Английский - русский
Перевод слова Frozen

Перевод frozen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замороженный (примеров 108)
This is frozen lobster that's been defrosted, isn't it? Это ведь замороженный лобстер, который разморозили?
You want some frozen yogurt? "Хочешь замороженный йогурт?"
Frozen egg product is a product obtained from a liquid egg product which has been subjected to a freezing process, including deep freezing, and maintained in its frozen state. Замороженный яичный продукт - продукт, получаемый из жидкого продукта путем его замораживания, в том числе глубокого замораживания, и поддерживаемый в замороженном состоянии.
This is the last time I'll bring it up, but frozen yogurt would be a lot healthier than ice cream. Извиняюсь, если задолбал этим, но замороженный йогурт был бы намного полезнее мороженого.
The frozen conflict of Moldova-Transdniestria is very complicated. Весьма сложен и запутан «замороженный» конфликт в Приднестровье.
Больше примеров...
Замораживание (примеров 35)
The Panel understands, however, that the above-mentioned lack of domestic legislation makes it impossible for the assets to be frozen. Вместе с тем Группа понимает, что упомянутое выше отсутствие внутреннего законодательства делает невозможным замораживание активов.
Funds and/or property can be frozen or confiscated at the request of a foreign State pursuant to the Mutual Assistance in Criminal Matters Act 1992 subject to the requirements and procedures of that Act. Предусматривается замораживание или конфискация средств и/или имущества по просьбе иностранного государства на основании Закона о взаимопомощи в вопросах уголовного правосудия 1992 года в соответствии с положениями и процедурами, предусмотренными этим законом.
The mission noted a lack of a unified interpretation of relevant provisions setting out the conditions for inclusion in the special electoral roll, including the 2007 constitutional amendment, which endorsed the "frozen" interpretation of the restricted electorate. Миссия отметила отсутствие единого толкования соответствующих положений, устанавливающего условия для включения избирателей в специальный избирательный список, в том числе толкования внесенной в 2007 году в Конституцию поправки, в которой одобрялось «замораживание» ограниченного списка избирателей.
The Superintendence of Banks has issued circulars aimed at detecting any transaction by the various entities or individuals on the 1267 Committee's List and has requested that any available funds be frozen and that the SIB be informed of any future transactions. Главное управление банков издает циркуляры, с тем чтобы отслеживать любые операции, которые осуществляются различными физическими и юридическими лицами, включенными в перечень комитета безопасности, осуществляя замораживание имеющихся средств, а также информируя СИБ о деятельности, которую эти лица могли бы осуществлять в будущем.
That would mean a freeze in the current base/floor scale for at least one year to bring it back to parity with the United States; thus, the mobility/hardship matrix would be frozen for the same period of time. Это означало бы замораживание текущей шкалы базовых/минимальных окладов по меньшей мере на один год, с тем чтобы она вернулась к паритету со шкалой Соединенных Штатов; тем самым на тот же промежуток времени была бы заморожена матричная таблица надбавок за мобильность/работу в трудных условиях.
Больше примеров...
Заморозили (примеров 85)
In the case of Samakuva, the authorities have frozen his bank account. Что касается Самакувы, то власти заморозили его банковский счет.
This brings the total number of States that have frozen assets under the Al-Qaida, Taliban sanctions measures to 34. Таким образом, сейчас в общей сложности 34 государства заморозили активы в целях применения санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
The Panel has learned that, as at the time of writing, the following countries have identified and frozen the assets of persons included in the assets freeze list: Группа установила, что во время подготовки настоящего доклада активы лиц, фигурирующих в упомянутом списке, выявили и заморозили только несколько стран, приведенных ниже:
Want to hear about how I got frozen? Хотите послушать как меня заморозили?
Some sponsors of private defined benefit plans have, for example, frozen the plans and replaced them with a defined contribution plan or converted them from a traditional defined benefit plan into a cash balance plan. Так, некоторые спонсоры частных фондов с фиксированными выплатами заморозили эти фонды, заменив их фондами с фиксированными взносами или преобразовав их в кассовые планы.
Больше примеров...
Заблокированы (примеров 44)
Thus the assets referred to in Clause 9(1) are effectively frozen. Таким образом, активы, которых касается пункт 9(1), фактически заблокированы.
Please outline the provisions of that law by which funds linked to terrorists can be frozen or seized, including on request of another country. Просьба сообщить содержание положений законодательства, согласно которым средства, связанные с террористами, могут быть заблокированы или арестованы, в том числе по просьбе другой страны.
A smaller number authorise the executive to name parties whose assets are to be frozen, with a UN listing frequently a criterion for national designation. Небольшое количество стран уполномочивают исполнительную власть указывать стороны, чьи активы должны быть заблокированы, причем довольно часто в качестве критерия на местном уровне используется перечень Организации Объединенных Наций.
A total of 30,198.22 euros has been frozen in France pursuant to Security Council resolution 1390. Во исполнение резолюции 1390 во Франции были заблокированы активы на сумму 30198,22 евро.
The Mechanism was also informed that bank accounts of Casa de Angola, a non-governmental organization with links to UNITA, and of which Mr. Kanganje is a director, have been frozen. Механизм был также информирован о том, что банковские счета «Ангольского дома» - неправительственной организации, связанной с УНИТА, - директором которого является г-н Канганже, были заблокированы.
Больше примеров...
Заморозить (примеров 50)
Moreover, the importer's working capital had to remain frozen during the transaction. Кроме того, оборотный капитал импортера пришлось заморозить на весь срок исполнения сделки.
He requests that their bank accounts abroad should be frozen, fellowships withheld from the members of their families and visas for travel abroad refused them. Он требует заморозить их счета в иностранных банках, не предоставлять стипендий членам их семей и отказывать им в визах для заграничных поездок.
We agree with the view widely held among countries involved in the settlement process: that the process of defining the final status of Kosovo should be frozen for some time to come. Мы согласны с мнением ряда стран-участниц процесса урегулирования о том, что вопрос об определении окончательного статуса Косово следует на какое-то время «заморозить».
Accordingly State Bank of Pakistan directs all banks/development financial institutions for freezing of those funds/accounts and reporting to SBP of funds/accounts so frozen. Соответственно государственный банк Пакистана дает распоряжения всем банкам/финансовым учреждениям, занимающимся вопросами развития, заморозить эти средства/счета и информировать государственный банк Пакистана о замороженных средствах/счетах.
Despite the high inflation, the act ordered the rents for flats to be frozen at the level of 1914. Несмотря на высокую инфляцию, закон предписывал заморозить цены за съём квартиры на уровне 1914 года.
Больше примеров...
Замерзшее (примеров 9)
I only wanted to tell you, that you have to scrape it because it is frozen. Я хотела только сказать, что нужно соскабливать, потому что оно замерзшее.
On this particular Sunday, the child whose story we are telling was bound to remember the frozen sun, the setting at the end of the jetty, and a woman's face. Именно в это воскресенье, ребенок, чью историю мы рассказываем должен был вспомнить - замерзшее солнце, то как он стоит на краю смотровой площадки, и лицо женщины.
It's not always frozen. Оно не всегда замерзшее.
It isn't frozen, is it? Оно ведь не замерзшее?
According to Lee, several core concepts were already in place, such as the film's "frozen heart" hook: "That was a concept and the phrase... an act of true love will thaw a frozen heart." По словам Ли, несколько ключевых концепций из ранних работ Бака и Дель Вечо ужи были использованы, такие так тема с «замерзшим сердцем»: «Была идея и фраза... акт истинной любви растопит замерзшее сердце».
Больше примеров...
Замерз (примеров 16)
He was almost frozen when they found him. Он почти замерз, когда они нашли его.
I'd been manning the rudder 24 hours and was exhausted and frozen. Я был у руля уже больше суток, жутко замерз и чувствовал себя окончательно вымотанным.
Remember when we went to Niagara Falls... and they were frozen? Помнишь, когда мы были на Ниагарском водопаде... и он замерз?
I found her frozen to a tree. ќн замерз на дереве.
What if he has frozen to death? А если он замерз?
Больше примеров...
Замораживаются (примеров 38)
Accounts are frozen by the investigating judge upon application of the prosecutor. Счета замораживаются проводящим расследование судьей по ходатайству прокурора.
For option B, 15 existing posts are frozen. В рамках варианта В замораживаются 15 имеющихся должностей.
Internationally, the Panel has focused on continuing to trace assets in order to identify where money has flowed and whether it is being frozen by Member States. На международном уровне Группа продолжает отслеживать активы в целях выяснения того, откуда поступают деньги и замораживаются ли они государствами-членами.
Parallel to the reporting requirement, the assets to which the report pertains are automatically frozen for up to 10 working days after submission of the report. Наряду с требованием о предоставлении информации предусматривается также, что активы, в отношении которых представлено сообщение, автоматически замораживаются на срок до 10 рабочих дней после представления сообщения.
In addition, of the remaining 40 posts, 2 General Service posts are being frozen during 2009 in the counter sales and personalized stamp operations in New York. Кроме того, из остающихся 40 должностей 2 должности категории общего обслуживания, относящиеся к пункту почтового обслуживания и мастерской по изготовлению марок с изображением заказчика в Нью-Йорке, замораживаются на 2009 год.
Больше примеров...
Замерзшей (примеров 18)
And the trucks go over the frozen ground. А грузовики могут идти только по замерзшей земле.
While liquid water is no longer stable on Mars, frozen water, ice, is a different story. Просто жидкая вода на Марсе нестабильна, чего нельзя сказать о замерзшей воде, или льде.
However, because he overestimated the surface pressure on Mars, Kuiper concluded erroneously that the ice caps could not be composed of frozen carbon dioxide. Тем не менее, поскольку он переоценил давление на поверхности Марса, Койпер ошибочно заключил, что ледяные шапки не могут состоять из замерзшей углекислоты.
If I hadn't come across her when I did, she might have lain in that frozen water till the spring thaw. Если бы я не наткнулся на нее, она могла бы пролежать в этой замерзшей воде до весенней оттепели
And they found her hours later, frozen, lifeless, Ее нашли несколько часов спустя замерзшей и бездыханной.
Больше примеров...
Замерзла (примеров 21)
Your mom was half frozen to death when I got here. Твоя мама замерзла до полусмерти, когда я добрался туда.
So why is this water not frozen? Так почему же вода не замерзла?
She stood in the cold for an hour-and-a-half, frozen rigid, waiting for a bus to get home. Она полтора часа простояла на холоде, замерзла до полусмерти, пока ждала автобус.
I remember one time being up near the summit, I reached into my down jacket for a drink from my water bottle, inside my down jacket, only to discover that the water was already frozen solid. Я помню один раз, близко к вершине, я полез в карман своей пуховой куртки за бутылкой воды, внутри моей пуховой куртки, и обнаружил, что вода уже замерзла.
That night, the temperature dropped below freezing, and the next morning, Epperson discovered the drink had frozen to the stick, inspiring the idea of a fruit-flavored 'Popsicle'. В ту ночь температура упала ниже нуля, и когда Эпперсон обнаружил напиток на следующее утро, то увидел, что газированная вода в стакане замерзла.
Больше примеров...
Замерзли (примеров 19)
But your hand is frozen, my child. Но твои руки замерзли, дитя мое.
"Grandfather, my feet are frozen and I'd like to go home, please." "Дедушка, мои ноги замерзли и я хочу домой."
So Ivan would join the company but the wind, the wind took them to the mountains within seconds, they're frozen solid. Ќо ветер, ветер... понес их в горы и... ќни замерзли в считанные секунды.
As a consequence of this cold, rivers were frozen and numerous pumps and water supply networks were damaged. В результате холодов замерзли русла рек, вышло из строя огромное количество насосов водопроводных сетей.
The weapons are frozen. се спокойно. ќруди€ замерзли.
Больше примеров...
Замёрзший (примеров 13)
Our next journey took us 85 kilometers over frozen ocean. Во время следующего путешествия мы пролетели 85 километров через замёрзший океан.
The danger point is a footbridge on a frozen waterfall a bottleneck where the Rideau flows into the Ottawa river. Самое опасное место - пешеходный мост через замёрзший водопад... перешеек, где Ридо вливается в реку Оттава.
The desert in the north isolates us from Western civilization and a frozen continent in the South. Пустыня на севере отделяет нас от Западной цивилизации, а на юге у нас - замёрзший континент.
The eutectic temperature of this mixture is 176 K. If the temperature dropped below this value the ocean would have frozen by now. Эвтектическая температура их смеси - 176 К. Если температура океана опускалась ниже этого значения, то сейчас он замёрзший.
Near the end of Argonui's chieftainship in 2911 the Fell Winter began and White Wolves invaded Eriador from the North, some of them crossing the frozen river Baranduin into the Shire. В конце правления Аргонуи, в 2911 г., началась Злая Зима, и белые волки вторглись в Эриадор с севера, при этом некоторые из них даже перешли через замёрзший Берендуин в Шир.
Больше примеров...
Мороженый (примеров 6)
I ordered one frozen yogurt and they gave me two. Я заказал один мороженый йогурт, а мне положили два.
You don't happen to like frozen yogurt, do you? Ты случайно не любишь мороженый йогурт?
Cause you love saying no, like you said to Gob when he wanted a frozen banana. Ты любишь отказывать. Джобу даже не дал мороженый банан.
You got, like, a bag of frozen peas or something cold for my head? У тебя есть мороженый горох или хоть что-нибудь холодное для моей головы?
You're the one who charged his own brother for a Bluth frozen banana. Потребовал денег за мороженый банан у родного брата!
Больше примеров...
Ледяной (примеров 24)
I promise, and please don't drink too many frozen margaritas before I get there. Обещаю, и, пожалуйста, не пей слишком много ледяной "Маргариты", пока я не приеду.
It may even have warm thermal vents deep below its frozen crust. Возможно даже, что термические трещины находятся глубоко под ледяной корой.
The Doctor examines the frozen man, and they determine that the "ice warrior" is an alien being. Доктор обследует замороженного человека, и они понимают, что этот «ледяной воин» - инопланетянин.
I live on the flipping frozen tundra! Я живу в ледяной тундре!
In the icy hills of Northrend, Arthas ultimately defeated Illidan and Kael'thas, and the expedition's few survivors were scattered across the frozen wastes. Армия Артаса наголову разгромила войско Иллидана и Кель'таса. Те немногие, кому удалось выжить, рассеялись по ледяной пустыне, где их поодиночке настигал гнев Короля-лича.
Больше примеров...