Английский - русский
Перевод слова Frightened

Перевод frightened с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напуганный (примеров 20)
I have a frightened man on crutches, alone, struggling to survive. У меня тут напуганный мужчина на костылях, одинокий, борющийся за жизнь.
He's a frightened old man who's been tied to the bed for 50 years. Он просто напуганный старичок, связанный на кровати последние 50 лет.
This is a broken and frightened man who will cooperate with this investigation. Это сломленный и напуганный человек, который будет сотрудничать со следствием.
Hoffman, he's... he's a frightened little worm. Хоффман, он... он - маленький напуганный червь.
You're still nothing more than a frightened child lashing out. Ты всё тот же напуганный мальчик, бросающийся словами.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 20)
You're not that frightened child anymore. Ты больше не тот испуганный ребёнок.
And you're a frightened little boy with no place else to go. А ты - испуганный маленький мальчик, которому некуда больше пойти.
I do not tremble in the dark as frightened child, Я не дрожу в темноте, словно испуганный ребёнок.
"Frightened school boy, son of prominent stockbroker Joe..." "Испуганный школьник, сын известного биржевого брокера Джо..."
The frightened farmer and his son watched as the creature swam to the centre of the loch then dived underwater, taking the other horses and plough with it. Испуганный фермер и его сын видели, как существо поплыло к центру лоха и нырнуло под воду, утащив вместе с собой других лошадей и плуг.
Больше примеров...
Страшно (примеров 116)
I know how difficult this is for you, how frightened you are. Я знаю, как тебе сложно, как страшно.
Aren't you frightened? Разве тебе не страшно?
I was not frightened. Мне не было страшно.
I'm frightened, Auntie Bebe. Мне страшно, тётя Биби.
I get even more frightened when I see how afraid you are and... Оттого что тебе страшно, мне становится ещё страшнее, но...
Больше примеров...
Боюсь (примеров 53)
I'm frightened, but I'm very sleepy. Я боюсь, и очень хочу спать.
I'm frightened that something could happen to her. "Боюсь что с ней что нибудь случится"
I'm so frightened for you. Я так боюсь за тебя.
Because I am frightened. ѕотому что € боюсь.
I'm cold and frightened. Мне холодно, и я боюсь.
Больше примеров...
Напугал (примеров 55)
Yesterday evening, your cousin... he frightened me. Вчера вечером твой брат напугал меня.
Heather, you called us here because somebody frightened you. Хизер, вы вызвали нас, потому что кто-то вас напугал.
I wouldn't have frightened you for anything in the world. Я бы ни за что тебя не напугал.
You frightened Alana Bloom. Ты напугал Алану Блум.
I'm sorry if I frightened you. Простите, если напугал вас.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 53)
I was frightened for a minute. В какой-то момент я даже испугалась.
I'm dead, and I was frightened. Я мертва и даже я испугалась.
Perhaps she became frightened, ran off in panic. Возможно, она испугалась, убежала в панике. Возможно.
And there you were... sitting right on the edge of the rocks... and I was frightened for you. И тут ты... сидишь на краю обрыва... Я так за тебя испугалась.
She was frightened, of course, she ran off to that house over there, "The Willows". Она очень испугалась и побежала прямо к "Ивам".
Больше примеров...
Испугался (примеров 39)
Now this is probably what frightened Jacob. А вот то, чего так испугался Джекоб.
He was so frightened, his hair went completely white. Он так испугался, что полностью поседел.
The complainant was frightened and agreed to cooperate, upon which he was released. Заявитель испугался и согласился сотрудничать с полицией, после чего он был освобожден.
When the horses placed in the stable began to die, Musa became frightened and sold the relics to citizens from Anagni. Когда лошади, помещённые в стойло, стали умирать, Муса испугался и продал мощи святого жителям Ананьи.
I think Josh got frightened, and tried to pull out of the turn prematurely, and then crashed into Cadet Hajar. Я думаю, Джош испугался и попытался выйти из разворота раньше, чем было нужно, в результате чего и столкнулся с кадетом Хажа.
Больше примеров...
Боишься (примеров 23)
You may feel confused, or even frightened they're lost forever. Ты сбита с толку Или даже боишься, что потеряла их навсегда.
You're not frightened still, are you? Ты по прежнему боишься, Филипп?
Are you frightened, Rose Tyler? Ты боишься, Роза Тайлер?
You were frightened then, you still are today. Прости? - Ты боялась, и до сих пор боишься.
At seventeen pages your argument was an exhausted one and you are clearly not frightened to say what you believe many times within the same document Ты изложил все свои аргументы на семнадцати страницах, и ты не боишься отстаивать свои убеждения по много раз в одной работе.
Больше примеров...
Боятся (примеров 19)
To the Drahvins, we are ugly, so they become frightened. Для Дравинов мы отвратительны, поэтому они нас боятся.
But all children are frightened, so that may mean that clowns don't know what laughter sounds like. Но все дети боятся, так что может клоуны просто не знают, как на самом деле звучит смех.
On the periphery, just outside, there's always a window, but people are frightened to look through it. Где-то далеко, за пределами, всегда есть окно, но люди боятся в него выглянуть.
Many witnesses had been traumatized by their experiences; some had been threatened and were frightened to testify. Многие свидетели травмированы тем, что им пришлось испытать; а некоторые из них подвергались угрозам и боятся давать показания.
They're frightened to talk. Они слишком боятся, чтоб говорить.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 10)
You're frightened because you can't understand it. Вы боитесь, потому что не в состоянии понять.
If you're frightened, you shouldn't have come. Если так боитесь, не стоило приезжать.
But if you're frightened... Только если Вы не боитесь...
I seem to have frightened you. Похоже, вы меня боитесь?
Aren't you ever frightened? И вы никогда не боитесь?
Больше примеров...
Испугались (примеров 19)
All were frightened and took action in order to sink with dignity. Все испугались и приняли меры достойно утонуть.
When you realized it was definite, you became frightened. Когда вы осознали происшедшее, то испугались.
But when an outside officer heard what he heard and complained about it, they got frightened Но когда чужой офицер услышал это и пожал жалобу, они испугались.
Why were they so frightened? Чего они так испугались?
I must have frightened them! Наверно, они меня испугались.
Больше примеров...
Напугала (примеров 21)
The truth is your affliction frightened me. Если честно, меня напугала ваша травма
She frightened me, d'Artagnan. Она напугала меня, д'Артаньян.
You frightened her, Meg. Ты напугала её, Мэг.
Annie, you frightened me. Энни, ты меня напугала.
Well, you probably frightened him. Наверное, ты его напугала.
Больше примеров...
Напугали (примеров 23)
If you're just joining us, this is Trish Talk and we are discussing the recent events that have the residents of Harlem confused, and some even frightened. Тем, кто только что к нам присоединился - это "Разговор с Триш", и сейчас мы обсуждаем недавние события, которые потрясали некоторых жителей Гарлема, а некоторых даже напугали.
Have you been personally attacked or threatened by someone in a way that really frightened you either at home or elsewhere, such as in a pub, in the street, at school, on public transport, or at your workplace? = yes Подвергались ли Вы лично нападению или угрозам, которые действительно напугали Вас, со стороны какого-либо лица, будь то дома или в другом месте, например, в баре, на улице, в школе, в общественном транспорте или на рабочем месте? = да
You greatly frightened me. Вы сильно напугали меня.
Tom's rough manner frightened the children. Грубые манеры Тома напугали детей.
You really frightened us. Вы нас серьезно напугали.
Больше примеров...
Напугало (примеров 29)
I don't know what frightened me more... the firing squad or that shadow muppet. Не знаю, что напугало меня больше... расстрел или теневая марионетка.
Jehoshaphat, what's that? - That must have been what frightened me. Святые угодники, что это? - Наверное это и напугало меня.
What was it that frightened you? Что вас так напугало?
Something must have frightened them. Наверное, их что-то напугало.
Something must have frightened him. Должно быть, его самого что-то напугало.
Больше примеров...
Испугал (примеров 18)
I'm sorry I frightened you. Мне очень жаль, жаль, что я испугал тебя.
His action frightened us. Его поступок испугал нас.
Your sudden call frightened me. Меня испугал твой неожиданный звонок.
I have frightened you Nashtinka! Испугал я тебя, Настенька.
You've frightened it with your screams. Ты её испугал своим криком.
Больше примеров...