Английский - русский
Перевод слова Frightened

Перевод frightened с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напуганный (примеров 20)
I often wake up at night, frightened, With the understanding that there are things Man shouldn't know. Я часто просыпаюсь ночью, напуганный, с пониманием, что есть вещи, которые не должен знать человек.
Fearing punishment, the frightened bureaucrat becomes even more reclusive, all the more carefully isolating himself off from people. Опасаясь наказания, напуганный чиновник становится ещё более нелюдимым, всё старательнее отгораживаясь от людей.
I think deep, deep down he's just this frightened little boy. Я думаю, что в глубине души, он просто маленький напуганный мальчик.
Two words a frightened little boy saw here 20 years ago. Два слова, которые напуганный маленький мальчик увидел здесь 20 лет назад.
Why do you look so frightened? Почему у Вас такой напуганный вид?
Больше примеров...
Испуганный (примеров 20)
You're not that frightened child anymore. Ты больше не тот испуганный ребёнок.
He becomes obsessed with the idea of fear when he sees a frightened man shove a knife in his eye to commit suicide. Он становится одержим идеей познать страх, после того, как на его глазах испуганный человек засовывает себе нож в глаз, чтобы покончить жизнь самоубийством.
This is a quiet, frightened, insignificant old man who... who has been nothing all his life. Это тихий, испуганный маленький человек, у которого ничего не было.
"Frightened school boy, son of prominent stockbroker Joe..." "Испуганный школьник, сын известного биржевого брокера Джо..."
Kyoko, look frightened. Кёко, испуганный вид.
Больше примеров...
Страшно (примеров 116)
Well, this is where I hide, when I'm frightened. Ну, здесь я прячусь, когда мне страшно.
Raoul, I'm frightened Don't make me do this Рауль, мне страшно Не заставляй меня делать это
But why am I frightened? Но почему мне страшно?
I was frightened and curious. Было и страшно, и любопытно.
I am frightened too, Abigail. Мне тоже страшно, Абигейл.
Больше примеров...
Боюсь (примеров 53)
I'm not a bit frightened. Что вы, я не боюсь.
And I'm frightened that if I tell you the truth... that I will lose you. Я боюсь, что если я расскажу тебе об этом... то я потеряю тебя.
Peter, I'm frightened. Пидер, Я боюсь.
Now I'm always frightened. Я теперь я постоянно боюсь.
I'm cold and frightened. Мне холодно, и я боюсь.
Больше примеров...
Напугал (примеров 55)
Some prowler may have frightened her. Должно быть, какой-то бродяга её напугал.
She won't say, Sigurd had frightened her. Она не скажет, Сигурд напугал её.
Your magic frightened that one. Я думаю, ваш выстрел напугал его.
I'm sorry I frightened you. Прости, что напугал тебя.
To convince all of the "correctness", traditional historians speak, that like Romans at all has not frightened demonstrative campaign Hannibal to Rome «Hannibal at a gate!». Чтобы убедить всех в своей «правоте», традиционные историки говорят, что-де римлян совсем не напугал демонстративный поход Ганнибала на Рим («Ганнибал у ворот!»).
Больше примеров...
Испугалась (примеров 53)
I was frightened for myself... and my child. И я испугалась за себя И за ребёнка.
I wasn't frightened, as you'd warned me, just a minute of surprise. Я не испугалась, ты ведь предупредил меня, просто минута удивления.
I was so frightened when you fell last night. Я так испугалась когда ты упал.
They glared at me with a mean look and I was very frightened and didn't know what to do. Они так враждебно смотрели на меня, что я очень испугалась и не знала, что делать.
At first she was frightened. Она поначалу очень испугалась.
Больше примеров...
Испугался (примеров 39)
If your dad was here he'd say he was frightened. Если твой отец был там, он бы сказал, что он испугался.
Now this is probably what frightened Jacob. А вот то, чего так испугался Джекоб.
Even if he was frightened and killed himself, what can we do? Даже если он испугался и покончил с собой, что мы можем сделать?
he's just frightened, tony. Он просто испугался, Тони.
Why are you so frightened? Почему это ты вдруг испугался?
Больше примеров...
Боишься (примеров 23)
You're frightened that you'll like him. Да ладно, ты просто боишься, что он тебе понравится.
Are you not frightened, Papa? Ты не боишься, папа? Чего?
You may feel confused, or even frightened they're lost forever. Ты сбита с толку Или даже боишься, что потеряла их навсегда.
Frightened your computer grant might be cut, Bruno? Боишься, что они сократят твой компьютерный грант, Бруно?
Are you frightened, Philip? Ты боишься, Филип?
Больше примеров...
Боятся (примеров 19)
To the Drahvins, we are ugly, so they become frightened. Для Дравинов мы отвратительны, поэтому они нас боятся.
Our people are never frightened, Professor, and we outlast our enemy. Наши люди никогда не боятся, профессор, и мы переживаем своих врагов.
On the periphery, just outside, there's always a window, but people are frightened to look through it. Где-то далеко, за пределами, всегда есть окно, но люди боятся в него выглянуть.
Maybe they're not frightened. Может, они не боятся.
In fact they are frightened, Frightened that their woman may no longer belong to them На самом деле они боятся, что женщины не будут им принадлежать.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 10)
If you're frightened, you shouldn't have come. Если так боитесь, не стоило приезжать.
Look, I understand that you're frightened, Hannah. Я понимаю, что вы боитесь, Ханна.
Wanting my head, but too frightened the truth may find its way to Edward. Боитесь отнять мою голову! Эдуард всё равно узнает правду!
Are you frightened to talk to me? Вы боитесь говорить со мной?
We know you're frightened. Мы знаем, вы боитесь.
Больше примеров...
Испугались (примеров 19)
When Fallon was murdered, they got frightened. Когда Фэллон убили, они испугались.
Was she crying when the last tenants were frightened out? Она плакала и тогда, когда арендаторы испугались.
When the defenders rows began to drastically dwindle, the chief priest of the Sun Topa Wanchire decided to dress the stones into a complete military uniform, so that, from the distance, the enemy could take them for real army and got frightened. Когда ряды защитников Куско стали катастрофически таять, главный жрец Солнца Топа Уанчире принял решение: нарядить камни в полное военное обмундирование, чтобы враги издалека приняли их за реальную армию и испугались.
As far as Foreman goes, he was devastating that punching bag... and we writers were so frightened for Ali... that we were... Вспоминая Формана. О, он бил его как грушу! И мы, репортеры, просто испугались за Али...
I do not know, are frightened. Незнаю, испугались чего-то.
Больше примеров...
Напугала (примеров 21)
The competition frightened Tobias, which he felt he could use in his performance. Конкуренция напугала Тобиаса, что, как он думал, только поможет роли.
The prospect of having Hearst for a candidate frightened conservative Democrats so much that they renewed their efforts to get Parker nominated on the first ballot. Перспектива того, что Хёрст станет кандидатом напугала консервативных демократов так сильно, что они возобновили свои усилия, чтобы Паркер был номинирован на первом голосовании.
The "Lady Marmalade" singer's tirade frightened 18-month-old Genevieve Monk so badly that she suffered "personality changes, sleep disorder" and "increased fear of strangers," her family says in the Manhattan Supreme Court suit. Тирада исполнительницы "Lady Marmalade" напугала 18-месячную Женевьеву Монк так сильно, что она перенесла "изменение личности, расстройство сна" и "сильную боязнь незнакомых людей", - говорит ее семья в Верховном суде Манхэттена.
I frightened you yesterday. Вчера я напугала вас.
The war has frightened me already. Война итак меня уже напугала.
Больше примеров...
Напугали (примеров 23)
I wanted to apologize for the other day, in case we frightened you. Я хотел извиниться если мы напугали вас в тот раз.
You should know that Judge Trent wasn't comforted... By your letters, she was frightened. Ты должен знать, что судью Трент не утешили... твои письма, они её напугали.
If you're just joining us, this is Trish Talk and we are discussing the recent events that have the residents of Harlem confused, and some even frightened. Тем, кто только что к нам присоединился - это "Разговор с Триш", и сейчас мы обсуждаем недавние события, которые потрясали некоторых жителей Гарлема, а некоторых даже напугали.
They really frightened the boy Они очень напугали мальчика.
UCLA Anderson Forecast director Edward Leamer said on March 25, 2009 that there had not been any major predictions at that time which resembled a second Great Depression: We've frightened consumers to the point where they imagine there is a good prospect of a Great Depression. Эдвард Лимер (англ. Edward Leamer) сказал 25 марта 2009 года, что основные прогностические показатели не соответствуют аналогичным показателям времён Великой депрессии: «Мы настолько напугали потребителя, что ему видится грядущая Великая депрессия.
Больше примеров...
Напугало (примеров 29)
Did Susan tell you what frightened her? Сюзан сказала вам что её напугало?
what it was that frightened you on the rock. что тебя так напугало на скале.
In this regard, the provincial government of Papua is concerned with the overwhelming media reporting on the incident which have frightened the public, particularly women and children. В связи с этим у правительства провинции Папуа вызывает обеспокоенность тенденциозное освещение этого инцидента средствами массовой информации, которое напугало общественность, в особенности женщин и детей.
I think that you saw something and that you're frightened - Мне кажется, вы что-то видели, и это вас напугало...
What frightened you so much when you entered this house in 100 years' time? Что тебя так напугало, когда ты вошла этот дом через 100 лет?
Больше примеров...
Испугал (примеров 18)
I'm sorry if I frightened you. Извини, если я испугал тебя.
Something frightened her and she's run away. Кто-то испугал ее и она убежала.
Your sudden call frightened me. Меня испугал твой неожиданный звонок.
Anton's temper tantrum frightened a few patients away, but on the bright side, the wait is shorter. Приступ гнева Энтона испугал пару пациентов, но что хорошо, ожидающих стало меньше.
If you hadn't frightened me, I wouldn't have run away. Я убежала, потому что ты меня испугал.
Больше примеров...