They know you're nothing but a freak. | Они знают, что ты ничего, кроме как уродец. |
The only freak... I'll speak to is the Director. | Единственный уродец... с котором я буду говорить - директор. |
Why don't you grow some eyebrows, you pink freak? | Почему бы тебе не вырастить брови, розовый уродец? |
Let me guess, the brother's the freak on my ship? | Дайте угадаю, тот уродец на корабле её брат. |
We're not going to hurt you, you little freak! | Мы тебя не тронем, маленький уродец! |
Could the freak be any more vague? | Может ли псих быть более туманным? |
Or me, you freak! | Как и мне, псих! |
I'm not a meteor freak anymore. | Я больше не метеоритный псих. |
Hey, freak, how'd you like that "arm around the shoulder" bit? | Ну, псих, понравилось, как я тебя обнял? |
Hey, cat freak, I didn't call you down here to ignore me. | Эй, псих кошачий, может обратишь на меня внимание? |
I am being a freak for safety. | Я веду себя как фрик для безопасности. |
I kept telling John, John, you're a freak. | Я постоянно твердил Джону: Джон, ты - фрик. |
She realized you were a homicidal freak? | Она поняла какой ты одержимый фрик? |
You are a very fortunate freak to have been that tall, that strange-looking, that intelligent, and that uncomfortable with the world. | Ты очень везучий фрик, чтобы быть таким высоким, так странно выглядеть, быть таким умным, и быть настолько же неудобным для мира. |
I love you, freak. | Я люблю тебя, фрик. |
That I'm too much of a freak for her to even consider being with. | Что я слишком уж ненормальный для того, чтобы она даже подумала быть со мной. |
I mean, that guy's clearly a freak, but I don't know him. | В смысле, парень определенно ненормальный, но я его не знаю. |
I just don't think he's that kind of freak. | Он, конечно, ненормальный, но в другом плане. |
You are a ghoul, a freak who can predict the time and circumstance of anyone's death with frightening accuracy, which doesn't make you a killer. | Ты садист, ненормальный, который может предсказать время и обстоятельства смерти любого человека с пугающей точностью, что еще не делает тебя убийцей. |
Look, there's four of us And one freak sending messages. | Слушайте, нас четверо, и один ненормальный, рассылающий сообщения. |
It's just some freak optical effect. | О, это всего лишь какой-то странный оптический эффект. |
When the sheriff dragged me away, there was some freak gust of wind and blew it away. | Когда шериф меня вёл, налетел странный ветер и унес карту. |
[C.J.] What a freak. | (СиДжей) Какой-то странный он |
You are one strange freak, man. | Мужик, ты довольно странный. |
Sorry to break it to you, but you're not the biggest freak in the school. | Не хочу огорчать, но ты не самый странный ученик в школе. |
No offense, but usually, I'm the biggest freak in the room. | Не обижайся, но вообще-то я самый чокнутый в этой комнате. |
No, n-n-no, I'm a history freak when it comes to the Bureau. | Нет, нет, я чокнутый историк во всем, что касается ФБР. |
So our freak would just lay up there and watch her. | Наш чокнутый просто лежал там и наблюдал. |
Everyone in the real world thinks I'm a freak! | В реальном мире все думают, что я чокнутый! |
That freak who used to come over? | Тот чокнутый, что бывало приходил и съедал тонну картофельного салата? |
This freak thinks he can hide behind some anonymous user name? | Этот чудак думает, что может спрятаться за анонимностью? |
She hates the dress, you freak! | Она ненавидит одежду, ты, чудак! |
If you go to Punch and Judy to watch the wires, you're a freak. | Если вы идете на шоу Панча и Джуди, чтоб смотреть на проволоку, вы - чудак. |
You: a freak with a freaked-up finger. | Чудак с изуродованным пальцем. |
Freak, I need a favor. | Чудак, сделай одолжение. |
That's 'cause you're a freak. | Это потому, что ты уродка. |
Yes or no, you ugly freak. | Да или нет, уродка? |
It's that freak, the mute. | Это та уродка, немая... |
Nice to meet you, freak. | Приятно познакомиться, уродка. |
We're only in this mess because your freak wouldn't toe the line. | Мы вляпались в это только потому, что твоя уродка вела себя не по правилам. |
You're that freak who talks to dead people. | Вы - тот чудик, который разговаривает с мертвяками. |
"I take thee, Circus Freak." | "Я беру тебя, Цирковой Чудик". |
Another freak in a mask. | Ещё один чудик в маске. |
Where is the little freak anyway? | Где кстате этот маленький чудик? |
What are you lookin' at, you little freak? | На что уставился, чудик? |
Jeez, watch where you're going, freak. | Боже, смотри куда прешь, чудачка. |
I don't think they'll be thrilled to find out The psychotic freak is back in town. | Я не думаю, что они будут бояться и трепетать, узнав, что больная психозом чудачка вернулась в город. |
Me: a freak in the fridge. | "Я: чудачка из холодильника."Ты: |
So you don't think I'm a total freak? | Ты не думаешь, что я совсем чудачка? |
Okay, freak, where exactly is this coming from? | Ладно чудачка, из-за чего это все? |
Stay away from Earth, freak! | Держись подальше от Земли, уродина! |
Hey, how about that punk freak? | Эй, как тебе та панкующая уродина? |
What are you looking at, freak? | На что уставилась, уродина? |
Okay, I'm a freak with a singingutt boil, but I'm still a human being, more or less. | Хорошо, я уродина с поющим фурункулом, но я ведь и человек, в какой-то степени. |
You are nothing... nothing but a two-headed freak stumbling around the stage, squeaking out a crummy tune. | Ты никто... кроме как двухглавая уродина, спотыкающийся вокруг сцены, скрипя вшивую мелодию. |
I'm not going to have some freak of science sleep in my daughter's bed. | Я не хочу, чтобы это чудовище от науки спало в постели моей дочки. |
You're the one that turned me into this freak of nature. | Ты превратила меня в это чудовище. |
Why no one has ever laid eyes on this freak? | Потому что никому ненужно это чудовище? |
Making me into a freak! | Делая из меня чудовище! |
My sister's a freak! | Моя сестра - чудовище! |
I'm sorry, man, but what about a human by day, a freak animal killing machine by moonlight don't you understand? | Прости, старик, но как насчет человека днем? - Монстр убивает в полнолуние, ты что, не понимаешь? |
Your freak child ruined the party! | Твой монстр испортил весь праздник. |
Because I'm a freak. | Потому что я монстр. |
Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр, который ходит по Земле является её потомком |
And I don't want 'em taking her anywhere where they think she's a freak that needs fixing! | Я не хочу, чтобы ее забирали. они думают, что она монстр, и хотят это исправитть |
We should have such a freak. | У нас должна быть такая причуда. |
And that one freak of nature is the key to our vaccine. | И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины. |
Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? | Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы? |
It's just a freak. | Но это просто причуда! |
I am a freak of nature, Cardinal. | Я - каприз природы, кардинал. |
Artificial, perhaps, or a freak of nature. | Искусственный, возможно, или каприз природы. |
Sounds like a freak of nature. | Звучит как каприз природы. |
It also includes "Shine" from Música + Alma + Sexo (2011) and an English-language version of "Más," titled "Freak of Nature" which was remixed by Ralphi Rosario. | На нём также есть "Shine" с Música + Alma + Sexo (2011) и англоязычная версия "Más," под названием "Freak of Nature", которая была заремиксована Ральфи Росарио. |
However, the album garnered acclaim from Christian music magazines; Jesus Freak Hideout gave the album a glowing review, stating "How to Save Life is nearly perfect" and gave the album a 4.5/5 star rating. | Jesus Freak Hideout дал альбому восторженный отзыв, заявив, что «How To Save A Life» почти идеален, и дал альбому 4,5/ 5-звездочный рейтинг. |
Walter Chaw from Film Freak Central said the show was "so odious, so repugnant, that it's impossible not to have predicted its newly-minted role as the most popular program in the land." | Обозреватель из Film Freak Central, Уолтер Чев, сказал что шоу было настолько отвратительно одиозным, что оно просто не могло не стать самым популярным шоу страны. |
Since 2001, nearly all licensed Pokémon products have "Pokémon" in the copyright acknowledgments with the usual three of "Nintendo", "GAME FREAK inc." and "Creatures Inc." | С 2001 года все лицензионные продукты Покемон имеют подпись «Pokémon» рядом с аналогичными подписями «Nintendo», «Game Freak» и «Creatures Inc.», являющимися подтверждениями подлинности продукта. |
It begins as a continuation of the famous video for "Freak on a Leash", starting with its closing animation. | Видео начинается как продолжение известного видео из Freak on a Leash, завершая анимационный отрывок. |
Stop heating your socks in the microwave, you little freak! | Перестань греть свои носки в микроволновке, ты, мелкий урод! |
Want me to do that, you little freak? | Хочешь, чтобы я это сделал, маленький урод? |
We're not sure if he's a hero or still a blood-lusting freak. | Мы не уверены, герой он или кровожадный урод? |
Freak! - Get the prince back to the keep now. | Урод! - Отведи принца обратно в крепость, сейчас же. |
I feel like a freak! | Я будто урод какой-то! |
And you just know there is some freak for whom that is a big turn-on. | И всегда найдется какой-нибудь придурок, которого это возбуждает. |
I never really thought of myself as a freak. | Никогда не думал о себе, что я придурок. |
Did Stacy actually use the word "freak"? | А Стейси на самом деле сказала "придурок"? |
Why he got to be a freak, though? | А почему сразу придурок? |
'Kay, I'm not swimming, freak. | Я не плаваю, придурок. |
Well, whoever he is, he's a freak. | Ну, кто бы он ни был, он извращенец. |
Just because I fill a need doesn't mean I'm some sick freak like him. | То, что у меня есть потребности, не означает, что я такой извращенец, как он. |
No, I... I mean, that guy's clearly a freak, but I don't know him. | Нет, я... я вижу, что он - извращенец... но я не знаю его. |
What do you think, I'm some kind of freak? | Ты что, подумала, что я какой-то извращенец? |
Is my dad some kind of perverted freak? | Мой отец какой-то извращенец? |