I don't think that you're a freak. | Я не думаю, что ты уродец. |
Why don't you grow some eyebrows, you pink freak? | Почему бы тебе не вырастить брови, розовый уродец? |
Do something, you little freak! | Эй ты, уродец мелкий, придумай что-нибудь! |
By being fast like a freak. | Была быстрой как уродец? |
They know you're nothing but a freak. | Для них ты просто уродец. |
You're the same pathetic freak I've been dealing with for 30 years. | Вы такой же уродливый, жалкий псих, с какими я уже целых тридцать лет имею дело. |
Ever since we moved in here, you've been acting like a freak. | С самого переезда ты ведёшь себя как псих. |
You think I'm a freak? | Ты думаешь, я - псих? |
Freak's probably swiped your panties from gym class or something. | Наверное этот псих спер твои трусы из раздевалки, или что-то в этом роде. |
A psycho in a freak mask is walking around killing people? | Что псих в стрёмной маске бродит тут и убивает людей? |
"You never stop amazing me..." - the participant of the project "Only Friends", the freak and synthi-pop singer from Australia Storm Tarrion says. | "you never stop amazing me..." - говорит участник проекта "Only friends", фрик и синти-поп певец из Австралии - Storm Tarrion. |
He's a sort of entry-level freak, a gateway k. | Он как бы фрик начального уровня, проходной фрик. |
So I'm a freak now? | Значит, теперь я фрик? |
You don't look like a freak. | Ты не выглядишь как фрик. |
So I'm a freak. | Ну, я ж фрик. |
That I'm too much of a freak for her to even consider being with. | Что я слишком уж ненормальный для того, чтобы она даже подумала быть со мной. |
Well, I'm a freak too. | Спасибо. Ну я точно такой же ненормальный. |
You are a freak, you know that? | Ты - ненормальный, ты знаешь об этом? |
You must think I'm a freak, huh? | Вы, должно быть, думаете, что я ненормальный? |
This freak is in phase with the moon. | Этот ненормальный убивает в зависимости от фазы луны. |
[C.J.] What a freak. | (СиДжей) Какой-то странный он |
You are such a freak. | Какой же ты странный. |
You are one strange freak, man. | Мужик, ты довольно странный. |
And they say, there's a weird freak on the loose in this neighborhood... | Да и тут по ночам странный человек бродит... |
This person, he turned out to be a real weird, annoying freak boy. | Хорошо, мне нужно рассказать тебе историю, потому что я это я, так, этот парень... оказалось, что этот парень очень странный, раздражающий фрик. |
He is, ma'am, but he's a bit of a freak. | Так и есть, мэм, но он немного чокнутый. |
Maybe I am a freak. | Наверное я и правда чокнутый. |
Yeah, that guy, he's like a freak. | Да, этот парень чокнутый какой-то. |
I'm telling you, he's just some drugged-up hippie freak. | Я говорю тебе, это просто какой-то обколотый чокнутый хиппи. |
I want you gone, you addle-brained freak. | Я хочу, чтоб ты свалил, чокнутый фрик. |
Run, you crazy, rich freak! | Беги, ты сумасшедший, богатый чудак |
If you go to Punch and Judy to watch the wires, you're a freak. | Если вы идете на шоу Панча и Джуди, чтоб смотреть на проволоку, вы - чудак. |
Hey, dancing freak! | Привет, танцующий чудак! |
What freak would bother accessing an Al with an outdated neurochip, not to mention a conveyer that can only walk and talk? | Что за чудак подключается к ИИ с устаревшим нейрочипом, тем более к проводнику, который может только перемещаться и говорить? |
Every place that I can afford comes with a roommate who is a freak. | Там, где я могу себе позволить жить, сосед обязательно чудак. |
That's 'cause you're a freak. | Это потому, что ты уродка. |
The expression with which you guys laughed at me, as if I were a freak. | Взгляд, с которым вы посмеялись надо мной, будто я какая-то уродка. |
You're still just a freak. | Ты всё равно уродка. |
It's that freak, the mute. | Это та уродка, немая... |
Nice to meet you, freak. | Приятно познакомиться, уродка. |
He's the freak who lived here before you. | Чудик, который здесь раньше жил. |
Another freak in a mask. | Ещё один чудик в маске. |
Trick or treat, freak! | Кошелек или жизнь, чудик? |
Who is this freak? | Что это за чудик? |
Yeah, Freak's here. | Да, Чудик тут. |
I don't think they'll be thrilled to find out The psychotic freak is back in town. | Я не думаю, что они будут бояться и трепетать, узнав, что больная психозом чудачка вернулась в город. |
So you don't think I'm a total freak? | Ты не думаешь, что я совсем чудачка? |
Okay, freak, where exactly is this coming from? | Ладно чудачка, из-за чего это все? |
Gorram freak's completely off her axle. | Проклятая чудачка совсем с катушек слетела |
Teri! "Freak"? | Тери! "Чудачка"? |
Yes, what do you want, freak? | Ну, и что ты хотела, уродина? |
What are you looking at, freak? | На что уставилась, уродина? |
So, maybe I am a freak. | Возможно, я - уродина. |
Okay, I'm a freak with a singingutt boil, but I'm still a human being, more or less. | Хорошо, я уродина с поющим фурункулом, но я ведь и человек, в какой-то степени. |
You are nothing... nothing but a two-headed freak stumbling around the stage, squeaking out a crummy tune. | Ты никто... кроме как двухглавая уродина, спотыкающийся вокруг сцены, скрипя вшивую мелодию. |
I'm not going to have some freak of science sleep in my daughter's bed. | Я не хочу, чтобы это чудовище от науки спало в постели моей дочки. |
She thinks she's a freak. | Она думает, что она чудовище. |
Making me into a freak! | Делая из меня чудовище! |
My sister's a freak! | Моя сестра - чудовище! |
I am. I am a freak. | Я и есть чудовище. |
You mean how you're a freak? | О том, что ты монстр? |
I'm sorry, man, but what about a human by day, a freak animal killing machine by moonlight don't you understand? | Прости, старик, но как насчет человека днем? - Монстр убивает в полнолуние, ты что, не понимаешь? |
Because I'm a freak. | Потому что я монстр. |
Well, freak's got a type - brunettes. | А монстр предпочитает брюнеток. |
Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр, который ходит по Земле является её потомком |
We should have such a freak. | У нас должна быть такая причуда. |
And that one freak of nature is the key to our vaccine. | И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины. |
Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? | Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы? |
It's just a freak. | Но это просто причуда! |
I am a freak of nature, Cardinal. | Я - каприз природы, кардинал. |
Artificial, perhaps, or a freak of nature. | Искусственный, возможно, или каприз природы. |
Sounds like a freak of nature. | Звучит как каприз природы. |
after a quick visit at our site, you will finally understand why backgammon players say double even when it's 4-6, and stay cool when your backgammon freak girlfriend suggest that you play with beaver... | после того как быстро посещение на нашем месте, вас окончательно поймет почему игроки триктрака говорят двойник even when будет 4-6, и пребыванием холодным когда ваш girlfriend триктрака freak предлагает что вы играете с бобром... |
President of Game Freak: What do you think? | «Президент Game Freak: Как вы думаете? |
His first album, Freakshow, was released in 2006 on his Against The Grain label and contains guest artists Tim Deluxe and Ashley Slater from the UK band Freak Power. | В 2006 году на его собственном лейбле Against the Grain вышел его первый альбом Freakshow, участие в котором приняли Tim Deluxe и Ashley Slater из английской группы Freak Power. |
The following day, Del Rey released a sampler of Honeymoon, which included the tracks "Terrence Loves You", "Music to Watch Boys To", "Freak", and "High by the Beach". | На следующий день Дель Рей представила промо-ролик к Honeymoon, который включил в себя отрывки таких песен с пластинки, как «Terrence Loves You», «Music to Watch Boys To», «Freak» и «High by the Beach». |
McFarlane had previously animated the music videos for the songs "Freak on a Leash" by Korn and "Do the Evolution" by Pearl Jam. | Макфарлейн ранее уже представил видеоклипы для песен «Freak on a Leash» «Korn» и «Do the Evolution» «Pearl Jam», выдержанные в сходной эстетике. |
Sure, freak with a heart of gold. | Ты у нас урод с золотым сердцем. |
Thanks for not thinking I'm a freak. | Спасибо, что не думаешь, что я урод. |
No, freak, the phones are dead. | Нет, урод, телефоны не работают. |
You think one freak in a suit is gonna make things even? | Думаешь, какой-то урод в костюме решит все наши проблемы? |
Why do you like that freak? | Почему тебе нравится этот урод? |
Those of silver are forged by some freak at home. | Из серебра тут делает только какой-то придурок. |
And you just know there is some freak for whom that is a big turn-on. | И всегда найдется какой-нибудь придурок, которого это возбуждает. |
The freak with the top hat is leaving with the basketball. | Придурок в шляпе вышел из дома с мячом. |
The little freak is right, all right? | маленький придурок прав, правильно? |
Get out of the way, freak! | С дороги, придурок! |
Or maybe you're a freak and sit in the wrong place. | А может быть, ты извращенец и сидишь на неправильном месте. |
Just because I fill a need doesn't mean I'm some sick freak like him. | То, что у меня есть потребности, не означает, что я такой извращенец, как он. |
Hey, man, let go of me, you freak! | Эй, мужик, отпусти меня, ты извращенец! |
Pervert, freak, son of a bitch moron, shithead! | Идиот, извращенец, придурок, псих, ненормальный! |
Because I'm not a freak. | Я не извращенец какой-нибудь! |