Английский - русский
Перевод слова Freak

Перевод freak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уродец (примеров 56)
Yeah, you're not gonna win $50 million, you freak. Да, тебе не выиграть 50 миллионов, уродец.
Show yourself, you winged freak. Выходи, крылатый уродец.
They know you're nothing but a freak. Для них ты просто уродец.
Franklin, you're a huge freak. Франклин, ты огромный уродец.
Devoid of personality, human qualities long since lost in the shuffle of life, he sits alone, quietly staring into space, a cipher, a non-person, a performing freak. Лишенный индивидуальности... давно растерявший свои черты в перетасовке чужих жизней... он сидит в одиночестве, тихо вглядываясь в пустоту... ничто, никто, цирковой уродец.
Больше примеров...
Псих (примеров 75)
I think this freak is in phase with the moon. Судя по всему, этот псих зависит от фаз луны.
You're the same pathetic freak I've been dealing with for 30 years. Вы такой же уродливый, жалкий псих, с какими я уже целых тридцать лет имею дело.
But you knocked one of my fillings loose, you crazy freak. Но, чтобы ты знал, ты выбил одну из моих коронок, чокнутый псих.
And that freak, he was banging on my door. А тот псих, он стучался в мою дверь
Hey, cat freak, I didn't call you down here to ignore me. Эй, псих кошачий, может обратишь на меня внимание?
Больше примеров...
Фрик (примеров 96)
I am being a freak for safety. Я веду себя как фрик для безопасности.
If, when, they discover there's a freak living in their midst, then you'll find out who they really are... Если, когда они обнаружат, что среди них живет фрик, тогда ты поймешь, какие они на самом деле...
Oh, dude, this dude's a freak. Чувак, этот чувак фрик.
The youngest one's always a freak. Самый мелкий всегда фрик.
In "Freak", Tobias Rice-a meteor freak whose exposure to kryptonite rendered him blind while allowing him to "see" other people infected by meteor rocks-is sent to Star City because Oliver Queen said he would be given a cornea transplant. В эпизоде «Фрик» Тобиас Райс - метеоритный фрик, ослеплённый воздействием криптонита, но одаренный способностью видеть людей, на которых также повлияли метеориты - был послан в Стар-сити Оливером Куином, который пообещал, что ему сделают пересадку роговицы.
Больше примеров...
Ненормальный (примеров 29)
He's just a glove-wearing freak with beautiful hands. Просто ненормальный в перчатках с красивыми руками.
And that's why you're a freak. Именно поэтому ты ненормальный.
My god, you're a freak. Господи, ты ненормальный.
Freak, it's for you. Ненормальный, это тебя.
But you're going to have about five minutes tops before that hybrid freak rips my heart out. Но у тебя будет не более пяти минут до того, как этот ненормальный гибрид вырвет мне сердце.
Больше примеров...
Странный (примеров 25)
Am I a freak cause I'm nervous? Я такой странный из-за того, что нервничаю?
woman on tv: freak hail, lightning strikes - I like it. корреспондент: странный град, молнии - Мне нравится.
That weatherman I don't like with the big teeth, he said some kind of freak storm hit Superior. Тот зубастый синоптик, что мне не нравится, он сказал, что в Супериоре был какой-то странный ураган.
[C.J.] What a freak. (СиДжей) Какой-то странный он
And they say, there's a weird freak on the loose in this neighborhood... Да и тут по ночам странный человек бродит...
Больше примеров...
Чокнутый (примеров 15)
No, n-n-no, I'm a history freak when it comes to the Bureau. Нет, нет, я чокнутый историк во всем, что касается ФБР.
Everyone in the real world thinks I'm a freak! В реальном мире все думают, что я чокнутый!
If you haven't noticed, I'm a bit of a freak! Если ты еще не заметила, то я немного чокнутый.
I guess I'm just a freak. Думаю, я просто чокнутый.
Yeah, that guy, he's like a freak. Да, этот парень чокнутый какой-то.
Больше примеров...
Чудак (примеров 25)
Phyllis left the door open and some freak came and grabbed her and fled. Филлис оставила дверь открытой и какой-то чудак зашёл, схватил её и убежал.
This freak thinks he can hide behind some anonymous user name? Этот чудак думает, что может спрятаться за анонимностью?
She hates the dress, you freak! Она ненавидит одежду, ты, чудак!
Some said "freak". Кто-то может сказал бы: "чудак".
Freak, I need a favor. Чудак, сделай одолжение.
Больше примеров...
Уродка (примеров 14)
The expression with which you guys laughed at me, as if I were a freak. Взгляд, с которым вы посмеялись надо мной, будто я какая-то уродка.
No, you're the freak with the fat... Ты уродка с толстой...
Nice to meet you, freak. Приятно познакомиться, уродка.
We're only in this mess because your freak wouldn't toe the line. Мы вляпались в это только потому, что твоя уродка вела себя не по правилам.
I guess I'm a freak, or whatever. Думаю, я какая-то уродка.
Больше примеров...
Чудик (примеров 14)
He's the freak who lived here before you. Чудик, который здесь раньше жил.
Another freak in a mask. Ещё один чудик в маске.
Trick or treat, freak! Кошелек или жизнь, чудик?
What are you lookin' at, you little freak? На что уставился, чудик?
I don't know if this dude wants to freak me or fight me. Я не знаю, хочет ли чувак подраться или он просто чудик.
Больше примеров...
Чудачка (примеров 11)
Not until you quit pounding on my wall, you freak. Только когда ты прекратишь стучать по моей стене, чудачка.
So you don't think I'm a total freak? Ты не думаешь, что я совсем чудачка?
Gorram freak's completely off her axle. Проклятая чудачка совсем с катушек слетела
You're not a freak. Никакая ты не чудачка.
I'm worse than a freak. Я хуже, чем чудачка.
Больше примеров...
Уродина (примеров 11)
I bet the freak is sharpening her razor blades right now. Бьюсь об заклад, уродина точит бритвенные лезвия прямо сейчас.
Yes, what do you want, freak? Ну, и что ты хотела, уродина?
What's that writing on your head, freak? Что у тебя написано на лбу, уродина?
Come and get me, you thirdeyed freak! Поймай меня, трёхглазая уродина!
You are nothing... nothing but a two-headed freak stumbling around the stage, squeaking out a crummy tune. Ты никто... кроме как двухглавая уродина, спотыкающийся вокруг сцены, скрипя вшивую мелодию.
Больше примеров...
Чудовище (примеров 10)
Why no one has ever laid eyes on this freak? Потому что никому ненужно это чудовище?
Making me into a freak! Делая из меня чудовище!
My sister's a freak! Моя сестра - чудовище!
I am. I am a freak. Я и есть чудовище.
A freak of nature More monster than man Ошибка природы Чудовище, а не человек
Больше примеров...
Монстр (примеров 8)
You mean how you're a freak? О том, что ты монстр?
I'm sorry, man, but what about a human by day, a freak animal killing machine by moonlight don't you understand? Прости, старик, но как насчет человека днем? - Монстр убивает в полнолуние, ты что, не понимаешь?
Your freak child ruined the party! Твой монстр испортил весь праздник.
Because I'm a freak. Потому что я монстр.
Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. Каждый монстр, который ходит по Земле является её потомком
Больше примеров...
Причуда (примеров 4)
We should have such a freak. У нас должна быть такая причуда.
And that one freak of nature is the key to our vaccine. И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины.
Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы?
It's just a freak. Но это просто причуда!
Больше примеров...
Каприз (примеров 3)
I am a freak of nature, Cardinal. Я - каприз природы, кардинал.
Artificial, perhaps, or a freak of nature. Искусственный, возможно, или каприз природы.
Sounds like a freak of nature. Звучит как каприз природы.
Больше примеров...
Freak (примеров 33)
Sociologist William Sims Bainbridge stated that Game Freak created "one of the most popular glitches ever in game history", and cited its creative usage by players. Американский социолог Уильям Симс Бейнбридж утверждал, что компания Game Freak создала «один из самых известных багов в истории игр» и отметил его творческое использование игроками.
It debuted on June 8, 2009 and included his previous singles "Rave Is King" and "I'm A Freak." Альбом дебютировал 8 июня 2009 и включал его предыдущие синглы «Rave Is King» and «I'm A Freak
In 2014 McKay released "Goin' Freak" on the Berlin-based label OFF Recordings. В 2014 Маккей выпустил на лейбле OFF Recordings сингл «Goin' Freak», запись песни происходила в Берлине.
Her first production was John Leguizamo's Freak, a semi-autobiographical one-person play that ran for six months at the Cort Theater in New York. Её первой постановкой был «Freak» Джона Легуизамо, полуавтобиографическая игра с одним человеком, которая длилась полгода в театре «Корт» (англ.)русск. в Нью-Йорке.
Since 2001, nearly all licensed Pokémon products have "Pokémon" in the copyright acknowledgments with the usual three of "Nintendo", "GAME FREAK inc." and "Creatures Inc." С 2001 года все лицензионные продукты Покемон имеют подпись «Pokémon» рядом с аналогичными подписями «Nintendo», «Game Freak» и «Creatures Inc.», являющимися подтверждениями подлинности продукта.
Больше примеров...
Урод (примеров 338)
Kiss my ass, you ginger freak. Поцелуй меня в жопу, рыжий урод.
They think he's a freak. Они думают, что он урод.
I bet you do, freak. Бьюсь об заклад, вы, урод.
You're not gonna believe what this sick freak did now. Ты не поверишь, что прислал этот урод на этот раз.
Early in the series, Karolina constantly struggled with her alien heritage, feeling that she is a "freak" amongst the group, the only one who needs to actively hide her true form. В начале этой серии Каролина постоянно боролась со своим чужим наследием, чувствуя, что она «урод» среди группы, единственная, кому нужно активно скрывать свою истинную форму. Другая неуверенность была в её предполагаемой гомосексуальности.
Больше примеров...
Придурок (примеров 58)
Nothing better than one freak mimicking a bunch of other freaks. Один придурок копирует других придурков - что может быть прекрасней.
Sit back, you fucking freak! Сядь на сидение, придурок.
Why he got to be a freak, though? А почему сразу придурок?
What are you, some kind of freak? Ты кто такой, придурок?
I was at some dungeon, you Hobbit-loving freak. Я был в подземелье, хоббито-одержимый придурок.
Больше примеров...
Извращенец (примеров 34)
Okay, but I'm not that kind of freak. Ладно, я вовсе не такой извращенец.
What do you think, I'm some kind of freak? Ты что, подумала, что я какой-то извращенец?
I mean, I'm nasty, but I'm not a freak! Я люблю секс, но я не извращенец.
Your dad is a freak. Твои папаша - извращенец.
Because I'm not a freak. Я не извращенец какой-нибудь!
Больше примеров...