| So, of course, homunculus is definitely not a freak. | Поэтому Гомункулус - совсем не уродец. |
| Yeah, you're not gonna win $50 million, you freak. | Да, тебе не выиграть 50 миллионов, уродец. |
| And the Flash, the big red freak... he'll pay the going rate 10 times over... because nobody tricks the Trickster. | А Молния, большой красный уродец... он заплатит в 10 раз больше... потому, что никто не перехитрит Трикстера. |
| Franklin, you're a huge freak. | Франклин, ты огромный уродец. |
| So, of course, homunculus is definitely not a freak. | Поэтому Гомункулус - совсем не уродец. |
| No wonder you're a freak. | Нёудивитёльно, что ты и сам псих. |
| Could the freak be any more vague? | Может ли псих быть более туманным? |
| You don't have a clue, you freak! | Ты ничего не понимаешь, ты, псих. |
| are you a biscuit freak? | "Ты пирожный псих?" |
| Cause he's a freak. | Да это же псих! |
| I'm a 16-year-old witch living in a church attic like some kind of freak. | Я шестнадцатилетняя ведьма, живущая на церковном чердаке своего рода фрик. |
| Don't play innocent with me, you sick freak. | Не строй из себя невинность, фрик! |
| Whoa, what's the matter, there, freak, huh? scared of a little fire? | Стоп, в чем дело, фрик, а? Испугался небольшого огня? |
| But in the meantime, you thought it would be cool to point out to my girlfriend what I freak I look like? | Но тем временем, ты подумала, что будет клево указать моей девушке какой я фрик? |
| Yo, I mean, you the freak, right? | Йо, в смысле, ты же фрик, да? |
| I know people think I'm some kind of freak. | Я знаю, что люди думают, будто я какой-то ненормальный. |
| Well, it's totally a big thing, and he's a freak. | Это очень даже страшно, и он ненормальный. |
| That I'm too much of a freak for her to even consider being with. | Что я слишком уж ненормальный для того, чтобы она даже подумала быть со мной. |
| What kind of freak would do something like this? | Что за ненормальный будет это делать... |
| My god, you're a freak. | Господи, ты ненормальный. |
| Or perhaps just a freak mechanical fault. | Или, возможно, странный сбой в механизме. |
| Very misterioso. woman on tv: freak hail, lightning strikes - | Ты такой загадочный. Дикторша на ТВ: Странный град, удары молнии... |
| You are one strange freak, man. | Мужик, ты довольно странный. |
| Let your freak flag fly. | Пусть гордо реет странный флаг! |
| Very misterioso. woman on tv: freak hail, lightning strikes - I like it. now fire consuming the town of hawley tonight, john. | Очень загадочно. корреспондент: странный град, молнии - Мне нравится. за ночь город Хоули оказался охвачен огнем. власти заявляют, что все началось с сильного ливня с градом. |
| No offense, but usually, I'm the biggest freak in the room. | Не обижайся, но вообще-то я самый чокнутый в этой комнате. |
| So our freak would just lay up there and watch her. | Наш чокнутый просто лежал там и наблюдал. |
| If you haven't noticed, I'm a bit of a freak! | Если ты еще не заметила, то я немного чокнутый. |
| But you knocked one of my fillings loose, you crazy freak. | Но, чтобы ты знал, ты выбил одну из моих коронок, чокнутый псих. |
| I'm telling you, he's just some drugged-up hippie freak. | Я говорю тебе, это просто какой-то обколотый чокнутый хиппи. |
| He'll think I'm some kind of a freak. | Он подумает, что я какой-нибудь чудак. |
| Some have said "freak." | то-то может сказал бы: "чудак". |
| Come on and hit him, you little freak! | Уворачивайся! Давай же, ударь его, маленький чудак! |
| If you go to Punch and Judy to watch the wires, you're a freak. | Если вы идете на шоу Панча и Джуди, чтоб смотреть на проволоку, вы - чудак. |
| All right, well, I don't know any Peters, so I don't know how you know my name, but if you want a beer, just go have a beer, freak. | Я не знаю никаких Питеров. Ты откуда-то узнал моё имя и если хочешь пива - бери. Чудак. |
| The expression with which you guys laughed at me, as if I were a freak. | Взгляд, с которым вы посмеялись надо мной, будто я какая-то уродка. |
| You're a freak, Lily! | Ты уродка, Лили! |
| Yes or no, you ugly freak. | Да или нет, уродка? |
| Here comes the freak. | А вот и уродка. |
| No, you're the freak with the fat... | Ты уродка с толстой... |
| Well, you are my freak, and I like it. | Ты мой чудик и мне это нравится. |
| If you'd seen a circus freak, you would've said: | Если бы там был цирковой чудик, ты бы сказал: |
| "I take thee, Circus Freak." | "Я беру тебя, Цирковой Чудик". |
| Who is this freak? | Что это за чудик? |
| What are you lookin' at, you little freak? | На что уставился, чудик? |
| Me: a freak in the fridge. | "Я: чудачка из холодильника."Ты: |
| So you don't think I'm a total freak? | Ты не думаешь, что я совсем чудачка? |
| You're not a freak. | Никакая ты не чудачка. |
| Nice plans, freak. | Отличные планы, чудачка. |
| Teri! "Freak"? | Тери! "Чудачка"? |
| Hey, how about that punk freak? | Эй, как тебе та панкующая уродина? |
| Yes, what do you want, freak? | Ну, и что ты хотела, уродина? |
| So, maybe I am a freak. | Возможно, я - уродина. |
| Come and get me, you thirdeyed freak! | Поймай меня, трёхглазая уродина! |
| You are nothing... nothing but a two-headed freak stumbling around the stage, squeaking out a crummy tune. | Ты никто... кроме как двухглавая уродина, спотыкающийся вокруг сцены, скрипя вшивую мелодию. |
| She thinks she's a freak. | Она думает, что она чудовище. |
| Why no one has ever laid eyes on this freak? | Потому что никому ненужно это чудовище? |
| Making me into a freak! | Делая из меня чудовище! |
| My sister's a freak! | Моя сестра - чудовище! |
| A freak of nature More monster than man | Ошибка природы Чудовище, а не человек |
| I'm sorry, man, but what about a human by day, a freak animal killing machine by moonlight don't you understand? | Прости, старик, но как насчет человека днем? - Монстр убивает в полнолуние, ты что, не понимаешь? |
| Your freak child ruined the party! | Твой монстр испортил весь праздник. |
| Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр ходящий по земле, происходит от неё. |
| Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр, который ходит по Земле является её потомком |
| And I don't want 'em taking her anywhere where they think she's a freak that needs fixing! | Я не хочу, чтобы ее забирали. они думают, что она монстр, и хотят это исправитть |
| We should have such a freak. | У нас должна быть такая причуда. |
| And that one freak of nature is the key to our vaccine. | И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины. |
| Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? | Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы? |
| It's just a freak. | Но это просто причуда! |
| I am a freak of nature, Cardinal. | Я - каприз природы, кардинал. |
| Artificial, perhaps, or a freak of nature. | Искусственный, возможно, или каприз природы. |
| Sounds like a freak of nature. | Звучит как каприз природы. |
| The first to catch all the winners this bill this super Revercity + Freak! | Первое, чтобы охватить все победители этого законопроекта это супер Revercity + Freak!. |
| Her first production was John Leguizamo's Freak, a semi-autobiographical one-person play that ran for six months at the Cort Theater in New York. | Её первой постановкой был «Freak» Джона Легуизамо, полуавтобиографическая игра с одним человеком, которая длилась полгода в театре «Корт» (англ.)русск. в Нью-Йорке. |
| It also includes "Shine" from Música + Alma + Sexo (2011) and an English-language version of "Más," titled "Freak of Nature" which was remixed by Ralphi Rosario. | На нём также есть "Shine" с Música + Alma + Sexo (2011) и англоязычная версия "Más," под названием "Freak of Nature", которая была заремиксована Ральфи Росарио. |
| Game Freak founder Satoshi Tajiri cited the game's influence behind the Game Boy Pokémon series, stating it gave him the idea that the system could handle more than action games. | Сатоси Тадзири, основатель компании Game Freak, отмечал, что игра оказала большое влияние на серию Pokémon, натолкнула его на мысль, что карманная система Game Boy может быть использована не только для простеньких аркад. |
| 1979 also saw the release of Vectorbeam's Speed Freak, a 3D vector racing game, which Killer List of Videogames calls "very impressive and ahead of their time". | В 1979 году вышла игра Speed Freak от Vectorbeam с трехмерной векторной графикой, что сайт Killer List of Videogames называет «очень впечатляющим и опередившим свое время». |
| That freak got exactly what he deserved. | Этот урод получил то, что заслужил. |
| Or, "Ginger freak" to Mac. | Или, "Рыжий урод" Маку. |
| I don't want you by yourself if that freak Collins is coming to your house. | Я не хочу, чтобы ты была одна, если этот урод Коллинс придёт в твой дом. |
| Wait, so now this freak thinks that Alison's hiding something about the murder too? | Подожди-ка, получается, этот урод теперь думает, что Элисон скрывает что-то по поводу убийства? |
| What are you looking at, freak? | На что уставился, урод? |
| And you just know there is some freak for whom that is a big turn-on. | И всегда найдется какой-нибудь придурок, которого это возбуждает. |
| Did Stacy actually use the word "freak"? | А Стейси на самом деле сказала "придурок"? |
| What were you thinking, shooting Casper in the face, you freak? | Каким местом ты думал, когда начал палить по Касперу, придурок? |
| Why he got to be a freak, though? | А почему сразу придурок? |
| I'm not the freak, Charlotte. | Я не придурок, Шарлотта. |
| Don't you dare say you love me, you psycho freak. | Не смей говорить мне о любви, больной извращенец. |
| Don't be offering kids candy in the street, you freak. | И конфеток детям на улице не предлагать, извращенец. |
| I'll see ya in my dreams, you cheating, lying, backstabbing freak! | Увидимся во сне, лживый, вероломный извращенец! |
| Your dad is a freak. | Твои папаша - извращенец. |
| Pervert, freak, son of a bitch moron, shithead! | Идиот, извращенец, придурок, псих, ненормальный! |