Английский - русский
Перевод слова Genetic

Перевод genetic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Генетический (примеров 398)
I found a unique genetic marker in all of them. Я нашла уникальный генетический маркер в каждом из них.
Therefore, we've had to viralize his entire genetic code in corpus. Поэтому мы выделили весь его генетический код.
You made a genetic hybrid, raised it in captivity. Вы создали генетический гибрид и растили его в изоляции.
And I think every human, we all have different genetic backgrounds, we all have lived separate lives. И я думаю, что каждый человек, у всех нас разный генетический фон, все мы живем отдельными жизнями.
Like the genetic algorithm method, simulated annealing maximizes an objective function like the sum-of-pairs function. Как и генетический алгоритм, симуляция отжига максимизирует объектную функцию как функцию сумм пар.
Больше примеров...
Генетика (примеров 23)
We'll look at all the factors that contribute to fertility: dietary, environmental, genetic. Мы проверим все факторы, которые влияют на способность к зачатию: питание, окружающая среда, генетика.
That's not from me. It's genetic, from men! Это не от меня Это генетика, это от мужчин
It said that if you have bipolar, then there's, like, essentially an 80% chance that it has a genetic origin, but the chance of it being passed on is only 10%. Там говорится, что если у тебя биполярное расстройство, то существует 80% вероятность того, что это генетика, но шанс того, что оно передалось только 10%.
It's genetic, of course, Разумеется, это генетика.
Because these developmental changes may be strongly influenced by genetic factors and events during prenatal life, genetics and prenatal development are usually included as part of the study of child development. Поскольку на эти изменения в развитии могут сильно влиять генетические факторы и события во время пренатальной жизни, генетика и пренатальное развитие обычно включены, как часть исследования развития ребенка.
Больше примеров...
Генная (примеров 12)
Should accident, illness or age end your pet's natural life... our genetic technology can have him back the same day in perfect health... with zero defects, guaranteed. Если несчастный случай, болезнь или возраст... обрывает жизнь вашего любимца... наша генная технология вернёт его вам в тот же день идеально здоровым... без единого дефекта, с гарантией.
One also needs to make sure that, as trade and other barriers fall, no unreasonable new barriers are erected in fields such as data banks or the genetic modification of living organisms. Необходимо также обеспечить то, что вместе с падением торговых и иных барьеров не будет необоснованно воздвигаться новых барьеров в таких областях, как банки данных или генная модификация живых организмов.
The genetic sequence of those infected confers a disposition to certain diseases and also explains why certain therapies are less effective in specific individuals and why some patients suffer unusual or extreme side effects. Генная последовательность инфицированного организма определяет предрасположенность к определенным заболеваниям, а также объясняет, почему у некоторых индивидов определенные меры лечения оказываются менее эффективными и почему у некоторых пациентов проявляются необычные или крайне выраженные побочные эффекты.
Dogs is set in a dystopic European city where violence, crime, genetic manipulation and other scientific brutalities have become common. Действия разворачивается в пост-апокалиптическом мире, где насилие, преступность, генная инженерия и другие жестокие научные эксперименты стали обычным делом.
Genetic technology shall only be used for investigations on or with human or recombinant genetic material if appropriate authorization has been obtained. Генная технология должна использоваться для исследований с применением человеческого или комбинированного генетического материала, если было получено надлежащее разрешение.
Больше примеров...
Генов (примеров 102)
So where do I deposit my genetic goldmine into? Куда слить мой золотой запас генов?
A way to protect your genetic future. Способ обеспечить будущее своих генов.
The CT-Rich Regions(CTRR) located about 23 nucleotides upstream of the E-box is important in E-box binding, transactivation (increased rate of genetic expression), and transcription of circadian genes BMAL1/NPAS2 and BMAL1/CLOCK complexes. CT-Rich регионы (CTRR), расположенные на примерно 23 нуклеотида выше Е-бокса, имеют важное значение для связывания E-боксом, трансактивации (увеличение скорости генетической экспрессии), и транскрипции циркадных генов BMAL1/NPAS2 и BMAL1/CLOCK комплексов.
As doctors learn how to test patients and understand certain tumor genetic types, they can help us determine which patients can benefit from this strategy and which gene blockers we can use. Врачи повышают уровень диагностики, учатся понимать определённые генетические типы опухолей; так мы узнаём, каким пациентам будет полезна наша стратегия и какие блокаторы генов использовать.
Genetic mutation is destroying mankind. Мутация генов поражает человечество.
Больше примеров...
Наследственное (примеров 18)
The disease she has is genetic, which means they should have it too. У неё наследственное заболевание, значит, у родителей оно тоже есть.
Dan has a heart condition known as HCM. It's a... genetic mutation. У Дена болезнь сердца, известная как гипертрофическая кардиомиопатия Это... наследственное изменение
I need a genetic disease. Мне нужно наследственное заболевание.
Tuberous sclerosis is a genetic disorder. Туберозный склероз это наследственное заболевание.
Dentinogenesis imperfecta (DI) is a genetic disorder of tooth development. Несовершенный дентиногенез (dentinogenesis imperfecta) - наследственное нарушение развития (дисплазия) дентина.
Больше примеров...
Гены (примеров 41)
That we're dominated by our genetic code. Что нами управляют наши гены.
This genetic testing is done by a simple, painless mouth swab and is carried out once in a lifetime because inherited genes never change. Генетический тест осуществляется путем взятия безболезненного мазка. Он производится один единственный раз в жизни, так как унаследованные гены не изменяются.
In fact, we believe there are going to be something between 300 and 600 genes associated with autism, and genetic anomalies, much more than just genes. На самом деле мы считаем, что их больше - от 300 до 600 генов связаны с аутизмом и генетическими аномалиями - гораздо больше, чем просто гены.
Genetic labeling may create an underclass of individuals whose genes condemn them to discrimination. Навешивание генетических ярлыков может создать "подкласс" людей, чьи гены станут обуславливать их дискриминацию.
Right now, the genetic information to understand what types of genes would give rise to these traits is mostly not known. Сейчас практически отсутствует генетическая информация, позволяющая понять, какие гены отвечают за эти признаки.
Больше примеров...
Генные (примеров 13)
According to the American biologist and geneticist, Bruce Lipton, future parents are the "genetic engineers of their children". По словам американского генетика Брюса Липтона, будущие родители - это «генные инженеры своих детей».
Most of the known causes of congenital heart disease are sporadic genetic changes, either focal mutations or deletion or addition of segments of DNA. Наиболее известные причины врождённых пороков сердца - точечные генные изменения, либо хромосомные мутации в виде делеции или дупликации сегментов ДНК.
But, with increasing sophistication, genetic engineers using old and new techniques have been creating organisms with novel or enhanced properties for decades. Однако генные инженеры, использующие все более сложные старые и новые методы, создавали организмы с новыми или улучшенными свойствами на протяжении десятилетий.
During the past half-century, genetic engineers, using increasingly powerful and precise tools and resources, have achieved breakthroughs that are opening up new opportunities in a broad array of fields. За последние полвека генные инженеры, используя все более мощные и точные инструменты и ресурсы, добились прорывов, которые открывают новые возможности в широком спектре областей.
And so one of the things we've been doing is using genetic enhancement, or genetic manipulation, of normal selective breeding pushed a little bit through genetics. Таким образом, что мы делаем, это генные улучшения, или генетические манипуляции в процессе обычной селекции, ускоренные с помощью генетики.
Больше примеров...
Генных (примеров 15)
But these were created by scientists using both selective breeding and genetic technology. Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий.
The result of illegal genetic and cybernetic experiments on a lower life form. Результат незаконных генных и кибернетических экспериментов на низших формах жизни.
If there are non-governmental organizations which were participants of permission procedure pursuant to the Act on integrated pollution prevention and control or pursuant to the Act on the use of genetic technologies. Ь) в случае наличия неправительственных организаций, которые участвовали в процедуре выдачи разрешения в соответствии с Законом о комплексном предупреждении и контроле за загрязнением или на основании Закона об использовании генных технологий.
Although genetic technology allows clinical geneticists to link an estimated 40% of cases to genetic causes, consensus guidelines in the US and UK are limited to high-resolution chromosome and fragile X testing. Хотя развитие генных технологий уже позволяет обнаруживать генетические основы расстройства приблизительно в 40 % случаев, согласованные клинические протоколы в США и Британии ограничивают инструментарий медицинского генетика хромосомным анализом высокого разрешения и тестом на хрупкую X-хромосому.
But these were created by scientists using both selective breeding and genetic technology. Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий.
Больше примеров...
Генетически (примеров 100)
Whole tribes with genetic defects in collagen synthesis. Целые племена с генетически дефектами коллагенного синтеза.
You think there may be a genetic component in Nicole. И вы считаете, что это генетически обусловлено.
(b) Establish a local genetic modification safety committee to advise on risk assessments; Ь) создать местный комитет по безопасности в обращении с генетически измененными организмами, который дает рекомендации по оценке риска;
Veronica and I are a perfect genetic match, so she wants to bank my DNA but I don't want to have children. Вероника и я идеально генетически соответствуем, и она хочет образец моей ДНК.
It is a genetic birthright that we have, like walking or speaking or seeing. И это заложено в нас генетически с рождения, как способность ходить, говорить или видеть.
Больше примеров...
Генах (примеров 24)
There's this whole genetic side of me that nobody even knew existed. В моих генах есть то, о чём никто не знал.
And I a genetic abnormality. У меня аномалия в генах.
An exact duplicate of the original virus which we learned was hidden away in the genetic code of his human descendants and passed along in its latent form down through the ages all the way to Michael Corvin. Точная копия оригинального вируса... которую мы искали... скрывалась в генах его потомков из числа людей... и в неактивной форме... передается из поколения в поколение... и находится в организме Майкла Корвина.
Genetic investigations are now focusing on the genes which encode some of these anti-angiogenic factors to produce the peptides through industrial fermentation processes, thus preventing harvesting of the wild animals. Генетические исследования фокусируются теперь на генах, кодирующих некоторых из этих противоангиогенных факторов; цель - получать пептиды с помощью промышленных ферментационных процессов, избегая тем самым необходимости забивать для этого диких животных122.
Pima Indian genetic materials and cell-lines, now "immortalized", are widely disseminated by genetic data banks and sold as a commodity to further enrich the multi-million-dollar bio-technology industry. Генетические материалы и клеточные линии индейцев пима, которые в настоящее время "увековечены", широко распространяются через банки данных о генах и продаются в качестве товара для дальнейшего развития биотехнологической промышленности, бюджет которой исчисляется многими миллионами долларов.
Больше примеров...
Генофонда (примеров 16)
Four countries highlighted the importance of preserving genetic funds and diversity, exploring drought-tolerant ecotypes and establishing migration corridors for habitat species. Четыре страны особо выделили важное значение сохранения генофонда и разнообразия, изучения засухоустойчивых эковидов и создание миграционных коридоров для видов, населяющих соответствующие местобитания.
There is no doubt that fisheries, including those exploiting straddling stocks and highly migratory species, have an impact on the ecosystem, reducing species abundance and reproductive capacity, possibly affecting habitats and genetic diversity. Не вызывает сомнений, что рыбный промысел и в том числе эксплуатация трансзональных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб оказывают определенное воздействие на экосистему, приводя к сокращению разнообразия и репродуктивной способности видов, а также, возможно, отражаясь на местах их обитания и богатстве их генофонда.
As a result, families engaged in artisan mines tend to have brain-paralyzed, mentally-ill or naturally disabled babies, which may severely affect the genetic sources of the Mongolians. В результате в семьях, работающих на кустарных приисках, часто рождаются дети с параличом мозга, психическими отклонениями и другими нарушениями, что может иметь серьезные неблагоприятные последствия для генофонда монгольского народа.
This Zone strictly protects all areas covered by intact and wild natural communities. The Wilderness Protection Zone serves as a reserve of genetic resources of plants and animals (a gene pool) and as an entirely natural area. Целевое назначение этой зоны - резерват генофонда растений и животных, эталон природы, создание условий для естественного развития биогеоценозов и их компонентов.
Genetic conservation guidelines, when introduced, will make matters even more complicated as management will have to meet conservation requirements at the ecosystem/biodiversity, species and genetic levels. После того как будут введены руководящие принципы сохранения генофонда, они еще больше усложнят проблемы, поскольку мероприятия по управлению должны будут удовлетворять природоохранным требованиям на уровне экосистем/биологического разнообразия, а также на уровне видов и на генетическом уровне.
Больше примеров...
Наследственных (примеров 23)
However, Amish are willing to participate in studies of genetic diseases. В то же время амиши готовы участвовать в других исследованиях наследственных заболеваний.
It will promote early recognition of genetic disorders and the prevention of manifestations of disorder through promoting a healthy lifestyle and medical intervention. В программе подчеркивается важное значение предупреждения наследственных болезней и устранение их симптомов посредством пропаганды здорового образа жизни и оказания медицинской помощи.
I know you don't have such a genetic disease. Но я знаю, у вас нет никаких наследственных болезней.
He has this genetic form of dystonia. У него одна из наследственных форм дистонии.
She stated that there appeared to be a very strong scientific interest both in understanding the fundamental human genetic structure of indigenous peoples and the potential that indigenous genetic property might hold for curing certain genetically induced diseases. Она заявила, что, по-видимому, этот вопрос вызывает весьма серьезный научный интерес с точки зрения как анализа базовой генетической структуры коренного населения, так и потенциальных возможностей, которые информация о генетике коренных народов может открыть для лечения некоторых наследственных заболеваний.
Больше примеров...
Днк (примеров 174)
To this end, in July 2012 the Committee engaged the genetic laboratory of the International Commission of Missing Persons (ICMP) in Bosnia and Herzegovina for the sample testing of DNA. С этой целью с июля 2012 года он направляет пробы на анализ ДНК в генетическую лабораторию Международной комиссии по пропавшим без вести лицам в Боснии и Герцеговине.
Genetic mutations in mitochondrial DNA, vitamin depletion, alcohol and tobacco abuse, and use of certain drugs can cause derangements in efficient transport of mitochondria, which can cause a primary or secondary optic neuropathy. Генетические мутации в митохондриальной ДНК, витамины истощения, злоупотребление алкоголем и табаком, а также использование некоторых лекарств может вызвать расстройства в эффективном транспорте митохондрий, которые могут вызвать первичную или вторичную оптической нейропатию.
Transposons are just small pieces of DNA that randomly insert in the genetic code. Транспозоны - маленькие кусочки ДНК перемещающиеся внутри хромосомы.
Main activities of the laboratory comprise research directions: detection of circulating DNA sequences as potential markers in molecular oncology, gene expression profiling for characterization of therapeutical effects of novel and biological substances and individual genetic predispozition to complex traits (disorders). Основными направлениями деятельности лаборатории являются научно-исследовательские направления: обнаружение последовательностей в ДНК, которые могут потенциально вызвать раковые заболевания; профилирование экспрессии генов для характеристики терапевтических эффектов новых и биологических веществ, а также индивидуальной генетической предрасположенности к расстройствам.
All these applications yield a considerable volume of processed and stored DNA sample or genetic data collections. Практическое использование результатов генетических исследований ведет к накоплению значительного объема обработанных образцов ДНК, т.е. к накоплению большого объема генетических данных.
Больше примеров...
Нбгд (примеров 10)
(a) Are data that can be collected under the terms of article 218 bis of the Code of Criminal Procedure stored in the National Genetic Databank? а) Хранятся ли в НБГД данные, которые могут собираться в соответствии со статьей 218-бис Уголовно-процессуального кодекса?
Under the Act, the technical advances made in the field of genetics have been incorporated into the procedures performed by the National Genetic Data Bank. Следует отметить, что упомянутый Закон предписывает использовать технические достижения в области генетики в проводимых НБГД процедурах.
The Act that established the National Genetic Data Bank in 1987 stipulates that its scope of operations is limited to the municipality of Buenos Aires. Закон, в соответствии с которым в 1987 году был создан НБГД, предусматривает, что методом функционирования этого учреждения будет муниципалитет города Буэнос-Айреса.
Thus, one of the functions of the National Genetic Data Bank is to carefully protect the information it contains, taking the necessary measures to ensure that it remains tamper-proof and uncorrupted. Отсюда следует, что по роду своей деятельности НБГД обязан тщательно защищать хранящуюся информацию, принимая необходимые меры по обеспечению ее строгого учета и неизменности.
With regard to the National Genetic Databank, please provide the following information (art. 19): Что касается Национального банка генетических данных (НБГД), то просьба представить следующую информацию (статья 19):
Больше примеров...