...
Джентельмена (примеров 51)
But you came again, accompanying this gentleman Но Вы снова пришли... и в этот раз в сопровождении этого джентельмена,
And here is a gentleman's kiss for a true princess of the kitchen А это поцелуй джентельмена для настоящей принцессы кухни
Think that gentleman's family would take in a poor orphan girl from Atlanta? Думаешь семья того джентельмена приютит бедную сироту из Атланты?
You have your life in the hands of a gentleman. Знай, что теперь твоя жизнь в руках настоящего джентельмена!
This is from the gentleman across the pool. Это от джентельмена у бассейна.
Больше примеров...
Месье (примеров 43)
Can you ask this gentleman to bring me back on the ground? Попросите месье поставить меня на пол.
Perhaps the gentleman would prefer violets? Возможно, месье предпочитает фиалки?
Mr. Mulligan, are you a gentleman? Месье Маллигэн, вы ведь джентльмен?
No, Magali Bring the chair from the dining room for this gentleman Нет, дай месье стул из столовой, Магали.
Would you show the gentleman around and tell him about everything? Мадемуазель Клемантина, покажите месье магазин и введите его в курс дел.
Больше примеров...
Джентельменом (примеров 27)
I can assure you, sir, he'll be a perfect gentleman. Смею вас заверить, сэр, он будет прекрасным джентельменом.
Fred has always been a gentleman to me. Фрэд всегда был джентельменом со мной.
My boy is going to be a proper English gentleman! Мой мальчик станет настоящим английским джентельменом.
It's possible that the poor gentleman Only suffered heart failure while jogging, Возможно, с этим несчастным джентельменом просто случился сердечный приступ, когда он бегал трусцой.
I've never been anything but a perfect gentleman. Я никогда не был кем-то, кроме как идеальным джентельменом
Больше примеров...
Мсье (примеров 19)
If you want an answer tomorrow, that'll let me try the place and this gentleman tonight. Если вам подходит получить ответ завтра утром, значит, сегодня вечером мне нужно опробовать и эту квартиру, и этого мсье.
This gentleman is an antique dealer from Paris. Этот мсье - парижский антиквар.
That gentleman looks very proper. У этого мсье такой приличный вид.
Please accompany the gentleman. Фелисите, проводите мсье.
While this gentleman is relishing razkoshnata of luxury in his room, other guests at the hotel attending a safe room. Пока этот мсье пользуется благами своего роскошного номера - другие клиенты отеля займутся в это время залом сейфов.
Больше примеров...
Сеньор (примеров 15)
~ The gentleman has every right to carry his own bag. Сеньор имеет право нести свой багаж.
Who knows why this gentleman is so taciturn? Интересно, почему этот сеньор так молчалив?
The gentleman is my customer, whether paralytic or not. Сеньор, парализован он или нет, Он мой клиент
And this gentleman is first. Кроме того этот сеньор, первый.
If this gentleman calls me "honeybuns" again, I'm leaving! Нурия, если этот сеньор снова назовёт меня "малышкой", я ухожу.
Больше примеров...
Джентельмену (примеров 17)
Sweetie, sweetie, don't bother that nice gentleman. Малыш, не приставай к этому джентельмену.
Ideal nut score, Barboo, I wanted to surprise that gentleman with something I thought he'd really enjoy so I went out and got him a brick of heroine shaped like a heart. Идеальная глупость, ВагЬоо, Я хочу сделать сюрприз джентельмену который, как я думаю чем-то наслаждается, поэтому я пойду и дам ему героина, который он вколет прямо в сердце.
Chris, I think the gentleman needs his whistle whetted. Крис, я думаю, джентельмену нужно выпить.
And, Berlioz, well, such behaviour... is most unbecoming to a lovely gentleman. И, Берлиоз... ведь такое поведение не к лицу уважающему себя джентельмену.
That's no way for a... gentleman to behave. Разве викторианско... му джентельмену пристало так себя вести?
Больше примеров...
Джентельмены (примеров 13)
Ladies and gentleman if I can heve your attention please. Леди и джентельмены, минуточку внимания, пожалуйста...
Thank you, Lieutenant, gentleman. Отлично, спасибо, лейтенант, джентельмены.
Ladies and gentleman, there is a little girl out there... Леди и джентельмены, где-то там маленькая девочка...
Ladies and gentleman, the obligation you have right now is to defend your right to choose. Леди и джентельмены, обязательство, которое стоит перед вами это защитить право выбора.
A gentleman kisses, then tells. Джентельмены сначала целуют, потом говорят.
Больше примеров...
Барин (примеров 6)
But I'm not a gentleman, and the valet young master. Но только я не барин, а камердинер молодого барина.
I see that you're a gentleman himself. Вижу, что сам ты барин.
All these suitors are overshadowed by Sergei Sergeevich Paratov - a handsome, charming, dandy, frivolous and wealthy gentleman and shipowner. Всех этих ухажёров затмевает Сергей Сергеевич Паратов - красивый, обаятельный, франтоватый, легкомысленный и богатый барин и судовладелец.
In a word, I'm a gentleman, and you are my servant. Одним словом, я барин, а ты мой лакей.
It's a soldier's business, but it's surprising to see a gentleman here. Наше дело солдатское, а вот барин, так удивительно.
Больше примеров...
Кавалер (примеров 4)
The gentleman that danced with her told her she is much wronged by you. кавалер, с которым она танцевала, сказал ей, что вы плохо о ней отзывались.
O, he's a lovely gentleman. Да он ведь славный кавалер.
Well, folks, it's that time of night. I'd like to ask each gentleman to invite a lady he did not accompany this evening to dance the King and Queen's Waltz. Прошу, пусть кавалер пригласит даму, которая не является его парой на балу, станцевать Вальс Коронованных Особ.
I see, lady, the gentleman is not in your books. Я вижу, сударыня, что этот кавалер не записан у вас в книге почета.
Больше примеров...
Gentleman (примеров 11)
In March 2010, Diamond Rings released a new 7 single with German label Tomlab entitled Wait & See , which features backing vocals from Toronto musician Gentleman Reg. В марте 2010 года Diamond Rings выпустил на немецком лейбле Tomlab новый 7-дюймовый сингл «Wait & See», в котором в качестве бэк-вокалиста выступил музыкант из Торонто Gentleman Reg.
"I Got a Boy" became the fourth best-selling K-pop single in the United States in 2013, behind Psy's "Gangnam Style" and "Gentleman" and Big Bang's "Fantastic Baby". Песня стала четвёртым бестселлером сингла К-рор в США в 2013 году, позади «Gangnam Style» и «Gentleman» и «Fantastic Baby» группы Big Bang.
International bands are also invited every year - Sabaton (band), The Stranglers, Papa Roach, The Prodigy, Guano Apes, Kontrust, Clawfinger, Nigel Kennedy, Gentleman, Korpiklaani among many others. Музыкальные группы с других стран также приглашаются ежегодно - Sabaton, The Stranglers, Papa Roach, The Prodigy, Guano Apes, Kontrust, Clawfinger, Nigel Kennedy, Gentleman, Korpiklaani и многие другие.
Lead single "Something Else" was released a month prior and features a cover of the Milla Jovovich song "The Gentleman Who Fell," with string arrangements by Canadian musician and Polaris Prize winner Owen Pallett. Ведущий сингл «Something Else» вышел за месяц до релиза и включал в себя кавер песни Миллы Йовович «The Gentleman Who Fell» со струнной аранжировкой канадского музыканта и обладателя премии Polaris Оуэна Паллетта.
He also appeared in compilation album Forever Gentleman 2, in the concert by charity association Leurs voix pour l'espoir in Olympia, Paris, appeared in the #OBJETPUBLIC calendar of the magazine Public and many other appearances. Он также появился в альбоме-компиляции Forever Gentleman 2, на концерте благотворительной ассоциации Leurs voix pour l'espoir в Олимпии, в журнале Public для календаря, а также во многих других мероприятиях.
Больше примеров...