I often wake up at night, frightened, With the understanding that there are things Man shouldn't know. | Я часто просыпаюсь ночью, напуганный, с пониманием, что есть вещи, которые не должен знать человек. |
Fearing punishment, the frightened bureaucrat becomes even more reclusive, all the more carefully isolating himself off from people. | Опасаясь наказания, напуганный чиновник становится ещё более нелюдимым, всё старательнее отгораживаясь от людей. |
Every night, I would wake up in a cold sweat, frightened and alone. | Каждую ночь я просыпался в холодном поту, напуганный и одинокий. |
"Cooper, defiant, frightened." | "Купер, отступник, напуганный". |
Frightened, Walter orders Luisa to be freed. | Напуганный Вальтер приказывает освободить Луизу. |
You're not that frightened child anymore. | Ты больше не тот испуганный ребёнок. |
The minute their backs were turned, I ran like a frightened rabbit. | Когда они отвернулись, я побежала как испуганный кролик. |
That frightened, confused boy down there, | Этот испуганный, сбитый с толку мальчик внизу, |
So now all you have to do is go home, admit that you're a frightened little man who doesn't deserve her love, and beg for her forgiveness. | И теперь все, что тебе нужно - это вернуться домой, признаться, что ты испуганный малыш, который не заслуживает ее любви и просит у нее прощения. |
Buffy, a frightened child... | Баффи, испуганный ребенок... |
Should we be so frightened, Sergeant? | Мне должно быть страшно, сержант? |
Raoul, I'm frightened Don't make me do this | Рауль, мне страшно Не заставляй меня делать это |
I mean, frightened enough... to tell us where her husband's knife was stored. | В смысле, достаточно страшно, чтобы сказать нам, где хранился нож ее мужа |
Charles, I'm frightened. | Чарльз, мне страшно. |
I'm frightened, Auntie Bebe. | Мне страшно, тётя Биби. |
Mr. Poirot, I am so frightened. | Мистер Пуаро, я так боюсь. |
Sometimes I am tired to fight on my own... and a little small and I'm a little frightened... | Иногда я устаю сражаться в одиночку... чувствую себя слишком маленьким и немного боюсь... |
That's why I'm frightened, for you. | Поэтому я за тебя боюсь. |
Now I'm always frightened. | Я теперь я постоянно боюсь. |
I'm cold and frightened. | Мне холодно, и я боюсь. |
I am sorry he frightened you, but he'll be well looked after. | Мне жаль, что он напугал Вас но о нем будут хорошо заботиться. |
Look, I'm really sorryif I frightened - so it's just you? | Слушайте, мне действительно жаль, если я напугал... |
Strahinja, you frightened me! | Страхиня, как ты меня напугал! |
You frightened Alana Bloom. | Ты напугал Алану Блум. |
I HAVE FRIGHTENED YOU. | Я уже напугал вас. |
I was so frightened when you fell last night. | Я так испугалась когда ты упал. |
W... I'm sure she was frightened, but she's a strong girl. | Уверена, что она испугалась, но она сильная девочка. |
As for herself, she has not experienced any problems with the Yemeni authorities, but was frightened when officers visited their home searching for her husband. | Она никогда не имела проблем с йеменскими властями, но испугалась, когда сотрудники службы безопасности пришли в дом, разыскивая мужа. |
She was frightened, of course, she ran off to that house over there, "The Willows". | Она очень испугалась и побежала прямо к "Ивам". |
I hope you weren't frightened. | Я надеюсь, ты не очень испугалась. |
He was truly frightened and began to think how to get. | Он по-настоящему испугался и стал думать, как выбраться. |
I've been frightened for my life ever since I heard. | Я испугался за свою жизнь, как только услышал о произошедшем. |
If your dad was here he'd say he was frightened. | Если твой отец был там, он бы сказал, что он испугался. |
Even if he was frightened and killed himself, what can we do? | Даже если он испугался и покончил с собой, что мы можем сделать? |
We are grateful everyone who sympathized with us, wasn't frightened and stayed with own opinion. | Мы благодарны всем, кто нам сочувствовал, не испугался, и остался при своём мнении. |
Are you frightened, Rose Tyler? | Ты боишься, Роза Тайлер? |
Are you frightened, Philip? | Ты боишься, Филип? |
Are you that frightened? | Ты что, боишься? |
You were frightened then, you still are today. | Прости? - Ты боялась, и до сих пор боишься. |
At seventeen pages your argument was an exhausted one and you are clearly not frightened to say what you believe many times within the same document | Ты изложил все свои аргументы на семнадцати страницах, и ты не боишься отстаивать свои убеждения по много раз в одной работе. |
Our people are never frightened, Professor, and we outlast our enemy. | Наши люди никогда не боятся, профессор, и мы переживаем своих врагов. |
Why are they so frightened to let you play? | Почему они так боятся разрешить тебе играть? |
They're frightened to talk. | Они слишком боятся, чтоб говорить. |
NGOs reported that those who had suffered torture or other ill-treatment, particularly during custody or pre-trial detention, did not know the procedure for lodging a complaint and were frightened to do so. | НПО сообщают, что лица, пострадавшие от применения пыток или других видов жестокого обращения, особенно в период их задержания или досудебного содержания под стражей, не знают о процедурах подачи жалобы и боятся пойти на это. |
Witnesses are frightened to come forward, and those interviewed by the Mission have often not been interviewed by the relevant authorities. | Свидетели боятся давать показания, так что опрошенные Миссией лица зачастую не давали показания соответствующим властям. |
If you're frightened, you shouldn't have come. | Если так боитесь, не стоило приезжать. |
Are you frightened to talk to me? | Вы боитесь говорить со мной? |
But if you're frightened... | Только если Вы не боитесь... |
We know you're frightened. | Мы знаем, вы боитесь. |
I seem to have frightened you. | Похоже, вы меня боитесь? |
But my men were frightened and walked out on me. | Но мои люди испугались и оставили меня. |
All were frightened and took action in order to sink with dignity. | Все испугались и приняли меры достойно утонуть. |
When the defenders rows began to drastically dwindle, the chief priest of the Sun Topa Wanchire decided to dress the stones into a complete military uniform, so that, from the distance, the enemy could take them for real army and got frightened. | Когда ряды защитников Куско стали катастрофически таять, главный жрец Солнца Топа Уанчире принял решение: нарядить камни в полное военное обмундирование, чтобы враги издалека приняли их за реальную армию и испугались. |
As far as Foreman goes, he was devastating that punching bag... and we writers were so frightened for Ali... that we were... | Вспоминая Формана. О, он бил его как грушу! И мы, репортеры, просто испугались за Али... |
If we could agree that there was an avalanche and that we were frightened, but that everything went fine. | Что если мы согласимся, что была лавина и мы сильно испугались, но все обошлось. |
Do you know that you frightened me? | Ты знаешь, что ты меня напугала? |
The landowner's speech frightened the locals. | Речь помещика напугала жителей деревни. |
I frightened you yesterday. | Вчера я напугала вас. |
The war has frightened me already. | Война итак меня уже напугала. |
I am sorry to have frightened you. | Простите, что напугала вас. |
I'm sorry we frightened you. | Извини, если мы напугали тебя. |
We frightened you, we are sorry. | Мы напугали вас, мы сожалеем. |
You should know that Judge Trent wasn't comforted... By your letters, she was frightened. | Ты должен знать, что судью Трент не утешили... твои письма, они её напугали. |
Have you been personally attacked or threatened by someone in a way that really frightened you either at home or elsewhere, such as in a pub, in the street, at school, on public transport, or at your workplace? = yes | Подвергались ли Вы лично нападению или угрозам, которые действительно напугали Вас, со стороны какого-либо лица, будь то дома или в другом месте, например, в баре, на улице, в школе, в общественном транспорте или на рабочем месте? = да |
You greatly frightened me. | Вы сильно напугали меня. |
Something that's changed and frightened you. | то изменило и напугало теб€... |
Jehoshaphat, what's that? - That must have been what frightened me. | Святые угодники, что это? - Наверное это и напугало меня. |
Something that's changed and frightened you. | Что изменило и напугало тебя... |
What was it that frightened you? | Что вас так напугало? |
What was it that frightened you so? | Что так напугало тебя? |
I'm sorry I frightened you. | Мне очень жаль, жаль, что я испугал тебя. |
Something frightened her and she's run away. | Кто-то испугал ее и она убежала. |
The sudden noise frightened her. | Неожиданный звук испугал её. |
His action frightened us. | Его поступок испугал нас. |
Your sudden call frightened me. | Меня испугал твой неожиданный звонок. |