I often wake up at night, frightened, With the understanding that there are things Man shouldn't know. | Я часто просыпаюсь ночью, напуганный, с пониманием, что есть вещи, которые не должен знать человек. |
Two words a frightened little boy saw here 20 years ago. | Два слова, которые напуганный маленький мальчик увидел здесь 20 лет назад. |
"Cooper, defiant, frightened." | "Купер, отступник, напуганный". |
Eventually frightened and glad to escape the vehicle, Alan starts walking, thumbing his next ride. | В конечном счете напуганный и довольный тем, что покинул транспортное средство, Алан начинает идти дальше, голосуя большим пальцем, чтобы поймать попутку. |
If I tell Zoe the truth, she's going to make a scene, and... and sweet, uncomplicated Aimee is going to bolt from that coatroom like a frightened rabbit. | Если я скажу Зои правду, она устроит сцену, а... а милая незамороченная Эми вылетит стремглав со своим пальто, как напуганный заяц. |
He was cowering like a frightened child. | Он прятался, как испуганный ребенок. |
As frightened as you of being alive | Такой же испуганный, как и я, просто от того, что живёт |
I'll always be there, as frightened as you | Я всегда буду рядом, такой же испуганный, как и ты, |
I do not tremble in the dark as frightened child, | Я не дрожу в темноте, словно испуганный ребёнок. |
This is a quiet, frightened, insignificant old man who... who has been nothing all his life. | Это тихий, испуганный маленький человек, у которого ничего не было. |
Raoul, I'm frightened Don't make me do this | Рауль, мне страшно Не заставляй меня делать это |
But once I realized I could exceed you... you can't imagine how frightened I was! | Но ты не представляешь, как страшно мне стало... когда однажды я поняла, что могу превзойти тебя! |
Marcello, I'm frightened. | Мне страшно, Марчелло. |
I was frightened. We were frightened. | Мне было страшно. Нам было страшно. |
But we really are frightened. | Но это правда страшно. |
I'm frightened I'll never see her again. | Я боюсь, что не свижусь с ней. |
Frank, I'm frightened! | Франк, я боюсь! |
I'm so frightened he'll fall! | Боюсь, что упадет. |
I'm afraid you're more frightened, than hurt. | Боюсь, что вы скорее напуганы, чем ранены. |
Scared to confess what I'm feeling Frightened you'll slip away | Боюсь признаться в своих чувствах, вдруг ты ускользнешь. |
You just frightened me, that's all. | Ты просто напугал меня, вот и всё. |
What's frightened you so, Alexander? | Кто тебя так напугал, Александр? |
Was it the barking that frightened you? | Это лай вас так напугал? |
Spartacus, you frightened me! | Спартак, ты меня напугал! |
I HAVE FRIGHTENED YOU. | Я уже напугал вас. |
The baby is very sick, and I'm so frightened. | Ребенок очень болен, и я так испугалась. |
I was so frightened when you fell last night. | Я так испугалась когда ты упал. |
Frankly speaking, I was frightened, I thought that we should get out of here, because at home were my husband, children, grandchildren. | Честно говоря, испугалась, подумала, что надо отсюда уходить, ведь дома муж, дети, внуки. |
But it hasn't changed anything" and "I was frightened and I was ashamed; I wanted to change my face, my body, to transform myself. | Но это ничего не изменило», «Я испугалась и мне было стыдно; я хотела изменить лицо, тело, преобразить себя. |
And there you were... sitting right on the edge of the rocks... and I was frightened for you. | И тут ты... сидишь на краю обрыва... Я так за тебя испугалась. |
He was truly frightened and began to think how to get. | Он по-настоящему испугался и стал думать, как выбраться. |
Well, of course I'm frightened. | Ну, конечно, я испугался. |
You saw your own face in the mirror, and it frightened you. | Ты увидел собственное лицо в зеркале и испугался. |
He then became frightened, lost control, and only remembered "pelting" a blow at her with the knife she had. | Он испугался, потерял самообладание и помнит только, как "всадил" ей тот самый нож, который и был у нее. |
That definitely frightened me, man. | Конечно, я сильно испугался. |
You may feel confused, or even frightened they're lost forever. | Ты сбита с толку Или даже боишься, что потеряла их навсегда. |
I'll phone the head, if you're frightened. | Я сама позвоню директору, если ты боишься. |
You don't have to, love, if you're too frightened. | Необязательно идти, милая, если ты сильно боишься. |
You aren't really frightened any more, are you? | Ты ведь больше не боишься, правда? |
Are you frightened, child? | Ты боишься, дитя? |
To the Drahvins, we are ugly, so they become frightened. | Для Дравинов мы отвратительны, поэтому они нас боятся. |
Although in July it had dismantled the last of its camps, thousands of Burundians remained too frightened to return to their homes. | Хотя в июле был ликвидирован последний из лагерей, тысячи бурундийцев по-прежнему боятся возвращаться в свои дома. |
Many witnesses had been traumatized by their experiences; some had been threatened and were frightened to testify. | Многие свидетели травмированы тем, что им пришлось испытать; а некоторые из них подвергались угрозам и боятся давать показания. |
Citizens and diplomats in Monrovia still regard the area where the Panel met Sam Bockarie's wife as an RUF stronghold and are frightened to go there. | гражданские лица и дипломаты в Монровии по-прежнему считают район, в котором члены Группы встретились с женой Сэма Бокари, оплотом ОРФ и боятся там появляться. |
NGOs reported that those who had suffered torture or other ill-treatment, particularly during custody or pre-trial detention, did not know the procedure for lodging a complaint and were frightened to do so. | НПО сообщают, что лица, пострадавшие от применения пыток или других видов жестокого обращения, особенно в период их задержания или досудебного содержания под стражей, не знают о процедурах подачи жалобы и боятся пойти на это. |
You're frightened because you can't understand it. | Вы боитесь, потому что не в состоянии понять. |
But if you're frightened... | Только если Вы не боитесь... |
We know you're frightened. | Мы знаем, вы боитесь. |
I seem to have frightened you. | Похоже, вы меня боитесь? |
Aren't you ever frightened? | И вы никогда не боитесь? |
The author and her husband were frightened and immediately returned home. | Автор и ее муж испугались и тотчас же вернулись домой. |
All were frightened and took action in order to sink with dignity. | Все испугались и приняли меры достойно утонуть. |
Because they get frightened. | Потому что они испугались. |
As far as Foreman goes, he was devastating that punching bag... and we writers were so frightened for Ali... that we were... | Вспоминая Формана. О, он бил его как грушу! И мы, репортеры, просто испугались за Али... |
I do not know, are frightened. | Незнаю, испугались чего-то. |
The competition frightened Tobias, which he felt he could use in his performance. | Конкуренция напугала Тобиаса, что, как он думал, только поможет роли. |
The "Lady Marmalade" singer's tirade frightened 18-month-old Genevieve Monk so badly that she suffered "personality changes, sleep disorder" and "increased fear of strangers," her family says in the Manhattan Supreme Court suit. | Тирада исполнительницы "Lady Marmalade" напугала 18-месячную Женевьеву Монк так сильно, что она перенесла "изменение личности, расстройство сна" и "сильную боязнь незнакомых людей", - говорит ее семья в Верховном суде Манхэттена. |
I frightened you yesterday. | Вчера я напугала вас. |
My illness frightened him. | Моя болезнь напугала его. |
Annie, you frightened me. | Энни, ты меня напугала. |
My brother, the Duke, says you frightened Rosalba with your sword. | Мой брат герцог говорит, что вы напугали бедную Розальду своей шпагой. |
If you're just joining us, this is Trish Talk and we are discussing the recent events that have the residents of Harlem confused, and some even frightened. | Тем, кто только что к нам присоединился - это "Разговор с Триш", и сейчас мы обсуждаем недавние события, которые потрясали некоторых жителей Гарлема, а некоторых даже напугали. |
Have you been personally attacked or threatened by someone in a way that really frightened you either at home or elsewhere, such as in a pub, in the street, at school, on public transport, or at your workplace? = yes | Подвергались ли Вы лично нападению или угрозам, которые действительно напугали Вас, со стороны какого-либо лица, будь то дома или в другом месте, например, в баре, на улице, в школе, в общественном транспорте или на рабочем месте? = да |
You greatly frightened me. | Вы сильно напугали меня. |
Perhaps we even frightened him. | Возможно мы даже напугали его. |
That must have really frightened you. | Тебе это, наверное, очень напугало? |
Did Susan tell you what frightened her? | Сюзан сказала вам что её напугало? |
Something that's changed and frightened you. | то изменило и напугало теб€... |
And that frightened the rich. | И это напугало богатых. |
Something must have frightened them. | Наверное, их что-то напугало. |
I'm sorry I frightened you. | Мне очень жаль, жаль, что я испугал тебя. |
It's mean to revenge yourself because I frightened you just now. | Недостойно мстить за то, что я испугал вас. |
The sudden noise frightened her. | Неожиданный звук испугал её. |
His action frightened us. | Его поступок испугал нас. |
Sorry, if I frightened you. | Простите, если испугал вас. |