| The new gateway features advancements in forest information usability and functionality. | Новый портал обладает такими дополнительными достоинствами, как удобство пользования данными о лесах и более широкие функциональные возможности. |
| Once the collision happens, a wormhole forms, opening a gateway into time itself. | Сразу, как произойдет столкновение, образуется червоточина, открывающая портал во времени. |
| The gateway has sealed itself for some reason. | Портал закрылся сам собой по какой-то причине. |
| The thing about the spiders is, they're from an inter-dimensional gateway. | И все эти пауки попали на Землю через межвременной портал. |
| They were seen as a gateway from one world to another. | Их рассматривали как портал из одного мира в другой. |
| This is the gateway to everything that ever was... or ever can be. | Это портал ко всему, что когда-то существовало... или могло существовать. |
| During this period an electronic gateway on violence against women will be developed. | В течение этого периода будет разработан электронный портал по проблеме насилия в отношении женщин. |
| The payment gateway facilitated the exchange of electronic information on the transaction between the merchant and the mobile network operator. | Платежный портал обеспечивает обмен электронными данными о сделке между продавцом и оператором сети мобильной связи. |
| An upgraded gateway () for the Global Forest Information Service was launched in August 2010. | В августе 2010 года был открыт модернизированный портал Глобальной информационной службы по лесам (). |
| The country gateway will provide access to national-level information in the UNEP repository, including maps published on the Eye on Earth Network. | Портал стран обеспечит доступ к информации национального уровня, хранящейся в ЮНЕП, в том числе к картам, публикуемым в сети "Взгляд на Землю". |
| My crewman, Boone, when he came to, he said it was a gateway. | Когда мой товарищ, Бун очнулся, он сказал, что это портал. |
| In partnership with FAO, IUCN and UNEP, references to the documents are entered into the computerized databank ECOLEX - the gateway to environmental law. | В партнерстве с ФАО, МСОП и ЮНЕП осуществляется внесение ссылок на документы в компьютеризированную базу данных ЭКОЛЕКС - портал по экологическому праву. |
| Wide Area Network system transformed into a global South-South gateway with a unified coding system and common database by 2009 | Преобразование системы, основанной на использовании глобальной вычислительной сети, в глобальный портал Юг-Юг с единой системой кодирования и общей базой данных к 2009 году |
| With a view to narrowing the digital divide, it had established a capacity-building programme that had trained 6,000 people, an interactive Government gateway and a communications framework connecting the Government with local and national institutions in the areas of health, education and information services. | С целью сокращения «цифрового разрыва» оно создало программу наращивания потенциала, в рамках которой было обучено 6000 человек, интерактивный правительственный портал и коммуникационную структуру, связывающую правительство с местными и национальными учреждениями в сферах здравоохранения, образования и информационных услуг. |
| You can just think of it as the gateway to the underworld. | что это портал в другой мир. возможно только в этом месте. |
| In the forthcoming biennium, the secretariat will aim to strengthen the library in order to make it function as a knowledge gateway where staff, researchers, scholars, country Parties and the public at large would be able to access the most relevant UNCCD information materials. | В предстоящий двухгодичный период секретариат будет стремиться укрепить библиотеку с той целью, чтобы она функционировала как своего рода портал знаний, благодаря которому сотрудники персонала, исследователи, ученые, страны Стороны Конвенции и широкие слои общественности могли бы получить доступ к наиболее актуальным информационным материалам по КБОООН. |
| At its sixth session, the Commission recommended that it be further developed and expanded into an inter-agency gateway on information on science and technology activities, which would also link information technology networks at the regional, subregional and interregional levels to the network. | На своей шестой сессии Комиссия рекомендовала обеспечить дальнейшее развитие и расширение Сети для ее превращения в межучрежденческий портал информации о деятельности в области науки и техники, который позволил бы также связать Сеть с сетями информационных технологий на региональном, субрегиональном и межрегиональном уровнях. |
| The United Nations News Centre, the global gateway to news about the United Nations on the Web, and United Nations Radio programmes are now available in all official languages. | Центр новостей Организации Объединенных Наций, глобальный портал новостей об Организации Объединенных Наций на веб-сайте и радиопрограммы Организации Объединенных Наций сейчас имеются на всех официальных языках. |
| In the stories, if an image was destroyed, then the gateway would be closed... and Bughuul would no longer have access to this world, right? | Если изображения уничтожились, тогда портал закрывался и Богул больше не мог попасть в этот мир, верно? |
| The United Nations website,, is the established gateway for finding information on substantive, administrative and operational activities of the United Nations. | Веб-сайт Организации Объединенных Наций () - авторитетный портал для поиска информации об основной и административной и оперативной деятельности Организации Объединенных Наций |
| Multi-Partner Trust Fund Office Gateway: available from. | Портал Управления целевых фондов с участием многих партнеров: имеется на веб-сайте по адресу. |
| The Global Development Gateway of the World Bank is another example. | Другой пример - Глобальный портал развития Всемирного банка. |
| The Gateway also contains contact data on potential investors and information on conditions attached to past or current investment offers. | Портал включает также контактную информацию о потенциальных инвесторах и информацию об условиях, с которыми были увязаны прошлые или нынешние инвестиционные предложения. |
| Through this Gateway, a researcher can access the products and services offered by any member-library. | Через этот портал исследователи могут получать доступ к продукции и услугам, предоставляемым любой библиотекой-членом. |
| The Gateway was a platform for encouraging regional cooperation, networking and communities of practice. | Портал является платформой для поощрения регионального сотрудничества, создания сетей и общин практической деятельности. |