Английский - русский
Перевод слова Frightened

Перевод frightened с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напуганный (примеров 20)
He's a frightened old man who's been tied to the bed for 50 years. Он просто напуганный старичок, связанный на кровати последние 50 лет.
I think deep, deep down he's just this frightened little boy. Я думаю, что в глубине души, он просто маленький напуганный мальчик.
Two words a frightened little boy saw here 20 years ago. Два слова, которые напуганный маленький мальчик увидел здесь 20 лет назад.
Eventually frightened and glad to escape the vehicle, Alan starts walking, thumbing his next ride. В конечном счете напуганный и довольный тем, что покинул транспортное средство, Алан начинает идти дальше, голосуя большим пальцем, чтобы поймать попутку.
If I tell Zoe the truth, she's going to make a scene, and... and sweet, uncomplicated Aimee is going to bolt from that coatroom like a frightened rabbit. Если я скажу Зои правду, она устроит сцену, а... а милая незамороченная Эми вылетит стремглав со своим пальто, как напуганный заяц.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 20)
You're not that frightened child anymore. Ты больше не тот испуганный ребёнок.
As frightened as you of being alive Такой же испуганный, как и я, просто от того, что живёт
And instead, you're shaking like a frightened donkey. Ты трясешься, как испуганный осёл!
Frightened, mostly, that's my abiding memory. Испуганный, по большей части, насколько я помню.
Kyoko, look frightened. Кёко, испуганный вид.
Больше примеров...
Страшно (примеров 116)
Were you frightened, last night? Скажи, Ники, а тебе было страшно?
Marcello, I'm frightened. Мне страшно, Марчелло.
I'm frightened, Auntie Em, I'm frightened! Мне страшно, тетя Эм! Страшно!
It's dark and I'm frightened! Тут слишком темно и страшно!
Captain... I'm frightened. Капитан, мне страшно.
Больше примеров...
Боюсь (примеров 53)
Mr. Poirot, I am so frightened. Мистер Пуаро, я так боюсь.
I'm frightened that someone will die, and it'll be my fault. Боюсь, что кто-то умрет, и это будет моя вина.
Sometimes I am tired to fight on my own... and a little small and I'm a little frightened... Иногда я устаю сражаться в одиночку... чувствую себя слишком маленьким и немного боюсь...
Frank, I'm frightened! Франк, я боюсь!
Because I am frightened. ѕотому что € боюсь.
Больше примеров...
Напугал (примеров 55)
He just frightened me, so I... Он просто напугал меня и я...
well, Devil frightened me as much as it excited me but I'd be hard-pressed to choose a favourite. А Дьявол напугал меня и одновременно взволновал но мне было бы сложно выбрать любимый.
You frightened His Majesty! Ты напугал Его Величество!
Was it the barking that frightened you? Это лай вас так напугал?
Sorry if l frightened you. Извини, если напугал тебя.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 53)
And I knew something had frightened the poor dear. И я подумала, что девочка чего-то испугалась.
I was frightened and I pushed him away and ran. Я испугалась, оттолкнула его и убежала.
I get so frightened you'll go back to her and I'll... Я так испугалась, что ты вернешься к ней и я...
Then why am I frightened? Тогда почему я испугалась?
And then I was a bit frightened. И тогда я немного испугалась.
Больше примеров...
Испугался (примеров 39)
Irtyshov was frightened: the composite was very similar to him, which forced him to fly to Murmansk. Иртышов испугался: фоторобот был очень похож на него, что вынудило его улететь в Мурманск.
Then, I got frightened and left. А потом испугался, поэтому и ушёл.
He could well be too frightened. Может быть он испугался?
He's just frightened, that's all. Он просто испугался, Тони.
We are grateful everyone who sympathized with us, wasn't frightened and stayed with own opinion. Мы благодарны всем, кто нам сочувствовал, не испугался, и остался при своём мнении.
Больше примеров...
Боишься (примеров 23)
I'll phone the head, if you're frightened. Я сама позвоню директору, если ты боишься.
Look, I know you're frightened, but you shouldn't be, at least, not of me. Слушай, я знаю, ты боишься, но ты не должна, по крайней мере, меня.
You aren't really frightened any more, are you? Ты ведь больше не боишься, правда?
Are you frightened, John? Ты боишься, Джон?
Are you frightened, child? Ты боишься, дитя?
Больше примеров...
Боятся (примеров 19)
To the Drahvins, we are ugly, so they become frightened. Для Дравинов мы отвратительны, поэтому они нас боятся.
Although in July it had dismantled the last of its camps, thousands of Burundians remained too frightened to return to their homes. Хотя в июле был ликвидирован последний из лагерей, тысячи бурундийцев по-прежнему боятся возвращаться в свои дома.
Many refugees are saying they are frightened that they still do not have a free choice about their own future, and security in the camps remains uncertain. Многие беженцы говорят, что они боятся того, что все еще не обладают свободой выбора в отношении своего будущего, а положение в лагерях с точки зрения безопасности остается неопределенным.
They're frightened to talk. Они слишком боятся, чтоб говорить.
NGOs reported that those who had suffered torture or other ill-treatment, particularly during custody or pre-trial detention, did not know the procedure for lodging a complaint and were frightened to do so. НПО сообщают, что лица, пострадавшие от применения пыток или других видов жестокого обращения, особенно в период их задержания или досудебного содержания под стражей, не знают о процедурах подачи жалобы и боятся пойти на это.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 10)
If you're frightened, you shouldn't have come. Если так боитесь, не стоило приезжать.
Look, I understand that you're frightened, Hannah. Я понимаю, что вы боитесь, Ханна.
Are you frightened to talk to me? Вы боитесь говорить со мной?
I seem to have frightened you. Похоже, вы меня боитесь?
Aren't you ever frightened? И вы никогда не боитесь?
Больше примеров...
Испугались (примеров 19)
He says they returned but became frightened and may have left. Они вернулись, но испугались, и, возможно, уехали.
Weren't you frightened? Да ну? - Вы не испугались?
I must have frightened them! Наверно, они меня испугались.
If we could agree that there was an avalanche and that we were frightened, but that everything went fine. Что если мы согласимся, что была лавина и мы сильно испугались, но все обошлось.
I do not know, are frightened. Незнаю, испугались чего-то.
Больше примеров...
Напугала (примеров 21)
The prospect of having Hearst for a candidate frightened conservative Democrats so much that they renewed their efforts to get Parker nominated on the first ballot. Перспектива того, что Хёрст станет кандидатом напугала консервативных демократов так сильно, что они возобновили свои усилия, чтобы Паркер был номинирован на первом голосовании.
The truth is your affliction frightened me. Если честно, меня напугала ваша травма
The landowner's speech frightened the locals. Речь помещика напугала жителей деревни.
She frightened me, d'Artagnan. Она напугала меня, д'Артаньян.
I am sorry I frightened you. Простите, что напугала вас.
Больше примеров...
Напугали (примеров 23)
Have you been personally attacked or threatened by someone in a way that really frightened you either at home or elsewhere, such as in a pub, in the street, at school, on public transport, or at your workplace? = yes Подвергались ли Вы лично нападению или угрозам, которые действительно напугали Вас, со стороны какого-либо лица, будь то дома или в другом месте, например, в баре, на улице, в школе, в общественном транспорте или на рабочем месте? = да
I'm afraid we've frightened you. Боюсь, мы напугали тебя.
You greatly frightened me. Вы сильно напугали меня.
Anyway, you frightened me, so we're even. Но теперь вы тоже, порядочно меня напугали, мы сравнялись.
You really had me frightened there for a while! Вы меня тогда здорово напугали.
Больше примеров...
Напугало (примеров 29)
I don't know what frightened me more... the firing squad or that shadow muppet. Не знаю, что напугало меня больше... расстрел или теневая марионетка.
The event received considerable international and domestic media attention and frightened the then Soviet authorities to the extent that jazz festivals were prohibited as a perceived threat to the existing communist ideology. Это событие привлекло значительное международное и внутригосударственное внимание средств массовой информации и напугало власти в такой степени, что джазовые фестивали были запрещены, как угроза существующей коммунистической идеологии.
Because the sword of a warrior was believed to be his soul, this occurrence so frightened the Tang general that he immediately apologized to the Silla officers. Поскольку меч воина считали его душой, это явление так напугало танского генерала, что он сразу же извинился перед войском Силлы.
Something must have frightened them. Наверное, их что-то напугало.
You saw something which frightened you. Что ты увидела там, что тебя так напугало?
Больше примеров...
Испугал (примеров 18)
His action frightened us. Его поступок испугал нас.
You frightened me, you know. Ты меня испугал, понимаешь?
Sorry, if I frightened you. Простите, если испугал вас.
I have frightened you Nashtinka! Испугал я тебя, Настенька.
You've frightened it with your screams. Ты её испугал своим криком.
Больше примеров...