You're not a freak, honey. | Никакой ты не уродец, милый. |
They know you're nothing but a freak. | Они знают, что ты просто уродец. |
In 2015, Anderson campaigned to change terminology in the biology curriculum in Icelandic schools, and dictionaries, after finding out that the word intersex was being translated into Icelandic as "freak". | В 2015 году Андерсон провела кампанию направленную на изменение терминологии в учебниках по биологии в исландских школах и словарях, узнав, что слово «интерсекс» перевели на исландский как «уродец». |
It's Abby and the freak. | Это Эбби и ее уродец. |
Devoid of personality, human qualities long since lost in the shuffle of life, he sits alone, quietly staring into space, a cipher, a non-person, a performing freak. | Лишенный индивидуальности... давно растерявший свои черты в перетасовке чужих жизней... он сидит в одиночестве, тихо вглядываясь в пустоту... ничто, никто, цирковой уродец. |
No wonder you're a freak. | Нёудивитёльно, что ты и сам псих. |
He's a freak, man. | (блейк) Да он псих, чувак. |
You warn each other if someone's a freak or something? | Вы предупреждаете друг друга, вдруг кто псих и всё такое? |
Or me, you freak! | Как и мне, псих! |
This guy's a real sterilization freak, right? | Этот псих помешан на стерильности? - Да. |
Growing up, being different, feeling like an outsider, like a freak... | Взрослеть, быть другим, чувствовать себя чужим, словно фрик... |
For 15 years, they called me "freak" | 15 лет они называли меня: "фрик" |
The youngest one's always a freak. | Самый мелкий всегда фрик. |
If I actually capitalize words and use punctuation, am I some kind of freak? | Если я пишу грамматически правильно, это значит, что я фрик? |
Your favorite freak's been at it again, and this time, the story's mine. | Твой любимый фрик, а история, вроде как, моя. |
I know people think I'm some kind of freak. | Я знаю, что люди думают, будто я какой-то ненормальный. |
Well, I'm a freak too. | Спасибо. Ну я точно такой же ненормальный. |
He's just a glove-wearing freak with beautiful hands. | Просто ненормальный в перчатках с красивыми руками. |
I mean, that guy's clearly a freak, but I don't know him. | В смысле, парень определенно ненормальный, но я его не знаю. |
My god, you're a freak. | Господи, ты ненормальный. |
[C.J.] What a freak. | (СиДжей) Какой-то странный он |
You are such a freak. | Какой же ты странный. |
You are one strange freak, man. | Мужик, ты довольно странный. |
Let your freak flag fly. | Пусть гордо реет странный флаг! |
Very misterioso. woman on tv: freak hail, lightning strikes - I like it. now fire consuming the town of hawley tonight, john. | Очень загадочно. корреспондент: странный град, молнии - Мне нравится. за ночь город Хоули оказался охвачен огнем. власти заявляют, что все началось с сильного ливня с градом. |
No offense, but usually, I'm the biggest freak in the room. | Не обижайся, но вообще-то я самый чокнутый в этой комнате. |
No, n-n-no, I'm a history freak when it comes to the Bureau. | Нет, нет, я чокнутый историк во всем, что касается ФБР. |
He is, ma'am, but he's a bit of a freak. | Так и есть, мэм, но он немного чокнутый. |
Maybe I am a freak. | Наверное я и правда чокнутый. |
That freak who used to come over? | Тот чокнутый, что бывало приходил и съедал тонну картофельного салата? |
You're talking like some freak now. I can barely recognize you. | Ты говоришь как чудак, я с трудом узнаю тебя. |
I'm not saying that you're a freak. | Я не говорю, что вы чудак. |
He'll think I'm some kind of a freak. | Он подумает, что я какой-нибудь чудак. |
Some said "freak". | то-то может сказал бы: "чудак". |
Every place that I can afford comes with a roommate who is a freak. | Там, где я могу себе позволить жить, сосед обязательно чудак. |
Here comes the freak. | А вот и уродка. |
You're still just a freak. | Ты всё равно уродка. |
No, you're the freak with the fat... | Ты уродка с толстой... |
Nice to meet you, freak. | Приятно познакомиться, уродка. |
I guess I'm a freak, or whatever. | Думаю, я какая-то уродка. |
Some rich freak who likes virgins. | Какой-то богатый чудик которому нравятся девственницы. |
You're that freak who talks to dead people. | Вы - тот чудик, который разговаривает с мертвяками. |
Where is the little freak anyway? | Где кстате этот маленький чудик? |
Trick or treat, freak! | Кошелек или жизнь, чудик? |
I don't know if this dude wants to freak me or fight me. | Я не знаю, хочет ли чувак подраться или он просто чудик. |
I don't think they'll be thrilled to find out The psychotic freak is back in town. | Я не думаю, что они будут бояться и трепетать, узнав, что больная психозом чудачка вернулась в город. |
Okay, freak, where exactly is this coming from? | Ладно чудачка, из-за чего это все? |
You're not a freak. | Никакая ты не чудачка. |
I'm worse than a freak. | Я хуже, чем чудачка. |
Teri! "Freak"? | Тери! "Чудачка"? |
Stay away from Earth, freak! | Держись подальше от Земли, уродина! |
Hey, how about that punk freak? | Эй, как тебе та панкующая уродина? |
Yes, what do you want, freak? | Ну, и что ты хотела, уродина? |
What's that writing on your head, freak? | Что у тебя написано на лбу, уродина? |
So, maybe I am a freak. | Возможно, я - уродина. |
You're the one that turned me into this freak of nature. | Ты превратила меня в это чудовище. |
Making me into a freak! | Делая из меня чудовище! |
My sister's a freak! | Моя сестра - чудовище! |
I am. I am a freak. | Я и есть чудовище. |
And look, it's the girlie and the freak. | Смотри-те, красавица и чудовище, хотя я не уверен, кто из них кто. |
You mean how you're a freak? | О том, что ты монстр? |
Because I'm a freak. | Потому что я монстр. |
Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр ходящий по земле, происходит от неё. |
Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр, который ходит по Земле является её потомком |
And I don't want 'em taking her anywhere where they think she's a freak that needs fixing! | Я не хочу, чтобы ее забирали. они думают, что она монстр, и хотят это исправитть |
We should have such a freak. | У нас должна быть такая причуда. |
And that one freak of nature is the key to our vaccine. | И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины. |
Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? | Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы? |
It's just a freak. | Но это просто причуда! |
I am a freak of nature, Cardinal. | Я - каприз природы, кардинал. |
Artificial, perhaps, or a freak of nature. | Искусственный, возможно, или каприз природы. |
Sounds like a freak of nature. | Звучит как каприз природы. |
President of Game Freak: What do you think? | «Президент Game Freak: Как вы думаете? |
There are reoccurring elements throughout "Freak on a Leash". | Факты о песне Freak on a Leash (англ.). |
It debuted on June 8, 2009 and included his previous singles "Rave Is King" and "I'm A Freak." | Альбом дебютировал 8 июня 2009 и включал его предыдущие синглы «Rave Is King» and «I'm A Freak.» |
Pikachu was one of several different Pokémon designs conceived by Game Freak's character development team. | Чаризард был одним из многих персонажей, созданных специальным подразделением Game Freak. |
However, the album garnered acclaim from Christian music magazines; Jesus Freak Hideout gave the album a glowing review, stating "How to Save Life is nearly perfect" and gave the album a 4.5/5 star rating. | Jesus Freak Hideout дал альбому восторженный отзыв, заявив, что «How To Save A Life» почти идеален, и дал альбому 4,5/ 5-звездочный рейтинг. |
I was the freak of the family. | Я же - пресловутый "урод" в нашей семье. |
You can't hit me in the face, not want to be seen with me like I'm some freak, and then you want to fool around. | Ты не можешь вот так просто сначала дать мне по роже, потом бояться, что тебя увидят рядом со мной, как будто я какой-то урод, а потом, значит, ты хочешь развлечься. |
"Monster, freak... sociopath." | Монстр, урод... Социопат. |
Come on, freak! | Иди сюда, урод! |
What great manners, you freak. | Никакого воспитания, урод! |
Great. Now she thinks I'm a freak. | Теперь она думает, что я придурок. |
Those of silver are forged by some freak at home. | Из серебра тут делает только какой-то придурок. |
That's why you've been acting like a freak all day. | Так вот почему ты весь день вел себя как придурок. |
Nothing better than one freak mimicking a bunch of other freaks. | Один придурок копирует других придурков - что может быть прекрасней. |
You almost killed me, you demented freak. | Ты чуть не убил меня, безмозглый придурок! |
Don't you dare say you love me, you psycho freak. | Не смей говорить мне о любви, больной извращенец. |
Okay, but I'm not that kind of freak. | Ладно, я вовсе не такой извращенец. |
You try to blow a kid, you fucking freak! | Ты хотел отсосать у ребёнка, сраный извращенец! |
Is my dad some kind of perverted freak? | Мой отец какой-то извращенец? |
You can't hate yourself 'cause your dad's a twisted freak. | Ты не виновата, что отец извращенец. |