Английский - русский
Перевод слова Genetic

Перевод genetic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Генетический (примеров 398)
But the records have the exact same genetic markers as mine. Только во всех картах был тот же генетический маркер, что и у меня.
We need to isolate the matching genetic marker. Нам надо вычленить сходный генетический маркер.
We can tell in detail about the future of your children, using the genetic passport which reliability makes 100 %. Мы сможем подробно рассказать о будущем Ваших детей, используя генетический паспорт, достоверность которого составляет 100%.
The migration of farmers from the Middle East into Europe is believed to have significantly influenced the genetic profile of present-day Europeans. Миграция земледельцев с Ближнего Востока в Европу, как считается, в значительной мере повлияла на генетический профиль современных европейцев.
Cultural traits alter the social and physical environments under which genetic selection operates. Культурные особенности изменяют социальную и физическую среды, в которых происходит генетический отбор.
Больше примеров...
Генетика (примеров 23)
It said that if you have bipolar, then there's, like, essentially an 80% chance that it has a genetic origin, but the chance of it being passed on is only 10%. Там говорится, что если у тебя биполярное расстройство, то существует 80% вероятность того, что это генетика, но шанс того, что оно передалось только 10%.
Genetic power's the most awesome force the planet's ever seen but you wield it like a kid that's found his dad's gun. Генетика, одно из самых ужасающих явлений на земле, а вы балуетесь ею, словно маленький ребенок, нашедший папин пистолет.
Yes, it's genetic. Да, это генетика.
Because these developmental changes may be strongly influenced by genetic factors and events during prenatal life, genetics and prenatal development are usually included as part of the study of child development. Поскольку на эти изменения в развитии могут сильно влиять генетические факторы и события во время пренатальной жизни, генетика и пренатальное развитие обычно включены, как часть исследования развития ребенка.
Genetic science is used to identify sick foetuses before they are returned to the mother, especially in families that suffer from genetic diseases, such as sickle cell anaemia, thalassemia, and other genetic disorders. Генетика применяется с целью выявления больных эмбрионов до того, как они будут пересажены матери, особенно в тех семьях, которые страдают генетическими заболеваниями, такими как серповидно-клеточная анемия, талассемия и другие генетические нарушения.
Больше примеров...
Генная (примеров 12)
In this regard, the potential of biotechnology - involving genetic manipulation - is momentous. В этом отношении важное значение играют потенциальные возможности биотехнологии, а именно генная инженерия.
One also needs to make sure that, as trade and other barriers fall, no unreasonable new barriers are erected in fields such as data banks or the genetic modification of living organisms. Необходимо также обеспечить то, что вместе с падением торговых и иных барьеров не будет необоснованно воздвигаться новых барьеров в таких областях, как банки данных или генная модификация живых организмов.
The genetic sequence of those infected confers a disposition to certain diseases and also explains why certain therapies are less effective in specific individuals and why some patients suffer unusual or extreme side effects. Генная последовательность инфицированного организма определяет предрасположенность к определенным заболеваниям, а также объясняет, почему у некоторых индивидов определенные меры лечения оказываются менее эффективными и почему у некоторых пациентов проявляются необычные или крайне выраженные побочные эффекты.
Genetic techniques are also used to increase the outputs of monosodium glutamate, vinegar, soy sauce, amino acids, and fermented foods. Генная технология также используется для увеличения производства однонатриевого глутамата, уксуса, соевого соуса, аминокислот и ферментированных пищевых продуктов.
But, if the research continues at its present course genetic technology will produce something far worse than Godzilla! Но, если исследования в этом направлении будут продолжены генная инженерия создаст что-то гораздо худшее, чем Годзилла!
Больше примеров...
Генов (примеров 102)
Recombination allows chromosomes to exchange genetic information and produces new combinations of genes, which increases the efficiency of natural selection and can be important in the rapid evolution of new proteins. Рекомбинация позволяет хромосомам обмениваться генетической информацией, в результате этого образуются новые комбинации генов, что увеличивает эффективность естественного отбора и важно для быстрой эволюции новых белков.
Certain models exist for genetic processes, but we are far from understanding the whole picture, in particular in development where gene expression must be tightly regulated. Существуют различные модели генетических процессов, но мы далеки от понимания всей картины, в частности, в морфогенезе, в котором экспрессия генов должна жёстко регулироваться.
Such an ability was developed for DNA chips (oligonucleotide microarrays) which are commonly used in basic and applied research, to monitor the levels of expression of genes, in identifying the functions of genes, assessing genetic variation, and elucidating new targets for therapeutic drugs. Такая возможность была разработана для чипов ДНК (олигонуклеотидные микрочипы), которые обычно используются в фундаментальных и прикладных исследованиях, для мониторинга уровней экспрессии генов, выявления их функций, оценки генетической вариации и выявления новых мишеней для лекарственных средств.
As doctors learn how to test patients and understand certain tumor genetic types, they can help us determine which patients can benefit from this strategy and which gene blockers we can use. Врачи повышают уровень диагностики, учатся понимать определённые генетические типы опухолей; так мы узнаём, каким пациентам будет полезна наша стратегия и какие блокаторы генов использовать.
The implications of this view are that any financial benefits gained from these items will go to those who manipulate the genetic repository to commercial advantage. Если следовать этой позиции, то любые финансовые выгоды от использования этих генов будут получать лица, осуществляющие манипуляции над генофондом в интересах извлечения коммерческой пользы.
Больше примеров...
Наследственное (примеров 18)
Neurofibromatosis is a genetic disorder that causes tumors to form on nerve tissue. Нейрофиброматоз это наследственное заболевание вызывающее формирование опухолей в нервных тканях.
I hope it's not genetic. Надеюсь, что это не наследственное.
My brother has a genetic disorder. У моего брата наследственное заболевание.
Maybe that's genetic, too. Может, и это наследственное?
It's genetic too, right? Это же наследственное, верно?
Больше примеров...
Гены (примеров 41)
Genes normally pass genetic traits onto offspring, but in this case, we can engineer the reverse. Гены обычно передают генетические черты на потомство, но в данном случае, мы можем спроектировать обратное.
Right now, the genetic information to understand what types of genes would give rise to these traits is mostly not known. Сейчас практически отсутствует генетическая информация, позволяющая понять, какие гены отвечают за эти признаки.
Genes and heredity, which is the inheritance of this information through reproduction, are linked and the term "genetic" implies that a sequence of nucleotides is or can be duplicated. Гены и наследственность, которая представляет собой передачу этой информации производимому потомству, связаны друг с другом, а термин «генетический» предполагает, что нуклеотидная последовательность дублируется или может быть продублирована.
A recent study demonstrated the extent of horizontal gene transfer among Staphylococcus to be much greater than previously expected, and encompasses genes with functions beyond antibiotic resistance and virulence, and beyond genes residing within the mobile genetic elements. В недавнем исследовании было продемонстрировано, что степень горизонтального переноса генов среди Staphylococcus гораздо выше, чем ожидалось ранее - и включает в себя гены с функциями помимо устойчивости к антибиотикам и вирулентности, и вне генов, находящихся в пределах мобильных генетических элементов.
It's told us that we're some sort of genetic mistake... that we have genes that use us, basically, to move on to the next that we randomly mutate. Она рассказала нам, что мы - некий вид генетической ошибки, и что наши гены используют нас, в основном, чтобы перенестись в следующее поколение, и что мы беспорядочно видоизменяемся.
Больше примеров...
Генные (примеров 13)
In most developed countries, patents are now issued for micro-organisms, genetically modified plants and animals, and isolated and purified genes and genetic sequences. В наиболее развитых странах в настоящее время выдаются патенты на микроорганизмы, генетически модифицированные растения и животных и на изолированные и очищенные гены и генные последовательности.
Most of the known causes of congenital heart disease are sporadic genetic changes, either focal mutations or deletion or addition of segments of DNA. Наиболее известные причины врождённых пороков сердца - точечные генные изменения, либо хромосомные мутации в виде делеции или дупликации сегментов ДНК.
During the past half-century, genetic engineers, using increasingly powerful and precise tools and resources, have achieved breakthroughs that are opening up new opportunities in a broad array of fields. За последние полвека генные инженеры, используя все более мощные и точные инструменты и ресурсы, добились прорывов, которые открывают новые возможности в широком спектре областей.
Germane examples are legion, including in developments concerning vicarious liability, product liability and genetic technology. Соответствующих примеров более чем достаточно, включая разработку норм об ответственности за других лиц, ответственности за продукцию и генные технологии.
And so one of the things we've been doing is using genetic enhancement, or genetic manipulation, of normal selective breeding pushed a little bit through genetics. Таким образом, что мы делаем, это генные улучшения, или генетические манипуляции в процессе обычной селекции, ускоренные с помощью генетики.
Больше примеров...
Генных (примеров 15)
It would be desirable to note the major moment of specificity of transfer by right of succession genetic abilities of a divine primogenitor. Хотелось бы отметить важнейший момент специфики передачи по наследству генных способностей божественного прародителя.
This DNA has half of the genetic markers that it should have. Эта ДНК содержит половину генных наборов от необходимого.
If there are non-governmental organizations which were participants of permission procedure pursuant to the Act on integrated pollution prevention and control or pursuant to the Act on the use of genetic technologies. Ь) в случае наличия неправительственных организаций, которые участвовали в процедуре выдачи разрешения в соответствии с Законом о комплексном предупреждении и контроле за загрязнением или на основании Закона об использовании генных технологий.
The third CGIAR system review has proposed that CGIAR centres promote a global initiative for integrated gene management, which would, inter alia, promote more sustainable use of useful genetic resources. В третьем системном обзоре КГМИСХ было предложено, чтобы центры КГМИСХ выступили с глобальной инициативой в области комплексного управления использованием генных материалов, которая, в частности, способствовала бы более рациональному использованию ценных генетических ресурсов.
Genetic sequences will be included in this database, making it the first project to assess the genetic resources in the most significant polymetallic nodule province in the Area. Орган осуществляет свой мандат посредством облегчения и поощрения международного сотрудничества, создания баз данных о видах, обнаруживаемых в потенциальных районах разведки и разработки, и об их распределении и генных потоках и за счет содействия использованию единообразной таксономии и других стандартизированных данных и информации в этой связи.
Больше примеров...
Генетически (примеров 100)
The makri is its tiny genetic cousin. Макри крошечное, генетически двоюродное существо.
When the Celestials visited Earth five million years ago and performed genetic experiments on early proto-humanity, they created two divergent races: the long-lived Eternals, and the genetically unstable and monstrously grotesque Deviants. Когда Целестиалы посетили Землю пять миллионов лет назад и провели генетические эксперименты на раннем прото-человечестве, они создали две расходящиеся расы: долгоживущих Вечных и генетически неустойчивых и чудовищных гротескных Девиантов.
Jorge Soberon, director of the National Commission on Biodiversity, declared that this genetic pollution was the worst case of contamination in crops from genetically modified organisms ever reported in the world. Хорхе Соберон, директор Национальной комиссии по вопросам биоразнообразия, объявил, что это генетическое загрязнение является самым худшим случаем загрязнения сельскохозяйственных культур генетически измененными организмами, о которых когда-либо сообщалось в мире.
Indeed, even in the absence of strong intellectual property rights protections in certain jurisdictions or in addition to such protections, companies selling seeds may resort to contractual clauses or genetic use restriction technologies in genetically modified seeds, in order to protect their privilege. На практике даже в отсутствие надежных мер охраны прав интеллектуальной собственности в некоторых государствах или в дополнение к таким мерам компании, занимающиеся продажей семян, могут использовать для защиты своих привилегий при выведении генетически измененных семян положения контрактов или технологии ограничения использования генетических ресурсов.
This process for genetic seed sterilizing has been called the "neutron bomb of agriculture" because genetically altered terminator seed will not germinate if replanted a second time. Эти технологии, предусматривающие генетическую стерилизацию семян, называют "нейтронной бомбой сельского хозяйства", поскольку генетически видоизмененные с помощью этого метода семена не дают всходов при повторном засевании.
Больше примеров...
Генах (примеров 24)
I'm beginning to realize crazy's genetic. Мне начинает казаться, что слабоумие заложено в генах.
I'm praying it's not genetic. Надеюсь, это не в генах.
It's not a birthright or a genetic code. Это не право по рождению и не заложено в генах.
Look, I have a guy who's sequencing the German's DNA alongside mine, to see if the illness she had was genetic. Слушай, я попросила знакомого изучить наши с немкой ДНК, чтобы узнать, заложена ли ее болезнь в генах.
An exact duplicate of the original virus which we learned was hidden away in the genetic code of his human descendants and passed along in its latent form down through the ages all the way to Michael Corvin. Точная копия оригинального вируса... которую мы искали... скрывалась в генах его потомков из числа людей... и в неактивной форме... передается из поколения в поколение... и находится в организме Майкла Корвина.
Больше примеров...
Генофонда (примеров 16)
Recognizing that ecological imbalance is a major threat for the genetic pool of hundreds of thousands of people living in the Aral Sea and Semipalatinsk regions; признавая, что нарушение экологического равновесия представляет серьезнейшую угрозу для генофонда сотен тысяч людей, живущих в районах Аральского моря и Семипалатинска,
The Family and Health Centre was opened in 1996. It has devised a genetics programme aimed at improving the nation's genetic health and reducing hereditary disorders and developmental defects, including mental and physical defects. В настоящее время в республике функционирует Центр "Семья и здоровье", открытый в 1996 году, в котором разработана медико-генетическая программа, направленная на оздоровление генофонда нации, снижение наследственных заболеваний и врожденных пороков развития, включая умственные и физические дефекты.
Under chapter 11, on deforestation, FAO was active in the preparation and implementation of national forest programmes; the assessment of forest resources; the definition of criteria and indicators for sustainable forest management; and technology transfer in the areas of genetic conservation and reforestation programmes. В рамках главы 11, посвященной обезлесению, ФАО активно участвует в подготовке и осуществлении национальных программ в области лесоводства; оценке лесных ресурсов; определении критериев и показателей рационального использования лесных ресурсов; и передаче технологии по линии программ сохранения генофонда и лесовосстановления.
This Zone strictly protects all areas covered by intact and wild natural communities. The Wilderness Protection Zone serves as a reserve of genetic resources of plants and animals (a gene pool) and as an entirely natural area. Целевое назначение этой зоны - резерват генофонда растений и животных, эталон природы, создание условий для естественного развития биогеоценозов и их компонентов.
Genetic conservation guidelines, when introduced, will make matters even more complicated as management will have to meet conservation requirements at the ecosystem/biodiversity, species and genetic levels. После того как будут введены руководящие принципы сохранения генофонда, они еще больше усложнят проблемы, поскольку мероприятия по управлению должны будут удовлетворять природоохранным требованиям на уровне экосистем/биологического разнообразия, а также на уровне видов и на генетическом уровне.
Больше примеров...
Наследственных (примеров 23)
Understanding the changes that have occurred during organism's evolution can reveal the genes needed to construct parts of the body, genes which may be involved in human genetic disorders. Понимание того, какие изменения произошли в ходе эволюции организма, может помочь выявить гены, которые участвуют в построении той или иной части тела, или гены, участвующие в развитии наследственных заболеваний.
Mutations in lamin genes leading to defects in filament assembly cause a group of rare genetic disorders known as laminopathies. Так, мутации, которые затрагивают ламины, приводящие к нарушениям в сборке филаментов ядерной ламины, лежат в основе группы редких наследственных заболеваний, известных как ламинопатии.
The Family and Health Centre was opened in 1996. It has devised a genetics programme aimed at improving the nation's genetic health and reducing hereditary disorders and developmental defects, including mental and physical defects. В настоящее время в республике функционирует Центр "Семья и здоровье", открытый в 1996 году, в котором разработана медико-генетическая программа, направленная на оздоровление генофонда нации, снижение наследственных заболеваний и врожденных пороков развития, включая умственные и физические дефекты.
To assure the reproductive rights of women and their spouses, the Ene Myakhri centre in Ashgabad has introduced various reproductive technologies, an in vitro fertilization laboratory and a genetic laboratory that can perform early diagnosis for hereditary diseases. Для предоставления репродуктивных прав женщине и её супругу в центре "Эне Мяхри" Ашхабада внедрены различные репродуктивные технологии, работает лаборатория ЭКО (экстракорпоральное оплодотворение), генетическая лаборатория, что позволяет осуществлять раннюю диагностику наследственных заболеваний.
Through the national programme for the preventive care of genetic consequences of the Chernobyl accident it has been possible to set up a system of medical and genetic consultation and antenatal diagnosis of congenital developmental defects and hereditary diseases of the foetus and the newborn child. Реализация "Национальной программы профилактики генетических последствий, обусловленных катастрофой на ЧАЭС" позволила обеспечить создание в Республике системы медико-генетического консультирования и дородовой диагностики врожденных пороков развития и наследственных болезней плода и новорожденного.
Больше примеров...
Днк (примеров 174)
And you're mapping their DNA, looking for genetic anomalies. И вы отмечаете их ДНК в поисках генетических аномалий.
The creature called Carrion is created when a genetic replicator virus derived from the mutated DNA of Professor Miles Warren comes into contact with a human being. Существо, называемое Падаль, создается, когда генетический вирус-репликатор, полученный из мутованой ДНК профессора Майлса Уоррена, вступает в контакт с человеком.
They concluded that in contrast to evolutionary and genetic evidence, biochemical data offer clues about both the molecular function served by underlying DNA elements and the cell types in which they act. Они пришли к выводу, что в отличие от эволюционных и генетических данных биохимические данные дают представление как о молекулярной функции, которую обслуживают лежащие в основе элементы ДНК, так как и типы клеток, в которых они действуют.
The law stipulates that only segments of non-coding DNA, i.e. not containing information linked to an individual, can be used to establish a genetic profile in accordance with requirements concerning the protection of privacy (see below). Закон гласит, что в силу необходимости защитить неприкосновенность частной жизни (см. ниже) для установления генетического профиля могут использоваться только некодирующие участки ДНК, т.е. участки, не содержащие связанной с личностью информации.
Like computer viruses, many living viruses can integrate (download) their own DNA into their host's genetic material (the genome), and this can be copied and passed on. Как и компьютерные вирусы, многие живые вирусы способны интегрировать (загружать) свою собственную ДНК (DNA) в генетический материал (геном) хозяина, и эта информация может быть скопирована и передана дальше.
Больше примеров...
Нбгд (примеров 10)
Information shall be provided only on the basis of a court order, in a particular case, to substantiate the conclusions put forward in the expert reports drafted by the National Genetic Data Bank and allow the parties' experts to verify them. Информация предоставляется исключительно по судебному запросу и в определенных случаях для подтверждения заключений проведенной НБГД экспертизы, что дает возможность контроля со стороны участвующих в данном деле экспертов.
Thus, one of the functions of the National Genetic Data Bank is to carefully protect the information it contains, taking the necessary measures to ensure that it remains tamper-proof and uncorrupted. Отсюда следует, что по роду своей деятельности НБГД обязан тщательно защищать хранящуюся информацию, принимая необходимые меры по обеспечению ее строгого учета и неизменности.
The National Genetic Data Bank has made it possible to identify with scientific certainty 107 of the abducted and stolen children and to restore their personal history and identity. Создание НБГД стало историческим шагом: была заложена прочная научная основа, что позволило отыскать 107 таких похищенных и присвоенных детей и вернуть им их личность и их прошлое.
(b) Is it possible that data related to cases that may have taken place after 10 December 1983 might be stored in the National Genetic Databank? Ь) Могут ли в НБГД иметься данные о случаях, которые могли произойти после 10 декабря 1983 года?
The National Genetic Data Archive contains data from the years before the establishment of the National Genetic Data Bank to the present. Национальный архив генетических данных содержит сведения с тех лет, когда еще не было НБГД, и до настоящего времени.
Больше примеров...