The new gateway features advancements in forest information usability and functionality. |
Новый портал обладает такими дополнительными достоинствами, как удобство пользования данными о лесах и более широкие функциональные возможности. |
Once the collision happens, a wormhole forms, opening a gateway into time itself. |
Сразу, как произойдет столкновение, образуется червоточина, открывающая портал во времени. |
The gateway has sealed itself for some reason. |
Портал закрылся сам собой по какой-то причине. |
The thing about the spiders is, they're from an inter-dimensional gateway. |
И все эти пауки попали на Землю через межвременной портал. |
They were seen as a gateway from one world to another. |
Их рассматривали как портал из одного мира в другой. |
This is the gateway to everything that ever was... or ever can be. |
Это портал ко всему, что когда-то существовало... или могло существовать. |
During this period an electronic gateway on violence against women will be developed. |
В течение этого периода будет разработан электронный портал по проблеме насилия в отношении женщин. |
The payment gateway facilitated the exchange of electronic information on the transaction between the merchant and the mobile network operator. |
Платежный портал обеспечивает обмен электронными данными о сделке между продавцом и оператором сети мобильной связи. |
An upgraded gateway () for the Global Forest Information Service was launched in August 2010. |
В августе 2010 года был открыт модернизированный портал Глобальной информационной службы по лесам (). |
The country gateway will provide access to national-level information in the UNEP repository, including maps published on the Eye on Earth Network. |
Портал стран обеспечит доступ к информации национального уровня, хранящейся в ЮНЕП, в том числе к картам, публикуемым в сети "Взгляд на Землю". |
My crewman, Boone, when he came to, he said it was a gateway. |
Когда мой товарищ, Бун очнулся, он сказал, что это портал. |
In partnership with FAO, IUCN and UNEP, references to the documents are entered into the computerized databank ECOLEX - the gateway to environmental law. |
В партнерстве с ФАО, МСОП и ЮНЕП осуществляется внесение ссылок на документы в компьютеризированную базу данных ЭКОЛЕКС - портал по экологическому праву. |
Wide Area Network system transformed into a global South-South gateway with a unified coding system and common database by 2009 |
Преобразование системы, основанной на использовании глобальной вычислительной сети, в глобальный портал Юг-Юг с единой системой кодирования и общей базой данных к 2009 году |
With a view to narrowing the digital divide, it had established a capacity-building programme that had trained 6,000 people, an interactive Government gateway and a communications framework connecting the Government with local and national institutions in the areas of health, education and information services. |
С целью сокращения «цифрового разрыва» оно создало программу наращивания потенциала, в рамках которой было обучено 6000 человек, интерактивный правительственный портал и коммуникационную структуру, связывающую правительство с местными и национальными учреждениями в сферах здравоохранения, образования и информационных услуг. |
You can just think of it as the gateway to the underworld. |
что это портал в другой мир. возможно только в этом месте. |
In the forthcoming biennium, the secretariat will aim to strengthen the library in order to make it function as a knowledge gateway where staff, researchers, scholars, country Parties and the public at large would be able to access the most relevant UNCCD information materials. |
В предстоящий двухгодичный период секретариат будет стремиться укрепить библиотеку с той целью, чтобы она функционировала как своего рода портал знаний, благодаря которому сотрудники персонала, исследователи, ученые, страны Стороны Конвенции и широкие слои общественности могли бы получить доступ к наиболее актуальным информационным материалам по КБОООН. |
At its sixth session, the Commission recommended that it be further developed and expanded into an inter-agency gateway on information on science and technology activities, which would also link information technology networks at the regional, subregional and interregional levels to the network. |
На своей шестой сессии Комиссия рекомендовала обеспечить дальнейшее развитие и расширение Сети для ее превращения в межучрежденческий портал информации о деятельности в области науки и техники, который позволил бы также связать Сеть с сетями информационных технологий на региональном, субрегиональном и межрегиональном уровнях. |
The United Nations News Centre, the global gateway to news about the United Nations on the Web, and United Nations Radio programmes are now available in all official languages. |
Центр новостей Организации Объединенных Наций, глобальный портал новостей об Организации Объединенных Наций на веб-сайте и радиопрограммы Организации Объединенных Наций сейчас имеются на всех официальных языках. |
In the stories, if an image was destroyed, then the gateway would be closed... and Bughuul would no longer have access to this world, right? |
Если изображения уничтожились, тогда портал закрывался и Богул больше не мог попасть в этот мир, верно? |
The United Nations website,, is the established gateway for finding information on substantive, administrative and operational activities of the United Nations. |
Веб-сайт Организации Объединенных Наций () - авторитетный портал для поиска информации об основной и административной и оперативной деятельности Организации Объединенных Наций |
Multi-Partner Trust Fund Office Gateway: available from. |
Портал Управления целевых фондов с участием многих партнеров: имеется на веб-сайте по адресу. |
The Global Development Gateway of the World Bank is another example. |
Другой пример - Глобальный портал развития Всемирного банка. |
The Gateway also contains contact data on potential investors and information on conditions attached to past or current investment offers. |
Портал включает также контактную информацию о потенциальных инвесторах и информацию об условиях, с которыми были увязаны прошлые или нынешние инвестиционные предложения. |
Through this Gateway, a researcher can access the products and services offered by any member-library. |
Через этот портал исследователи могут получать доступ к продукции и услугам, предоставляемым любой библиотекой-членом. |
The Gateway was a platform for encouraging regional cooperation, networking and communities of practice. |
Портал является платформой для поощрения регионального сотрудничества, создания сетей и общин практической деятельности. |