They know you're nothing but a freak. | Они знают, что ты ничего, кроме как уродец. |
I think I am a freak. | Мне кажется, что я уродец. |
Something tells me our circus freak... may be only the beginning. | Что-то подсказывает, что уродец из цирка - это лишь начало. |
I'm not swimming, freak. | Я не плаваю, уродец. |
I am not going back through the woods alone, unarmed, to get sliced up by that hillbilly freak. | Я не пойду через лес один, без оружия... чтобы меня покромсал местный уродец. |
The Mayor left, and then that masked freak showed up. | Мэр ушёл, но появился тот псих в маске. |
I mean, you do know you're a freak. | Я о том, что ты же в курсе, что ты псих. |
Get the hell outta here, you freak! | А ну пошел вон отсюда, псих! |
Hands off, you freak! | Руки прочь, псих! |
Look, I'm sorry that I've been such a freak about everything. | Послушай, прости что я реагировал на всё как полный псих. |
I saw what that freak Marv could do. | Я же видела, на что способен этот фрик Марв. |
Great, OK, so she's a freak too. | О, здорово, она тоже фрик. |
I don't get the fact that my fiance behaves like a freak. | Не понимаю, почему мой жених, ведет себя, как фрик. |
You think I'm some sort of freak? | Думаете, я какой-то фрик? |
What the hell kind of a freak are you? | Что ты за фрик такой? |
That I'm too much of a freak for her to even consider being with. | Что я слишком уж ненормальный для того, чтобы она даже подумала быть со мной. |
Well, I'm a freak too. | Спасибо. Ну я точно такой же ненормальный. |
I mean, that guy's clearly a freak, but I don't know him. | В смысле, парень определенно ненормальный, но я его не знаю. |
What kind of freak would do something like this? | Что за ненормальный будет это делать... |
This freak is in phase with the moon. | Этот ненормальный убивает в зависимости от фазы луны. |
Even if he wasn't hiding Ian, the guy's a freak, and he always has been. | Даже если он не скрывал Йена, Это очень странный парень, и всегда таким был. |
That weatherman I don't like with the big teeth, he said some kind of freak storm hit Superior. | Синоптик, который мне не нравится, с большими зубами, сказал, что обрушился какой-то странный шторм. |
That weatherman I don't like with the big teeth, he said some kind of freak storm hit Superior. | Тот зубастый синоптик, что мне не нравится, он сказал, что в Супериоре был какой-то странный ураган. |
[C.J.] What a freak. | (СиДжей) Какой-то странный он |
You are one strange freak, man. | Мужик, ты довольно странный. |
No offense, but usually, I'm the biggest freak in the room. | Не обижайся, но вообще-то я самый чокнутый в этой комнате. |
That freak who used to come over and eat a lot of potato salad? | Тот чокнутый, что бывало приходил и съедал тонну картофельного салата? |
That guy was a total freak. | Он был просто чокнутый. |
But you knocked one of my fillings loose, you crazy freak. | Но, чтобы ты знал, ты выбил одну из моих коронок, чокнутый псих. |
I want you gone, you addle-brained freak. | Я хочу, чтоб ты свалил, чокнутый фрик. |
He'll think I'm some kind of a freak. | Он подумает, что я какой-нибудь чудак. |
Some said "freak". | то-то может сказал бы: "чудак". |
Some said "freak". | Кто-то может сказал бы: "чудак". |
You: a freak with a freaked-up finger. | Чудак с изуродованным пальцем. |
But I thought you said the Jesus freak would make all this bad press go away. | Но я думал, что религиозный чудак поможет прессе отствать от вас. |
Yes or no, you ugly freak. | Да или нет, уродка? |
Here comes the freak. | А вот и уродка. |
No, you're the freak with the fat... | Ты уродка с толстой... |
It's that freak, the mute. | Это та уродка, немая... |
I guess I'm a freak, or whatever. | Думаю, я какая-то уродка. |
Well, you are my freak, and I like it. | Ты мой чудик и мне это нравится. |
He's the freak who lived here before you. | Чудик, который здесь раньше жил. |
If you'd seen a circus freak, you would've said: | Если бы там был цирковой чудик, ты бы сказал: |
Another freak in a mask. | Ещё один чудик в маске. |
Where is the little freak anyway? | Где кстате этот маленький чудик? |
Me: a freak in the fridge. | "Я: чудачка из холодильника."Ты: |
So you don't think I'm a total freak? | Ты не думаешь, что я совсем чудачка? |
I'm worse than a freak. | Я хуже, чем чудачка. |
Nice plans, freak. | Отличные планы, чудачка. |
Teri! "Freak"? | Тери! "Чудачка"? |
Stay away from Earth, freak! | Держись подальше от Земли, уродина! |
Hey, how about that punk freak? | Эй, как тебе та панкующая уродина? |
So, maybe I am a freak. | Возможно, я - уродина. |
Okay, I'm a freak with a singingutt boil, but I'm still a human being, more or less. | Хорошо, я уродина с поющим фурункулом, но я ведь и человек, в какой-то степени. |
You are nothing... nothing but a two-headed freak stumbling around the stage, squeaking out a crummy tune. | Ты никто... кроме как двухглавая уродина, спотыкающийся вокруг сцены, скрипя вшивую мелодию. |
She thinks she's a freak. | Она думает, что она чудовище. |
You're the one that turned me into this freak of nature. | Ты превратила меня в это чудовище. |
My sister's a freak! | Моя сестра - чудовище! |
I am. I am a freak. | Я и есть чудовище. |
A freak of nature More monster than man | Ошибка природы Чудовище, а не человек |
You mean how you're a freak? | О том, что ты монстр? |
I'm sorry, man, but what about a human by day, a freak animal killing machine by moonlight don't you understand? | Прости, старик, но как насчет человека днем? - Монстр убивает в полнолуние, ты что, не понимаешь? |
Your freak child ruined the party! | Твой монстр испортил весь праздник. |
Well, freak's got a type - brunettes. | А монстр предпочитает брюнеток. |
Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр, который ходит по Земле является её потомком |
We should have such a freak. | У нас должна быть такая причуда. |
And that one freak of nature is the key to our vaccine. | И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины. |
Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? | Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы? |
It's just a freak. | Но это просто причуда! |
I am a freak of nature, Cardinal. | Я - каприз природы, кардинал. |
Artificial, perhaps, or a freak of nature. | Искусственный, возможно, или каприз природы. |
Sounds like a freak of nature. | Звучит как каприз природы. |
The 22nd floor is the current headquarters of the game development company Game Freak, Inc., who are the creators of the popular game series Pokémon. | На 22-м этаже расположена нынешняя штаб-квартира японской компании-разработчика компьютерных и видеоигр, компании Game Freak, которая является создателем популярной серии игр Pokémon. |
The following day, Del Rey released a sampler of Honeymoon, which included the tracks "Terrence Loves You", "Music to Watch Boys To", "Freak", and "High by the Beach". | На следующий день Дель Рей представила промо-ролик к Honeymoon, который включил в себя отрывки таких песен с пластинки, как «Terrence Loves You», «Music to Watch Boys To», «Freak» и «High by the Beach». |
Pikachu was one of several different Pokémon designs conceived by Game Freak's character development team. | Чаризард был одним из многих персонажей, созданных специальным подразделением Game Freak. |
His 1988 album Eek-A-Nomics saw him begin to establish himself with an international audience, spawning a club hit with "The Freak", and he was signed by Island Records in 1989. | Его альбом «EEK-A-Nomics» 1988 года заставил обратить на него взгляды международной аудитории, выступил в клубе «Freak», и он подписал договор с Island Records в 1989 году. |
McFarlane had previously animated the music videos for the songs "Freak on a Leash" by Korn and "Do the Evolution" by Pearl Jam. | Макфарлейн ранее уже представил видеоклипы для песен «Freak on a Leash» «Korn» и «Do the Evolution» «Pearl Jam», выдержанные в сходной эстетике. |
A chance for me to show my friends that I'm not a freak. | Шанс показать подругам, что я не урод. |
I use that to find destiny, and I'm a freak. | Я использую это, чтобы помогать людям найти их судьбы, и я урод. |
What are you, some kind of bulletproof freak? | Что ты? Какой-то пуленепробиваемый урод? |
With week two of heroin withdrawal, or with Claire being abducted by the freak who tried to kill me? | Как я 2 недели в завязке, без героина, или как я справляюсь с тем, что Клер похитил урод, пытавшийся меня убить? |
That guy's a super freak, man. | Парень - настоящий урод. |
Those of silver are forged by some freak at home. | Из серебра тут делает только какой-то придурок. |
You almost killed me, you demented freak. | Ты чуть не убил меня, безмозглый придурок! |
I'm not the freak, Charlotte. | Я не придурок, Шарлотта. |
We can hear you, freak. | Мы же тебя слышим, придурок |
Some freak just sent me this. | Какой-то придурок прислал мне это. |
Well, whoever he is, he's a freak. | Ну, кто бы он ни был, он извращенец. |
What do you think, I'm some kind of freak? | Ты что, подумала, что я какой-то извращенец? |
Get out of here, you freak! | вымётывайся отсюда, извращенец! |
Me, I'm a freak, I get off on not being in pain. | Я, конечно, немного извращенец - люблю, когда у меня ничего не болит. |
I know a freak when I see one. | Я понимаю, что передо мной извращенец, когда вижу его. |