Английский - русский
Перевод слова Frightened

Перевод frightened с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напуганный (примеров 20)
I have a frightened man on crutches, alone, struggling to survive. У меня тут напуганный мужчина на костылях, одинокий, борющийся за жизнь.
He's a frightened old man who's been tied to the bed for 50 years. Он просто напуганный старичок, связанный на кровати последние 50 лет.
Why do you look so frightened? Почему у Вас такой напуганный вид?
You think that there isn't a frightened kid inside of me too? Думаешь во мне не сидит напуганный ребёнок?
Eventually frightened and glad to escape the vehicle, Alan starts walking, thumbing his next ride. В конечном счете напуганный и довольный тем, что покинул транспортное средство, Алан начинает идти дальше, голосуя большим пальцем, чтобы поймать попутку.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 20)
You're not that frightened child anymore. Ты больше не тот испуганный ребёнок.
He was cowering like a frightened child. Он прятался, как испуганный ребенок.
That frightened, confused boy down there, Этот испуганный, сбитый с толку мальчик внизу,
He's just a frightened little boy and I don't believe he was the father of Elena's baby. Он просто испуганный мальчишка, и я не верю, что он был отцом ребенка Елены
Frightened, mostly, that's my abiding memory. Испуганный, по большей части, насколько я помню.
Больше примеров...
Страшно (примеров 116)
I'm frightened when I'm alone. Мне страшно, когда я одна.
I've been frightened non-stop for the last month. Мне постоянно страшно весь последний месяц.
I was frightened, I didn't know what I would do if he had not been here. Мне было страшно, я не знаю, что бы я делала, если бы не он.
Myra... I'm frightened. Майра, мне страшно.
It's dark and I'm frightened! Тут слишком темно и страшно!
Больше примеров...
Боюсь (примеров 53)
Mr. Poirot, I am so frightened. Мистер Пуаро, я так боюсь.
I'm really, really frightened. Я действительно, действительно боюсь.
[Crying] Doctor, I am frightened. Доктор, я боюсь.
I am frightened for my husband. Я боюсь за своего мужа.
I'm cold and frightened. Мне холодно, и я боюсь.
Больше примеров...
Напугал (примеров 55)
Some prowler may have frightened her. Должно быть, какой-то бродяга её напугал.
I wouldn't have frightened you for anything in the world. Я бы ни за что тебя не напугал.
Look, if l frightened you, I'm really terribly sorry. Поверьте, мне жаль, если я напугал вас.
You frightened His Majesty! Ты напугал Его Величество!
Sorry if I frightened you. Прости, если напугал вас.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 53)
You're only five minutes late, but I get so frightened. Ты опоздал только на пять минут, но я так испугалась.
I got frightened, that's all. Я испугалась, вот и все.
He sent a letter to Lady Stubbs and she was frightened. Он отправил письмо леди Стаббс, и она испугалась.
Because I was frightened, I knew they were there! Потому что я испугалась, я знала, что они были там!
She was frightened, of course, she ran off to that house over there, "The Willows". Она очень испугалась и побежала прямо к "Ивам".
Больше примеров...
Испугался (примеров 39)
For the first time in life, he frightened me. Впервые в жизни он испугался меня.
I got frightened, got into my car and left. Испугался, сел в машину и уехал.
He could well be too frightened. Может быть он испугался?
Yes, I'm frightened. Да, я испугался.
Why are you so frightened? Почему это ты вдруг испугался?
Больше примеров...
Боишься (примеров 23)
You're frightened that you'll like him. Да ладно, ты просто боишься, что он тебе понравится.
You're too frightened to take to the next level. Ты боишься перейти на следующий уровень.
Are you frightened to be seen with me? Ты боишься, что нас могут увидеть вместе?
You aren't really frightened any more, are you? Ты ведь больше не боишься, правда?
Are you frightened, John? Ты боишься, Джон?
Больше примеров...
Боятся (примеров 19)
Why are they so frightened to let you play? Почему они так боятся разрешить тебе играть?
Secondly, being under conditions of isolation, they are frightened to denounce unlawful acts of the prison personnel because of the consequences that may follow. Во-вторых, находясь в условиях изоляции, они боятся заявлять о противоправных действиях сотрудников тюрем, опасаясь последствий, к которым это может привести.
Citizens and diplomats in Monrovia still regard the area where the Panel met Sam Bockarie's wife as an RUF stronghold and are frightened to go there. гражданские лица и дипломаты в Монровии по-прежнему считают район, в котором члены Группы встретились с женой Сэма Бокари, оплотом ОРФ и боятся там появляться.
They're frightened to talk. Они слишком боятся, чтоб говорить.
NGOs reported that those who had suffered torture or other ill-treatment, particularly during custody or pre-trial detention, did not know the procedure for lodging a complaint and were frightened to do so. НПО сообщают, что лица, пострадавшие от применения пыток или других видов жестокого обращения, особенно в период их задержания или досудебного содержания под стражей, не знают о процедурах подачи жалобы и боятся пойти на это.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 10)
If you're frightened, you shouldn't have come. Если так боитесь, не стоило приезжать.
Look, I understand that you're frightened, Hannah. Я понимаю, что вы боитесь, Ханна.
Wanting my head, but too frightened the truth may find its way to Edward. Боитесь отнять мою голову! Эдуард всё равно узнает правду!
But if you're frightened... Только если Вы не боитесь...
Aren't you ever frightened? И вы никогда не боитесь?
Больше примеров...
Испугались (примеров 19)
You must have been very frightened. Должно быть, вы сильно испугались.
When Fallon was murdered, they got frightened. Когда Фэллон убили, они испугались.
When you realized it was definite, you became frightened. Когда вы осознали происшедшее, то испугались.
But when an outside officer heard what he heard and complained about it, they got frightened Но когда чужой офицер услышал это и пожал жалобу, они испугались.
Because they get frightened. Потому что они испугались.
Больше примеров...
Напугала (примеров 21)
The prospect of having Hearst for a candidate frightened conservative Democrats so much that they renewed their efforts to get Parker nominated on the first ballot. Перспектива того, что Хёрст станет кандидатом напугала консервативных демократов так сильно, что они возобновили свои усилия, чтобы Паркер был номинирован на первом голосовании.
The "Lady Marmalade" singer's tirade frightened 18-month-old Genevieve Monk so badly that she suffered "personality changes, sleep disorder" and "increased fear of strangers," her family says in the Manhattan Supreme Court suit. Тирада исполнительницы "Lady Marmalade" напугала 18-месячную Женевьеву Монк так сильно, что она перенесла "изменение личности, расстройство сна" и "сильную боязнь незнакомых людей", - говорит ее семья в Верховном суде Манхэттена.
She frightened me, d'Artagnan. Она напугала меня, д'Артаньян.
You frightened her, Meg. Ты напугала её, Мэг.
My illness frightened him. Моя болезнь напугала его.
Больше примеров...
Напугали (примеров 23)
And even more girls were frightened out of their wits. И ещё большее количество напугали до полусмерти.
We frightened you, we are sorry. Мы напугали вас, мы сожалеем.
I'm afraid we've frightened you. Боюсь, мы напугали тебя.
You really frightened us. Вы нас серьезно напугали.
UCLA Anderson Forecast director Edward Leamer said on March 25, 2009 that there had not been any major predictions at that time which resembled a second Great Depression: We've frightened consumers to the point where they imagine there is a good prospect of a Great Depression. Эдвард Лимер (англ. Edward Leamer) сказал 25 марта 2009 года, что основные прогностические показатели не соответствуют аналогичным показателям времён Великой депрессии: «Мы настолько напугали потребителя, что ему видится грядущая Великая депрессия.
Больше примеров...
Напугало (примеров 29)
I don't know what frightened me more... the firing squad or that shadow muppet. Не знаю, что напугало меня больше... расстрел или теневая марионетка.
Something that's changed and frightened you. то изменило и напугало теб€...
In this regard, the provincial government of Papua is concerned with the overwhelming media reporting on the incident which have frightened the public, particularly women and children. В связи с этим у правительства провинции Папуа вызывает обеспокоенность тенденциозное освещение этого инцидента средствами массовой информации, которое напугало общественность, в особенности женщин и детей.
What was it that frightened you? Что вас так напугало?
You saw something which frightened you. Что ты увидела там, что тебя так напугало?
Больше примеров...
Испугал (примеров 18)
I'm sorry I frightened you. Мне очень жаль, жаль, что я испугал тебя.
I frightened you when you came here. Я испугал вас, когда вы пришли сюда.
Something frightened her and she's run away. Кто-то испугал ее и она убежала.
Your sudden call frightened me. Меня испугал твой неожиданный звонок.
Anton's temper tantrum frightened a few patients away, but on the bright side, the wait is shorter. Приступ гнева Энтона испугал пару пациентов, но что хорошо, ожидающих стало меньше.
Больше примеров...