So, of course, homunculus is definitely not a freak. | Поэтому Гомункулус - совсем не уродец. |
I think I am a freak. | Мне кажется, что я уродец. |
If that little freak can get in, anyone can. | Если маленький уродец смог войти, то кто угодно сможет. |
He said he did it because I'm a freak. | Он сказал, что сделал это потому, что я уродец. |
Ha-ha, I'm a freak! | Ха-ха, я уродец! |
No wonder you're a freak. | Нёудивитёльно, что ты и сам псих. |
He's cool to me, and he doesn't treat me like some freak | Он клевый по отношению ко мне, и он не ведет себя со мной будто я какой-то псих... |
Yeah, he's a freak. | Да, он псих. |
Or maybe he's just a neat freak. | Или он просто псих. |
This guy's a real sterilization freak, right? | Этот псих помешан на стерильности? - Да. |
I am being a freak for safety. | Я веду себя как фрик для безопасности. |
She realized you were a homicidal freak? | Она поняла какой ты одержимый фрик? |
You're a six-fingered freak, and you're just a dumber, sweatier version of him. | Ты - шестипалый фрик, а ты - его тупая потная версия. |
DOWN HERE YOU'RE THE FREAK. | В этих местах ты сам фрик. |
But if the vile countenance a-judges you a pure freak - corrupted of flesh, befouled of soul - there can be no petition. | Но если дьявольское лицо говорит, что вы настоящий фрик с гниющей плотью и осквернённой душой не помогут никакие мольбы |
I mean, that guy's clearly a freak, but I don't know him. | В смысле, парень определенно ненормальный, но я его не знаю. |
You must think I'm a freak, huh? | Вы, наверное, думаете, что я ненормальный. |
You must think I'm a freak, huh? | Вы, должно быть, думаете, что я ненормальный? |
Look, there's four of us And one freak sending messages. | Слушайте, нас четверо, и один ненормальный, рассылающий сообщения. |
But you're going to have about five minutes tops before that hybrid freak rips my heart out. | Но у тебя будет не более пяти минут до того, как этот ненормальный гибрид вырвет мне сердце. |
That weatherman I don't like with the big teeth, he said some kind of freak storm hit Superior. | Синоптик, который мне не нравится, с большими зубами, сказал, что обрушился какой-то странный шторм. |
Very misterioso. woman on tv: freak hail, lightning strikes - | Ты такой загадочный. Дикторша на ТВ: Странный град, удары молнии... |
Freak like no right drawing breath. | Странный... не даёт вставить слова. |
You are such a freak. | Какой же ты странный. |
Very misterioso. woman on tv: freak hail, lightning strikes - I like it. now fire consuming the town of hawley tonight, john. | Очень загадочно. корреспондент: странный град, молнии - Мне нравится. за ночь город Хоули оказался охвачен огнем. власти заявляют, что все началось с сильного ливня с градом. |
No, n-n-no, I'm a history freak when it comes to the Bureau. | Нет, нет, я чокнутый историк во всем, что касается ФБР. |
So our freak would just lay up there and watch her. | Наш чокнутый просто лежал там и наблюдал. |
That guy was a total freak. | Он был просто чокнутый. |
Maybe I am a freak. | Наверное я и правда чокнутый. |
But you knocked one of my fillings loose, you crazy freak. | Но, чтобы ты знал, ты выбил одну из моих коронок, чокнутый псих. |
You're talking like some freak now. I can barely recognize you. | Ты говоришь как чудак, я с трудом узнаю тебя. |
Phyllis left the door open and some freak came and grabbed her and fled. | Филлис оставила дверь открытой и какой-то чудак зашёл, схватил её и убежал. |
He'll think I'm some kind of a freak. | Он подумает, что я какой-нибудь чудак. |
Because you need somebody to stand up in that courtroom and tell the jury the truth, before that four-eyed freak whips out some fake picture of you stashing a weapon in Mona's sock drawer. | Потому что тебе нужен кто-то, чтобы встать в этом зале суда и сказать присяжным правду до того, как этот четырехглазый чудак поведает фальшивую информацию что ты прятала оружие в ящике с носками Моны |
Freak, I need a favor. | Чудак, сделай одолжение. |
Leave me alone, you freak! | Оставь меня в покое, уродка! |
You're a freak, Lily! | Ты уродка, Лили! |
Acting like a freak. | Ведёшь себя, как уродка! |
It's that freak, the mute. | Это та уродка, немая... |
We're only in this mess because your freak wouldn't toe the line. | Мы вляпались в это только потому, что твоя уродка вела себя не по правилам. |
Well, you are my freak, and I like it. | Ты мой чудик и мне это нравится. |
He's the freak who lived here before you. | Чудик, который здесь раньше жил. |
"I take thee, Circus Freak." | "Я беру тебя, Цирковой Чудик". |
Where is the little freak anyway? | Где кстате этот маленький чудик? |
Who is this freak? | Что это за чудик? |
Not until you quit pounding on my wall, you freak. | Только когда ты прекратишь стучать по моей стене, чудачка. |
I don't think they'll be thrilled to find out The psychotic freak is back in town. | Я не думаю, что они будут бояться и трепетать, узнав, что больная психозом чудачка вернулась в город. |
Okay, freak, where exactly is this coming from? | Ладно чудачка, из-за чего это все? |
Gorram freak's completely off her axle. | Проклятая чудачка совсем с катушек слетела |
I'm worse than a freak. | Я хуже, чем чудачка. |
Yes, what do you want, freak? | Ну, и что ты хотела, уродина? |
Because you made me feel like I was some kind of ugly freak, that's why! | Потому что ты заставил меня чувствовать себя, как будто я последняя уродина, вот почему! |
Come and get me, you thirdeyed freak! | Поймай меня, трёхглазая уродина! |
Okay, I'm a freak with a singingutt boil, but I'm still a human being, more or less. | Хорошо, я уродина с поющим фурункулом, но я ведь и человек, в какой-то степени. |
You are nothing... nothing but a two-headed freak stumbling around the stage, squeaking out a crummy tune. | Ты никто... кроме как двухглавая уродина, спотыкающийся вокруг сцены, скрипя вшивую мелодию. |
I'm not going to have some freak of science sleep in my daughter's bed. | Я не хочу, чтобы это чудовище от науки спало в постели моей дочки. |
Why no one has ever laid eyes on this freak? | Потому что никому ненужно это чудовище? |
Making me into a freak! | Делая из меня чудовище! |
My sister's a freak! | Моя сестра - чудовище! |
And look, it's the girlie and the freak. | Смотри-те, красавица и чудовище, хотя я не уверен, кто из них кто. |
You mean how you're a freak? | О том, что ты монстр? |
Because I'm a freak. | Потому что я монстр. |
Well, freak's got a type - brunettes. | А монстр предпочитает брюнеток. |
Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр ходящий по земле, происходит от неё. |
And I don't want 'em taking her anywhere where they think she's a freak that needs fixing! | Я не хочу, чтобы ее забирали. они думают, что она монстр, и хотят это исправитть |
We should have such a freak. | У нас должна быть такая причуда. |
And that one freak of nature is the key to our vaccine. | И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины. |
Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? | Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы? |
It's just a freak. | Но это просто причуда! |
I am a freak of nature, Cardinal. | Я - каприз природы, кардинал. |
Artificial, perhaps, or a freak of nature. | Искусственный, возможно, или каприз природы. |
Sounds like a freak of nature. | Звучит как каприз природы. |
Marr and Rourke then formed a funk band, Freak Party, with Simon Wolstencroft on drums. | Марр и Рурк сформировали фанковую группу, The Freak Party, с Саймоном Вульфенкрофтом на барабанах. |
In 2014 McKay released "Goin' Freak" on the Berlin-based label OFF Recordings. | В 2014 Маккей выпустил на лейбле OFF Recordings сингл «Goin' Freak», запись песни происходила в Берлине. |
McFarlane had previously animated the music videos for the songs "Freak on a Leash" by Korn and "Do the Evolution" by Pearl Jam. | Макфарлейн ранее уже представил видеоклипы для песен «Freak on a Leash» «Korn» и «Do the Evolution» «Pearl Jam», выдержанные в сходной эстетике. |
Walter Chaw from Film Freak Central said the show was "so odious, so repugnant, that it's impossible not to have predicted its newly-minted role as the most popular program in the land." | Обозреватель из Film Freak Central, Уолтер Чев, сказал что шоу было настолько отвратительно одиозным, что оно просто не могло не стать самым популярным шоу страны. |
1979 also saw the release of Vectorbeam's Speed Freak, a 3D vector racing game, which Killer List of Videogames calls "very impressive and ahead of their time". | В 1979 году вышла игра Speed Freak от Vectorbeam с трехмерной векторной графикой, что сайт Killer List of Videogames называет «очень впечатляющим и опередившим свое время». |
I didn't say that he was a freak. | Я не говорил, что он урод. |
They matter more than this freak you invited. | Эти вещи имеют гораздо большее значение, чем этот урод, которого ты пригласила. |
Do you also think I'm a freak? | Ты тоже считаешь, что я урод? |
I should have died out there with my men, but now, I'm nothing but a goddamn cripple, a legless freak! | Я должен был умереть там вместе со всеми моими людьми, а сейчас я ничто, просто долбанный калека безногий урод! |
Come on, freak! | Иди сюда, урод! |
Great. Now she thinks I'm a freak. | Теперь она думает, что я придурок. |
You almost killed me, you demented freak. | Ты чуть не убил меня, безмозглый придурок! |
What were you thinking, shooting Casper in the face, you freak? | Каким местом ты думал, когда начал палить по Касперу, придурок? |
What's up, freak? | Как дела, придурок? |
Tell me the truth, you freak. | Скажи мне правду, придурок. |
Or maybe you're a freak and sit in the wrong place. | А может быть, ты извращенец и сидишь на неправильном месте. |
Wherever you go, you delusional freak, I will find you and I will kill you. | Где бы ты ни был, помешанный извращенец, я выслежу тебя и прикончу. |
She would think I was a freak. | Подумает, что я извращенец. |
Pervert, freak, son of a bitch moron, shithead! | Идиот, извращенец, придурок, псих, ненормальный! |
You trying to get your freak on and feel me up. | Ты извращенец и лапаешь меня. |