Английский - русский
Перевод слова Frightened

Перевод frightened с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напуганный (примеров 20)
I often wake up at night, frightened, With the understanding that there are things Man shouldn't know. Я часто просыпаюсь ночью, напуганный, с пониманием, что есть вещи, которые не должен знать человек.
Fearing punishment, the frightened bureaucrat becomes even more reclusive, all the more carefully isolating himself off from people. Опасаясь наказания, напуганный чиновник становится ещё более нелюдимым, всё старательнее отгораживаясь от людей.
Every night, I would wake up in a cold sweat, frightened and alone. Каждую ночь я просыпался в холодном поту, напуганный и одинокий.
"Cooper, defiant, frightened." "Купер, отступник, напуганный".
Frightened, Walter orders Luisa to be freed. Напуганный Вальтер приказывает освободить Луизу.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 20)
You're not that frightened child anymore. Ты больше не тот испуганный ребёнок.
The minute their backs were turned, I ran like a frightened rabbit. Когда они отвернулись, я побежала как испуганный кролик.
That frightened, confused boy down there, Этот испуганный, сбитый с толку мальчик внизу,
So now all you have to do is go home, admit that you're a frightened little man who doesn't deserve her love, and beg for her forgiveness. И теперь все, что тебе нужно - это вернуться домой, признаться, что ты испуганный малыш, который не заслуживает ее любви и просит у нее прощения.
Buffy, a frightened child... Баффи, испуганный ребенок...
Больше примеров...
Страшно (примеров 116)
Should we be so frightened, Sergeant? Мне должно быть страшно, сержант?
Raoul, I'm frightened Don't make me do this Рауль, мне страшно Не заставляй меня делать это
I mean, frightened enough... to tell us where her husband's knife was stored. В смысле, достаточно страшно, чтобы сказать нам, где хранился нож ее мужа
Charles, I'm frightened. Чарльз, мне страшно.
I'm frightened, Auntie Bebe. Мне страшно, тётя Биби.
Больше примеров...
Боюсь (примеров 53)
Mr. Poirot, I am so frightened. Мистер Пуаро, я так боюсь.
Sometimes I am tired to fight on my own... and a little small and I'm a little frightened... Иногда я устаю сражаться в одиночку... чувствую себя слишком маленьким и немного боюсь...
That's why I'm frightened, for you. Поэтому я за тебя боюсь.
Now I'm always frightened. Я теперь я постоянно боюсь.
I'm cold and frightened. Мне холодно, и я боюсь.
Больше примеров...
Напугал (примеров 55)
I am sorry he frightened you, but he'll be well looked after. Мне жаль, что он напугал Вас но о нем будут хорошо заботиться.
Look, I'm really sorryif I frightened - so it's just you? Слушайте, мне действительно жаль, если я напугал...
Strahinja, you frightened me! Страхиня, как ты меня напугал!
You frightened Alana Bloom. Ты напугал Алану Блум.
I HAVE FRIGHTENED YOU. Я уже напугал вас.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 53)
I was so frightened when you fell last night. Я так испугалась когда ты упал.
W... I'm sure she was frightened, but she's a strong girl. Уверена, что она испугалась, но она сильная девочка.
As for herself, she has not experienced any problems with the Yemeni authorities, but was frightened when officers visited their home searching for her husband. Она никогда не имела проблем с йеменскими властями, но испугалась, когда сотрудники службы безопасности пришли в дом, разыскивая мужа.
She was frightened, of course, she ran off to that house over there, "The Willows". Она очень испугалась и побежала прямо к "Ивам".
I hope you weren't frightened. Я надеюсь, ты не очень испугалась.
Больше примеров...
Испугался (примеров 39)
He was truly frightened and began to think how to get. Он по-настоящему испугался и стал думать, как выбраться.
I've been frightened for my life ever since I heard. Я испугался за свою жизнь, как только услышал о произошедшем.
If your dad was here he'd say he was frightened. Если твой отец был там, он бы сказал, что он испугался.
Even if he was frightened and killed himself, what can we do? Даже если он испугался и покончил с собой, что мы можем сделать?
We are grateful everyone who sympathized with us, wasn't frightened and stayed with own opinion. Мы благодарны всем, кто нам сочувствовал, не испугался, и остался при своём мнении.
Больше примеров...
Боишься (примеров 23)
Are you frightened, Rose Tyler? Ты боишься, Роза Тайлер?
Are you frightened, Philip? Ты боишься, Филип?
Are you that frightened? Ты что, боишься?
You were frightened then, you still are today. Прости? - Ты боялась, и до сих пор боишься.
At seventeen pages your argument was an exhausted one and you are clearly not frightened to say what you believe many times within the same document Ты изложил все свои аргументы на семнадцати страницах, и ты не боишься отстаивать свои убеждения по много раз в одной работе.
Больше примеров...
Боятся (примеров 19)
Our people are never frightened, Professor, and we outlast our enemy. Наши люди никогда не боятся, профессор, и мы переживаем своих врагов.
Why are they so frightened to let you play? Почему они так боятся разрешить тебе играть?
They're frightened to talk. Они слишком боятся, чтоб говорить.
NGOs reported that those who had suffered torture or other ill-treatment, particularly during custody or pre-trial detention, did not know the procedure for lodging a complaint and were frightened to do so. НПО сообщают, что лица, пострадавшие от применения пыток или других видов жестокого обращения, особенно в период их задержания или досудебного содержания под стражей, не знают о процедурах подачи жалобы и боятся пойти на это.
Witnesses are frightened to come forward, and those interviewed by the Mission have often not been interviewed by the relevant authorities. Свидетели боятся давать показания, так что опрошенные Миссией лица зачастую не давали показания соответствующим властям.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 10)
If you're frightened, you shouldn't have come. Если так боитесь, не стоило приезжать.
Are you frightened to talk to me? Вы боитесь говорить со мной?
But if you're frightened... Только если Вы не боитесь...
We know you're frightened. Мы знаем, вы боитесь.
I seem to have frightened you. Похоже, вы меня боитесь?
Больше примеров...
Испугались (примеров 19)
But my men were frightened and walked out on me. Но мои люди испугались и оставили меня.
All were frightened and took action in order to sink with dignity. Все испугались и приняли меры достойно утонуть.
When the defenders rows began to drastically dwindle, the chief priest of the Sun Topa Wanchire decided to dress the stones into a complete military uniform, so that, from the distance, the enemy could take them for real army and got frightened. Когда ряды защитников Куско стали катастрофически таять, главный жрец Солнца Топа Уанчире принял решение: нарядить камни в полное военное обмундирование, чтобы враги издалека приняли их за реальную армию и испугались.
As far as Foreman goes, he was devastating that punching bag... and we writers were so frightened for Ali... that we were... Вспоминая Формана. О, он бил его как грушу! И мы, репортеры, просто испугались за Али...
If we could agree that there was an avalanche and that we were frightened, but that everything went fine. Что если мы согласимся, что была лавина и мы сильно испугались, но все обошлось.
Больше примеров...
Напугала (примеров 21)
Do you know that you frightened me? Ты знаешь, что ты меня напугала?
The landowner's speech frightened the locals. Речь помещика напугала жителей деревни.
I frightened you yesterday. Вчера я напугала вас.
The war has frightened me already. Война итак меня уже напугала.
I am sorry to have frightened you. Простите, что напугала вас.
Больше примеров...
Напугали (примеров 23)
I'm sorry we frightened you. Извини, если мы напугали тебя.
We frightened you, we are sorry. Мы напугали вас, мы сожалеем.
You should know that Judge Trent wasn't comforted... By your letters, she was frightened. Ты должен знать, что судью Трент не утешили... твои письма, они её напугали.
Have you been personally attacked or threatened by someone in a way that really frightened you either at home or elsewhere, such as in a pub, in the street, at school, on public transport, or at your workplace? = yes Подвергались ли Вы лично нападению или угрозам, которые действительно напугали Вас, со стороны какого-либо лица, будь то дома или в другом месте, например, в баре, на улице, в школе, в общественном транспорте или на рабочем месте? = да
You greatly frightened me. Вы сильно напугали меня.
Больше примеров...
Напугало (примеров 29)
Something that's changed and frightened you. то изменило и напугало теб€...
Jehoshaphat, what's that? - That must have been what frightened me. Святые угодники, что это? - Наверное это и напугало меня.
Something that's changed and frightened you. Что изменило и напугало тебя...
What was it that frightened you? Что вас так напугало?
What was it that frightened you so? Что так напугало тебя?
Больше примеров...
Испугал (примеров 18)
I'm sorry I frightened you. Мне очень жаль, жаль, что я испугал тебя.
Something frightened her and she's run away. Кто-то испугал ее и она убежала.
The sudden noise frightened her. Неожиданный звук испугал её.
His action frightened us. Его поступок испугал нас.
Your sudden call frightened me. Меня испугал твой неожиданный звонок.
Больше примеров...