| I often wake up at night, frightened, With the understanding that there are things Man shouldn't know. | Я часто просыпаюсь ночью, напуганный, с пониманием, что есть вещи, которые не должен знать человек. |
| This is a broken and frightened man who will cooperate with this investigation. | Это сломленный и напуганный человек, который будет сотрудничать со следствием. |
| I think deep, deep down he's just this frightened little boy. | Я думаю, что в глубине души, он просто маленький напуганный мальчик. |
| Hoffman, he's... he's a frightened little worm. | Хоффман, он... он - маленький напуганный червь. |
| Frightened, Walter orders Luisa to be freed. | Напуганный Вальтер приказывает освободить Луизу. |
| He was cowering like a frightened child. | Он прятался, как испуганный ребенок. |
| He becomes obsessed with the idea of fear when he sees a frightened man shove a knife in his eye to commit suicide. | Он становится одержим идеей познать страх, после того, как на его глазах испуганный человек засовывает себе нож в глаз, чтобы покончить жизнь самоубийством. |
| And instead, you're shaking like a frightened donkey. | Ты трясешься, как испуганный осёл! |
| I do not tremble in the dark as frightened child, | Я не дрожу в темноте, словно испуганный ребёнок. |
| The frightened farmer and his son watched as the creature swam to the centre of the loch then dived underwater, taking the other horses and plough with it. | Испуганный фермер и его сын видели, как существо поплыло к центру лоха и нырнуло под воду, утащив вместе с собой других лошадей и плуг. |
| But once I realized I could exceed you... you can't imagine how frightened I was! | Но ты не представляешь, как страшно мне стало... когда однажды я поняла, что могу превзойти тебя! |
| Frankie, I am so frightened. | Фрэнки, мне так страшно! |
| Ian, I'm frightened. | Иен, мне страшно. |
| Of course you feel frightened. | Конечно, вам страшно. |
| Miss Giddens, I'm frightened! | Мисс Гидденс, мне страшно! |
| (Crying) I'm frightened for you every minute. | Я каждую минуту боюсь за тебя. |
| No, I'm frightened. | Нет, я боюсь. |
| [Crying] Doctor, I am frightened. | Доктор, я боюсь. |
| I'm so frightened he'll fall! | Боюсь, что упадет. |
| I'm frightened somebody's trying to break into my life! | А я боюсь, что кто-то пь? |
| She won't say, Sigurd had frightened her. | Она не скажет, Сигурд напугал её. |
| Yesterday evening, your cousin... he frightened me. | Вчера вечером твой брат напугал меня. |
| You frightened His Majesty! | Ты напугал Его Величество! |
| You frightened me half to death. | Ты напугал меня до полусмерти. |
| No, because I frightened him. | Нет, я его напугал. |
| I wasn't frightened, as you'd warned me, just a minute of surprise. | Я не испугалась, ты ведь предупредил меня, просто минута удивления. |
| She saw my face on the post and got frightened. | Она морду мою на доске почета увидела и испугалась. |
| W... I'm sure she was frightened, but she's a strong girl. | Уверена, что она испугалась, но она сильная девочка. |
| And then I was a bit frightened. | И тогда я немного испугалась. |
| Thumbelina was very frightened and cried. | Дюймовочка очень испугалась и заплакала |
| I've been frightened for my life ever since I heard. | Я испугался за свою жизнь, как только услышал о произошедшем. |
| He was so frightened, his hair went completely white. | Он так испугался, что полностью поседел. |
| The complainant was frightened and agreed to cooperate, upon which he was released. | Заявитель испугался и согласился сотрудничать с полицией, после чего он был освобожден. |
| I was frightened I told him that she had chosen me | Я испугался, сказал, что она сама выбрала меня. |
| I think Josh got frightened, and tried to pull out of the turn prematurely, and then crashed into Cadet Hajar. | Я думаю, Джош испугался и попытался выйти из разворота раньше, чем было нужно, в результате чего и столкнулся с кадетом Хажа. |
| Are you not frightened, Papa? | Ты не боишься, папа? Чего? |
| I'll phone the head, if you're frightened. | Я сама позвоню директору, если ты боишься. |
| You don't have to, love, if you're too frightened. | Необязательно идти, милая, если ты сильно боишься. |
| You're too frightened to take to the next level. | Ты боишься перейти на следующий уровень. |
| Are you frightened to be seen with me? | Ты боишься, что нас могут увидеть вместе? |
| Although in July it had dismantled the last of its camps, thousands of Burundians remained too frightened to return to their homes. | Хотя в июле был ликвидирован последний из лагерей, тысячи бурундийцев по-прежнему боятся возвращаться в свои дома. |
| On the periphery, just outside, there's always a window, but people are frightened to look through it. | Где-то далеко, за пределами, всегда есть окно, но люди боятся в него выглянуть. |
| Secondly, being under conditions of isolation, they are frightened to denounce unlawful acts of the prison personnel because of the consequences that may follow. | Во-вторых, находясь в условиях изоляции, они боятся заявлять о противоправных действиях сотрудников тюрем, опасаясь последствий, к которым это может привести. |
| NGOs reported that those who had suffered torture or other ill-treatment, particularly during custody or pre-trial detention, did not know the procedure for lodging a complaint and were frightened to do so. | НПО сообщают, что лица, пострадавшие от применения пыток или других видов жестокого обращения, особенно в период их задержания или досудебного содержания под стражей, не знают о процедурах подачи жалобы и боятся пойти на это. |
| Witnesses are frightened to come forward, and those interviewed by the Mission have often not been interviewed by the relevant authorities. | Свидетели боятся давать показания, так что опрошенные Миссией лица зачастую не давали показания соответствующим властям. |
| Look, I understand that you're frightened, Hannah. | Я понимаю, что вы боитесь, Ханна. |
| We know you're frightened. | Мы знаем, вы боитесь. |
| I seem to have frightened you. | Похоже, вы меня боитесь? |
| Aren't you ever frightened? | И вы никогда не боитесь? |
| Why are you not frightened? | Почему вы не боитесь? |
| But my men were frightened and walked out on me. | Но мои люди испугались и оставили меня. |
| Was she crying when the last tenants were frightened out? | Она плакала и тогда, когда арендаторы испугались. |
| But when an outside officer heard what he heard and complained about it, they got frightened | Но когда чужой офицер услышал это и пожал жалобу, они испугались. |
| I must have frightened them! | Наверно, они меня испугались. |
| Weren't you frightened, just for a second? | А вы совсем не испугались? |
| I'm sorry if I frightened you today. | Мне жаль, что я напугала тебя сегодня. |
| Do you know that you frightened me? | Ты знаешь, что ты меня напугала? |
| The landowner's speech frightened the locals. | Речь помещика напугала жителей деревни. |
| You frightened her, Meg. | Ты напугала её, Мэг. |
| I guess I frightened it as much as it frightened me. | Кажется, я напугала его так же, как и он меня. |
| Tom's rough manner frightened the children. | Грубые манеры Тома напугали детей. |
| You frightened me that night. | Той ночью вы меня напугали. |
| You really frightened us. | Вы нас серьезно напугали. |
| Perhaps we even frightened him. | Возможно мы даже напугали его. |
| Frightened the life out of me. | Напугали меня до полусмерти. |
| Try to remember, Edith what it was that frightened you on the rock. | Постарайся вспомнить, Эдит, что тебя так напугало на скале. |
| Something that's changed and frightened you. | то изменило и напугало теб€... |
| In this regard, the provincial government of Papua is concerned with the overwhelming media reporting on the incident which have frightened the public, particularly women and children. | В связи с этим у правительства провинции Папуа вызывает обеспокоенность тенденциозное освещение этого инцидента средствами массовой информации, которое напугало общественность, в особенности женщин и детей. |
| What frightened you so much when you entered this house in 100 years' time? | Что тебя так напугало, когда ты вошла этот дом через 100 лет? |
| After Major Strasser's warning tonight, I'm frightened. | Предупреждение Штрассе меня очень напугало. |
| I'm sorry I frightened you. | Мне очень жаль, жаль, что я испугал тебя. |
| The workers were not frightened with terror during the "Period of reaction". | Не испугал трудящихся и террор в годы реакции. |
| Something frightened her and she's run away. | Кто-то испугал ее и она убежала. |
| And it frightened you? | И он тебя испугал? |
| Sorry, if I frightened you. | Простите, если испугал вас. |