Английский - русский
Перевод слова Frozen

Перевод frozen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замороженный (примеров 108)
Here's your frozen yogurt, Dr. Cooper. Вот ваш замороженный йогурт, Доктор Купер.
The income generated by the business will pay running expenses, under Government oversight, and any profits will be placed in a frozen account. Доходы, создаваемые этим коммерческим предприятием, будут использоваться для оплаты текущих расходов под надзором государства, а прибыль будет перечисляться на замороженный счет.
Neither a large-scale conflict nor a frozen conflict is a satisfactory alternative. Ни полномасштабный конфликт, ни конфликт «замороженный» не являются приемлемыми альтернативами.
They say it's chewy and keep asking if they're frozen or not. А также, что это жесткое, и спрашивают замороженный он или нет.
(e) Frozen egg yolk е) замороженный яичный желток
Больше примеров...
Замораживание (примеров 35)
They also complain that their property has been confiscated and their assets frozen. Они также пожаловались на конфискацию их имущества и замораживание их авуаров.
The Group believes it important that the names of such persons and entities be provided to the Committee for inclusion in the list so as to ensure that assets located in other jurisdictions belonging to those individuals or entities are also frozen. По мнению Группы, важно, чтобы данные о таких лицах и организациях были предоставлены Комитету для их включения в Перечень, с тем чтобы обеспечить замораживание принадлежащих этим лицам или организациям активов, находящихся в других странах.
A number of States-Brunei Darussalam, Chile, Ethiopia and Swaziland-indicated that even though they had the relevant legislation in place they had not yet frozen, seized or confiscated proceeds of serious crimes other than drug trafficking. Ряд государств - Бруней Даруссалам, Свазиленд, Чили и Эфиопия -указали, что, несмотря на наличие в их законодательстве соответствующих положений, они еще не производили замораживание, арест или конфискацию доходов от серьезных преступлений, помимо незаконного оборота наркотиков.
Ensure that the confiscation, freezing and seizure of instrumentalities is covered and strengthen the management of frozen, seized and confiscated assets (as provided for in pending legislation). Обеспечить, чтобы конфискация, замораживание и арест средств совершения преступлений были охвачены законодательством, и улучшить управление замороженными, арестованными и конфискованными активами (как это предусмотрено в находящемся на рассмотрении законодательстве).
In the former case, programme managers had frozen those posts and functions which, in their view, could be frozen without diminishing the capacity of their department to respond to General Assembly mandates and programmes. В первом случае руководители программ ввели мораторий на назначение на те должности и на выполнение тех функций, замораживание которых, на их взгляд, не скажется на способности их департамента выполнять в прежнем объеме мандаты и программы Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Заморозили (примеров 85)
Morocco and Kuwait have frozen investments in the fishing sector and prohibited the issuance of new licences. Кувейт и Марокко заморозили инвестиции в рыболовный сектор и запретили выдачу новых лицензий.
And they've shut off my account, frozen it. И мне закрыли доступ к счёту, заморозили его.
Finally, the judges have frozen the recruitment of legal and support staff and transferred all financial resources thus saved to the prosecution, so as to enhance the investigative work of the Tribunal during the next year. Наконец, судьи заморозили любой набор юридического и вспомогательного персонала и передали все сэкономленные таким образом средства обвинению, дабы активизировать следственную работу Трибунала в следующем году.
I was frozen in 1973. Меня заморозили в 1973.
We've frozen all of them. Мы их заморозили, все.
Больше примеров...
Заблокированы (примеров 44)
They said your assets are frozen. Они сказали, что твои счета заблокированы.
On the basis of such an injunction, funds that are held in financial institutions in Austria can be frozen on the request of any other country. На основании такого судебного постановления средства, находящиеся в финансовых учреждениях в Австрии, могут быть заблокированы по просьбе любой другой страны.
A total of 30,198.22 euros has been frozen in France pursuant to Security Council resolution 1390. Во исполнение резолюции 1390 во Франции были заблокированы активы на сумму 30198,22 евро.
Still one or two frozen points, they said. Сообщали, что 1 или 2 станции до сих пор заблокированы.
More than $1 billion was frozen as a result; В результате этого были заблокированы активы на сумму более 1 млрд. долл. США;
Больше примеров...
Заморозить (примеров 50)
Ultimately, some serious players are going to have their assets frozen. В конечном счете, крупным игрокам придется заморозить свои активы.
However, few of the bank accounts identified contained any significant amounts, and few additional assets of any value have been frozen. Однако лишь на немногих из обнаруженных банковских счетах находились значительные суммы денег, и при этом не удалось заморозить какие-либо ценные дополнительные активы.
Do you wish you'd frozen your babies like warts? Ты хотела заморозить своих детей, как бородавки?
Mr. TORTEL (Office of Human Resources Management) said that the redeployment process had begun in May 1996 with a request to programme managers and department heads to identify functions that could be dispensed with or posts that could be frozen. Г-н ТОРТЕЛ (Управление людских ресурсов) говорит, что процесс перераспределения должностей начался в мае 1996 года с просьбы в адрес руководителей программ и начальников департаментов определить функции, от которых можно было бы отказаться, или должности, которые можно было бы заморозить.
Although these accounts did not contain substantial funds, and although their assets have yet to be frozen pursuant to relevant Security Council resolutions, there is little or no impact on the individuals concerned. Хотя на этих счетах не было значительных сумм и хотя эти активы еще предстоит заморозить во исполнение соответствующих резолюций Совета Безопасности, это не сказалось или практически не сказалось на положении соответствующих лиц.
Больше примеров...
Замерзшее (примеров 9)
I only wanted to tell you, that you have to scrape it because it is frozen. Я хотела только сказать, что нужно соскабливать, потому что оно замерзшее.
On this particular Sunday, the child whose story we are telling was bound to remember the frozen sun, the setting at the end of the jetty, and a woman's face. Именно в это воскресенье, ребенок, чью историю мы рассказываем должен был вспомнить - замерзшее солнце, то как он стоит на краю смотровой площадки, и лицо женщины.
It's not always frozen. Оно не всегда замерзшее.
It isn't frozen, is it? Оно ведь не замерзшее?
There is no food on the slopes and the family will need to head out across the frozen sea before the mother's milk runs dry. На склонах нет никакой пищи и семья должна пересечь замерзшее море прежде, чем иссякнет материнское молоко.
Больше примеров...
Замерз (примеров 16)
And a fully clothed man frozen to death in a shower. И полностью одетый мужчина замерз в душе.
I'd invite you to come along, but hell hasn't frozen over yet. Я бы пригласила тебя, но ад еще не замерз.
I'm frozen, stuck to Frosty! Я замерз и прилип к снеговику!
Remember when we went to Niagara Falls... and they were frozen? Помнишь, когда мы были на Ниагарском водопаде... и он замерз?
If I had to guess, I would say it was because the ocean was frozen solid, creating an ice bridge from their island to ours. Предполагаю, что это произошло из-за того, что океан полностью замерз, и между их островом и нашим образовался ледяной мост.
Больше примеров...
Замораживаются (примеров 38)
The United Kingdom also has concern that this draft article directly contravenes the activity we are taking in respect of those subject to criminal investigation whose assets have been frozen pending conclusion of investigations. Соединенное Королевство также обеспокоено тем, что этот проект статьи прямо противоречит мерам, принимаемым нами к лицам, в отношении которых ведется уголовное расследование, чьи активы замораживаются до момента завершения расследований.
For option B, 15 existing posts are frozen (the above-mentioned seven posts plus 2 P-4, 2 P-3, 1 P-2, 3 GS). В рамках варианта В замораживаются 15 имеющихся должностей (вышеупомянутые семь должностей, а также две должности С-4, две должности С-3, одна должность С-2 и три должности категории общего обслуживания).
Funds or property belonging to the Government of Haiti or the de facto authorities of Haiti or entities owned or controlled by such Government or authorities are frozen (section 8). Средства или собственность, принадлежащие правительству Гаити или властям де-факто в Гаити или юридическим лицам, находящимся во владении или контролируемым таким правительством или властями, замораживаются (раздел 8).
If any such real estate property had been found in the canton of Ticino or in any other canton, the Federal Council would have decided, on the basis of the Federal Constitution, that such property is frozen. Если бы в кантоне Тичино либо в каком-либо другом кантоне была обнаружена такая недвижимость, то Федеральный совет постановил бы на основании федеральной конституции, что такие активы замораживаются.
The funds are frozen immediately after the measure is ordered by the Public Prosecutor's Office or once the relevant judicial authorization has been obtained. Средства замораживаются сразу же после того, как Федеральная прокуратура издаст соответствующее распоряжение или суд даст соответствующую санкцию.
Больше примеров...
Замерзшей (примеров 18)
Snakes can't survive in frozen ground. Змеи не могут выжить в замерзшей земле.
While liquid water is no longer stable on Mars, frozen water, ice, is a different story. Просто жидкая вода на Марсе нестабильна, чего нельзя сказать о замерзшей воде, или льде.
However, because he overestimated the surface pressure on Mars, Kuiper concluded erroneously that the ice caps could not be composed of frozen carbon dioxide. Тем не менее, поскольку он переоценил давление на поверхности Марса, Койпер ошибочно заключил, что ледяные шапки не могут состоять из замерзшей углекислоты.
So it doesn't seem as though Beau Randolph's world has changed very much since we interviewed him for that frozen head case. Не похоже, что мир Бо Рэндольфа очень изменился с тех пор, как мы допрашивали его по делу с замерзшей головой.
There was a 65-year-old woman in Duluth, Minnesota last year that was found frozen and without a pulse in her front yard one morning in the winter, and they brought her back to life. И еще одна женщина 65 лет из Дулута, штат Минесотта в прошлом году была найдена замерзшей без пульса во дворе ее дома зимним утром, и ее реанимировали.
Больше примеров...
Замерзла (примеров 21)
My... my beard is frozen solid. Моя... моя борода полностью замерзла.
You must be frozen, child. Ты, наверное, замерзла, дитя.
The door's frozen shut, and it's the only way out! Дверь замерзла и не открывается, а это единственный выход!
Make sure that your water, for your dog in the bowl... It's not frozen. Убедитесь, что вода в миске вашей собаки не замерзла
The ground is frozen, there is nothing, no fruit, no nuts, no. Земля замерзла, ничего нет, нет фруктов, нет ягод, нет орехов, совсем ничего
Больше примеров...
Замерзли (примеров 19)
But your hand is frozen, my child. Но твои руки замерзли, дитя мое.
You must be frozen. Вы, должно быть, замерзли.
My lips are frozen. У меня губы замерзли.
Your balls are frozen! Твои шарики так замерзли!
So Ivan would join the company but the wind, the wind took them to the mountains within seconds, they're frozen solid. Ќо ветер, ветер... понес их в горы и... ќни замерзли в считанные секунды.
Больше примеров...
Замёрзший (примеров 13)
Our next journey took us 85 kilometers over frozen ocean. Во время следующего путешествия мы пролетели 85 километров через замёрзший океан.
~ Where's the frozen child? Мама, а где замёрзший ребёнок?
If the world is round, why is a frozen pond flat? Если Земля круглая, почему замёрзший пруд плоский?
However, they were not subdued and in later times crossed the frozen Danube during winter and ravaging Roman cities in the recently acquired Roman province of Moesia. Тем не менее, даки не были покорены и в более поздние времена пересекли замёрзший Дунай в течение зимы и опустошили римские города в недавно приобретённой римской провинции Мёзия.
Near the end of Argonui's chieftainship in 2911 the Fell Winter began and White Wolves invaded Eriador from the North, some of them crossing the frozen river Baranduin into the Shire. В конце правления Аргонуи, в 2911 г., началась Злая Зима, и белые волки вторглись в Эриадор с севера, при этом некоторые из них даже перешли через замёрзший Берендуин в Шир.
Больше примеров...
Мороженый (примеров 6)
That salad bar, it's just frozen peas and iceberg lettuce. Салатный бар - там же один мороженый горошек и листья салата.
I ordered one frozen yogurt and they gave me two. Я заказал один мороженый йогурт, а мне положили два.
You don't happen to like frozen yogurt, do you? Ты случайно не любишь мороженый йогурт?
You got, like, a bag of frozen peas or something cold for my head? У тебя есть мороженый горох или хоть что-нибудь холодное для моей головы?
You're the one who charged his own brother for a Bluth frozen banana. Потребовал денег за мороженый банан у родного брата!
Больше примеров...
Ледяной (примеров 24)
In fhe frozen land of Nador... fhey were forced fo eaf Robin's minsfrels... and fhere was much rejoicing. В ледяной земле Надор... им пришлось съесть менестрелей Робина... и это был великий праздник.
The Doctor examines the frozen man, and they determine that the "ice warrior" is an alien being. Доктор обследует замороженного человека, и они понимают, что этот «ледяной воин» - инопланетянин.
The creature identifies itself to Victoria as Varga, an Ice Warrior from the planet Mars, who has been frozen for millennia. Существо представляется Виктории как Варга, ледяной воин с планеты Марс, пролежавший в заморозке тысячелетия.
After clearing all three wings, players will ascend to the Frozen Throne, where the Lich King and his runeblade, Frostmourne, await to deliver them to their deaths... Расправившись с противниками во всех трех крыльях цитадели, игроки смогут подняться к Ледяному Трону, чтобы одолеть Короля-лича или принять смерть от его рунического клинка, Ледяной Скорби...
In the icy hills of Northrend, Arthas ultimately defeated Illidan and Kael'thas, and the expedition's few survivors were scattered across the frozen wastes. Армия Артаса наголову разгромила войско Иллидана и Кель'таса. Те немногие, кому удалось выжить, рассеялись по ледяной пустыне, где их поодиночке настигал гнев Короля-лича.
Больше примеров...