Английский - русский
Перевод слова Frightened

Перевод frightened с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напуганный (примеров 20)
I often wake up at night, frightened, With the understanding that there are things Man shouldn't know. Я часто просыпаюсь ночью, напуганный, с пониманием, что есть вещи, которые не должен знать человек.
Two words a frightened little boy saw here 20 years ago. Два слова, которые напуганный маленький мальчик увидел здесь 20 лет назад.
"Cooper, defiant, frightened." "Купер, отступник, напуганный".
Eventually frightened and glad to escape the vehicle, Alan starts walking, thumbing his next ride. В конечном счете напуганный и довольный тем, что покинул транспортное средство, Алан начинает идти дальше, голосуя большим пальцем, чтобы поймать попутку.
If I tell Zoe the truth, she's going to make a scene, and... and sweet, uncomplicated Aimee is going to bolt from that coatroom like a frightened rabbit. Если я скажу Зои правду, она устроит сцену, а... а милая незамороченная Эми вылетит стремглав со своим пальто, как напуганный заяц.
Больше примеров...
Испуганный (примеров 20)
He was cowering like a frightened child. Он прятался, как испуганный ребенок.
As frightened as you of being alive Такой же испуганный, как и я, просто от того, что живёт
I'll always be there, as frightened as you Я всегда буду рядом, такой же испуганный, как и ты,
I do not tremble in the dark as frightened child, Я не дрожу в темноте, словно испуганный ребёнок.
This is a quiet, frightened, insignificant old man who... who has been nothing all his life. Это тихий, испуганный маленький человек, у которого ничего не было.
Больше примеров...
Страшно (примеров 116)
Raoul, I'm frightened Don't make me do this Рауль, мне страшно Не заставляй меня делать это
But once I realized I could exceed you... you can't imagine how frightened I was! Но ты не представляешь, как страшно мне стало... когда однажды я поняла, что могу превзойти тебя!
Marcello, I'm frightened. Мне страшно, Марчелло.
I was frightened. We were frightened. Мне было страшно. Нам было страшно.
But we really are frightened. Но это правда страшно.
Больше примеров...
Боюсь (примеров 53)
I'm frightened I'll never see her again. Я боюсь, что не свижусь с ней.
Frank, I'm frightened! Франк, я боюсь!
I'm so frightened he'll fall! Боюсь, что упадет.
I'm afraid you're more frightened, than hurt. Боюсь, что вы скорее напуганы, чем ранены.
Scared to confess what I'm feeling Frightened you'll slip away Боюсь признаться в своих чувствах, вдруг ты ускользнешь.
Больше примеров...
Напугал (примеров 55)
You just frightened me, that's all. Ты просто напугал меня, вот и всё.
What's frightened you so, Alexander? Кто тебя так напугал, Александр?
Was it the barking that frightened you? Это лай вас так напугал?
Spartacus, you frightened me! Спартак, ты меня напугал!
I HAVE FRIGHTENED YOU. Я уже напугал вас.
Больше примеров...
Испугалась (примеров 53)
The baby is very sick, and I'm so frightened. Ребенок очень болен, и я так испугалась.
I was so frightened when you fell last night. Я так испугалась когда ты упал.
Frankly speaking, I was frightened, I thought that we should get out of here, because at home were my husband, children, grandchildren. Честно говоря, испугалась, подумала, что надо отсюда уходить, ведь дома муж, дети, внуки.
But it hasn't changed anything" and "I was frightened and I was ashamed; I wanted to change my face, my body, to transform myself. Но это ничего не изменило», «Я испугалась и мне было стыдно; я хотела изменить лицо, тело, преобразить себя.
And there you were... sitting right on the edge of the rocks... and I was frightened for you. И тут ты... сидишь на краю обрыва... Я так за тебя испугалась.
Больше примеров...
Испугался (примеров 39)
He was truly frightened and began to think how to get. Он по-настоящему испугался и стал думать, как выбраться.
Well, of course I'm frightened. Ну, конечно, я испугался.
You saw your own face in the mirror, and it frightened you. Ты увидел собственное лицо в зеркале и испугался.
He then became frightened, lost control, and only remembered "pelting" a blow at her with the knife she had. Он испугался, потерял самообладание и помнит только, как "всадил" ей тот самый нож, который и был у нее.
That definitely frightened me, man. Конечно, я сильно испугался.
Больше примеров...
Боишься (примеров 23)
You may feel confused, or even frightened they're lost forever. Ты сбита с толку Или даже боишься, что потеряла их навсегда.
I'll phone the head, if you're frightened. Я сама позвоню директору, если ты боишься.
You don't have to, love, if you're too frightened. Необязательно идти, милая, если ты сильно боишься.
You aren't really frightened any more, are you? Ты ведь больше не боишься, правда?
Are you frightened, child? Ты боишься, дитя?
Больше примеров...
Боятся (примеров 19)
To the Drahvins, we are ugly, so they become frightened. Для Дравинов мы отвратительны, поэтому они нас боятся.
Although in July it had dismantled the last of its camps, thousands of Burundians remained too frightened to return to their homes. Хотя в июле был ликвидирован последний из лагерей, тысячи бурундийцев по-прежнему боятся возвращаться в свои дома.
Many witnesses had been traumatized by their experiences; some had been threatened and were frightened to testify. Многие свидетели травмированы тем, что им пришлось испытать; а некоторые из них подвергались угрозам и боятся давать показания.
Citizens and diplomats in Monrovia still regard the area where the Panel met Sam Bockarie's wife as an RUF stronghold and are frightened to go there. гражданские лица и дипломаты в Монровии по-прежнему считают район, в котором члены Группы встретились с женой Сэма Бокари, оплотом ОРФ и боятся там появляться.
NGOs reported that those who had suffered torture or other ill-treatment, particularly during custody or pre-trial detention, did not know the procedure for lodging a complaint and were frightened to do so. НПО сообщают, что лица, пострадавшие от применения пыток или других видов жестокого обращения, особенно в период их задержания или досудебного содержания под стражей, не знают о процедурах подачи жалобы и боятся пойти на это.
Больше примеров...
Боитесь (примеров 10)
You're frightened because you can't understand it. Вы боитесь, потому что не в состоянии понять.
But if you're frightened... Только если Вы не боитесь...
We know you're frightened. Мы знаем, вы боитесь.
I seem to have frightened you. Похоже, вы меня боитесь?
Aren't you ever frightened? И вы никогда не боитесь?
Больше примеров...
Испугались (примеров 19)
The author and her husband were frightened and immediately returned home. Автор и ее муж испугались и тотчас же вернулись домой.
All were frightened and took action in order to sink with dignity. Все испугались и приняли меры достойно утонуть.
Because they get frightened. Потому что они испугались.
As far as Foreman goes, he was devastating that punching bag... and we writers were so frightened for Ali... that we were... Вспоминая Формана. О, он бил его как грушу! И мы, репортеры, просто испугались за Али...
I do not know, are frightened. Незнаю, испугались чего-то.
Больше примеров...
Напугала (примеров 21)
The competition frightened Tobias, which he felt he could use in his performance. Конкуренция напугала Тобиаса, что, как он думал, только поможет роли.
The "Lady Marmalade" singer's tirade frightened 18-month-old Genevieve Monk so badly that she suffered "personality changes, sleep disorder" and "increased fear of strangers," her family says in the Manhattan Supreme Court suit. Тирада исполнительницы "Lady Marmalade" напугала 18-месячную Женевьеву Монк так сильно, что она перенесла "изменение личности, расстройство сна" и "сильную боязнь незнакомых людей", - говорит ее семья в Верховном суде Манхэттена.
I frightened you yesterday. Вчера я напугала вас.
My illness frightened him. Моя болезнь напугала его.
Annie, you frightened me. Энни, ты меня напугала.
Больше примеров...
Напугали (примеров 23)
My brother, the Duke, says you frightened Rosalba with your sword. Мой брат герцог говорит, что вы напугали бедную Розальду своей шпагой.
If you're just joining us, this is Trish Talk and we are discussing the recent events that have the residents of Harlem confused, and some even frightened. Тем, кто только что к нам присоединился - это "Разговор с Триш", и сейчас мы обсуждаем недавние события, которые потрясали некоторых жителей Гарлема, а некоторых даже напугали.
Have you been personally attacked or threatened by someone in a way that really frightened you either at home or elsewhere, such as in a pub, in the street, at school, on public transport, or at your workplace? = yes Подвергались ли Вы лично нападению или угрозам, которые действительно напугали Вас, со стороны какого-либо лица, будь то дома или в другом месте, например, в баре, на улице, в школе, в общественном транспорте или на рабочем месте? = да
You greatly frightened me. Вы сильно напугали меня.
Perhaps we even frightened him. Возможно мы даже напугали его.
Больше примеров...
Напугало (примеров 29)
That must have really frightened you. Тебе это, наверное, очень напугало?
Did Susan tell you what frightened her? Сюзан сказала вам что её напугало?
Something that's changed and frightened you. то изменило и напугало теб€...
And that frightened the rich. И это напугало богатых.
Something must have frightened them. Наверное, их что-то напугало.
Больше примеров...
Испугал (примеров 18)
I'm sorry I frightened you. Мне очень жаль, жаль, что я испугал тебя.
It's mean to revenge yourself because I frightened you just now. Недостойно мстить за то, что я испугал вас.
The sudden noise frightened her. Неожиданный звук испугал её.
His action frightened us. Его поступок испугал нас.
Sorry, if I frightened you. Простите, если испугал вас.
Больше примеров...