Английский - русский
Перевод слова Frightened

Перевод frightened с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напуганный (примеров 20)
"Cooper, defiant, frightened." "Купер, отступник, напуганный".
You think that there isn't a frightened kid inside of me too? Думаешь во мне не сидит напуганный ребёнок?
I'm just a frightened old man. Я всего лишь напуганный старик.
You're still nothing more than a frightened child lashing out. Ты всё тот же напуганный мальчик, бросающийся словами.
If I tell Zoe the truth, she's going to make a scene, and... and sweet, uncomplicated Aimee is going to bolt from that coatroom like a frightened rabbit. Если я скажу Зои правду, она устроит сцену, а... а милая незамороченная Эми вылетит стремглав со своим пальто, как напуганный заяц.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 20)
You're not that frightened child anymore. Ты больше не тот испуганный ребёнок.
As frightened as you of being alive Такой же испуганный, как и я, просто от того, что живёт
He's just a frightened little boy and I don't believe he was the father of Elena's baby. Он просто испуганный мальчишка, и я не верю, что он был отцом ребенка Елены
Buffy, a frightened child... Баффи, испуганный ребенок...
Kyoko, look frightened. Кёко, испуганный вид.
Больше примеров...
Страшно (примеров 116)
On my own, unable to sleep at night for worrying if you're suffering, if you're frightened. Я одна, я не сплю, беспокоюсь, страдаешь ли ты, страшно ли тебе.
Alone at night, frightened. Ночь, ей одиноко и страшно.
I'm frightened, Dexter. Мне страшно, Декстер.
Johnny, I'm frightened. Джонни, мне страшно.
I get so frightened when I am here alone and you go out night after night. Ты уходишь каждый вечер, а мне так страшно одной.
Больше примеров...
Боюсь (примеров 53)
I'm frightened if I stay here much longer, Боюсь, что если останусь здесь надолго, стану как ты.
I'm frightened that something could happen to her. "Боюсь что с ней что нибудь случится"
I'm frightened, Alice. Я боюсь, Алиса.
No. At least now I'm frightened about something specific,... По крайней мере, теперь я боюсь чего-то конкретного, например, что меня "шлёпнут".
I'm afraid you're more frightened, than hurt. Боюсь, что вы скорее напуганы, чем ранены.
Больше примеров...
Напугал (примеров 55)
I am sorry he frightened you, but he'll be well looked after. Мне жаль, что он напугал Вас но о нем будут хорошо заботиться.
I wouldn't have frightened you for anything in the world. Я бы ни за что тебя не напугал.
I frightened you, didn't I? Я напугал тебя тогда, ведь правда?
No, because I frightened him. Нет, я его напугал.
You frightened the life out of me. Ты очень напугал меня.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 53)
The truth is your affliction frightened me. Честно говоря, я испугалась вашего вида.
I remember how frightened I was the first time I realized that. Я помню, как испугалась, когда впервые это поняла
Yes I been frightened there from. Да, я испугалась.
At first she was frightened. Она поначалу очень испугалась.
José Olaya Balandra was not frightened to pain. Но Ольга Сократовна не испугалась.
Больше примеров...
Испугался (примеров 39)
He was so frightened, his hair went completely white. Он так испугался, что полностью поседел.
You wouldn't want them to think you're frightened. Послушай, ты же не хочешь, чтобы решили, что ты испугался.
You saw your own face in the mirror, and it frightened you. Ты увидел собственное лицо в зеркале и испугался.
No, he just gave you up because he was frightened, OK? На самом деле, он сдал тебя, потому что испугался.
he's just frightened, tony. Он просто испугался, Тони.
Больше примеров...
Боишься (примеров 23)
I'll phone the head, if you're frightened. Я сама позвоню директору, если ты боишься.
You don't have to, love, if you're too frightened. Необязательно идти, милая, если ты сильно боишься.
You're too frightened to take to the next level. Ты боишься перейти на следующий уровень.
She thinks you're fighting her, when all the time, you're just frightened. Она думает, что ты борешься с ней, а на самом деле, ты просто боишься.
Are you frightened, John? Ты боишься, Джон?
Больше примеров...
Боятся (примеров 19)
To the Drahvins, we are ugly, so they become frightened. Для Дравинов мы отвратительны, поэтому они нас боятся.
On the periphery, just outside, there's always a window, but people are frightened to look through it. Где-то далеко, за пределами, всегда есть окно, но люди боятся в него выглянуть.
Many refugees are saying they are frightened that they still do not have a free choice about their own future, and security in the camps remains uncertain. Многие беженцы говорят, что они боятся того, что все еще не обладают свободой выбора в отношении своего будущего, а положение в лагерях с точки зрения безопасности остается неопределенным.
Citizens and diplomats in Monrovia still regard the area where the Panel met Sam Bockarie's wife as an RUF stronghold and are frightened to go there. гражданские лица и дипломаты в Монровии по-прежнему считают район, в котором члены Группы встретились с женой Сэма Бокари, оплотом ОРФ и боятся там появляться.
NGOs reported that those who had suffered torture or other ill-treatment, particularly during custody or pre-trial detention, did not know the procedure for lodging a complaint and were frightened to do so. НПО сообщают, что лица, пострадавшие от применения пыток или других видов жестокого обращения, особенно в период их задержания или досудебного содержания под стражей, не знают о процедурах подачи жалобы и боятся пойти на это.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 10)
Wanting my head, but too frightened the truth may find its way to Edward. Боитесь отнять мою голову! Эдуард всё равно узнает правду!
But if you're frightened... Только если Вы не боитесь...
We know you're frightened. Мы знаем, вы боитесь.
Aren't you ever frightened? И вы никогда не боитесь?
Why are you not frightened? Почему вы не боитесь?
Больше примеров...
Испугались (примеров 19)
The author and her husband were frightened and immediately returned home. Автор и ее муж испугались и тотчас же вернулись домой.
All were frightened and took action in order to sink with dignity. Все испугались и приняли меры достойно утонуть.
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away. Когда из пещеры выскочила большая обезьяна, они испугались и убежали.
As far as Foreman goes, he was devastating that punching bag... and we writers were so frightened for Ali... that we were... Вспоминая Формана. О, он бил его как грушу! И мы, репортеры, просто испугались за Али...
If we could agree that there was an avalanche and that we were frightened, but that everything went fine. Что если мы согласимся, что была лавина и мы сильно испугались, но все обошлось.
Больше примеров...
Напугала (примеров 21)
The truth is your affliction frightened me. Если честно, меня напугала ваша травма
I am sorry I frightened you. Простите, что напугала вас.
You really frightened us... Ты нас так напугала!
Well, you probably frightened him. Наверное, ты его напугала.
I am sorry to have frightened you. Простите, что напугала вас.
Больше примеров...
Напугали (примеров 23)
And even more girls were frightened out of their wits. И ещё большее количество напугали до полусмерти.
You should know that Judge Trent wasn't comforted... By your letters, she was frightened. Ты должен знать, что судью Трент не утешили... твои письма, они её напугали.
In Tokyo, two games designers went on the rampage in a shopping centre and frightened a dog! ! В Токио два гейм-дизайнера впали в ярость в торговом центре и напугали собаку!
They really frightened the boy Они очень напугали мальчика.
Frightened the life out of me. Напугали меня до полусмерти.
Больше примеров...
Напугало (примеров 29)
After our bearers deserted us... because something frightened them in the night. После того как наши носильщики оставили нас... потому что ночью их что-то напугало.
That must have really frightened you. Тебе это, наверное, очень напугало?
In this regard, the provincial government of Papua is concerned with the overwhelming media reporting on the incident which have frightened the public, particularly women and children. В связи с этим у правительства провинции Папуа вызывает обеспокоенность тенденциозное освещение этого инцидента средствами массовой информации, которое напугало общественность, в особенности женщин и детей.
What frightened you so much when you entered this house in 100 years' time? Что тебя так напугало, когда ты вошла этот дом через 100 лет?
Something must have frightened him. Должно быть, его самого что-то напугало.
Больше примеров...
Испугал (примеров 18)
I'm sorry if I frightened you. Извини, если я испугал тебя.
And it frightened you? И он тебя испугал?
Gilbert has frightened me. Жильбер так испугал меня.
Sorry, if I frightened you. Простите, если испугал вас.
If you hadn't frightened me, I wouldn't have run away. Я убежала, потому что ты меня испугал.
Больше примеров...