Английский - русский
Перевод слова Freak

Перевод freak с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уродец (примеров 56)
They know you're nothing but a freak. Они знают, что ты просто уродец.
That's the freak who stopped us the last time. Это - тот уродец, который остановил нас в прошлый раз.
I'm ready for you this time, you speed freak. Я готов к твоему появлению на этот раз, ты, скоростной уродец.
They all think I'm a freak of nature. Все они думают, что я уродец.
So, of course, homunculus is definitely not a freak. Поэтому Гомункулус - совсем не уродец.
Больше примеров...
Псих (примеров 75)
Because he's a little freak, just like his old man. Да он просто маленький псих, как его отец.
Get out of the way, you freak. Давай, проваливай с дороги, псих!
because you look like a burned-up freak. потому что ты выглядишь как подпаленный псих.
All right, G, you got to stop obsessing about this, you little freak. Ладно, Джи, завязывай с этим, мелкий ты псих.
Weapons freak, ex-mercenary, trained in Syria, a real psycho. Специалист по оружию, бывший наемник, подготовка в Сирии, в общем, настоящий псих.
Больше примеров...
Фрик (примеров 96)
Okay, I'm an obsessive freak, I freely admit it. Окей, я - одержимый фрик, я доброволь- но признаю это.
Ask me... I think we have a meteor freak on a rampage. Лично я думаю, что это новый метеоритный фрик, который вышел на тропу войны.
"a pair of freaks... who's the other freak?" "Парочка фриков... а где другой фрик?"
And the way you deal with this is you learn to enjoy... being the freak that everybody expects you to be. И справиться с этим можно, лишь наслаждаясь... тем, что ты фрик, которым все тебя и представляют.
Seems a certain meteor freak named sebastian kane died at the hospital right after he got a visit from somebody who looked an awful lot like you. Похоже, некий метеоритный фрик по имени Себастиан Кейн умер в больнице сразу после того, как его навестили.
Больше примеров...
Ненормальный (примеров 29)
Well, I'm a freak too. Спасибо. Ну я точно такой же ненормальный.
He's just a glove-wearing freak with beautiful hands. Просто ненормальный в перчатках с красивыми руками.
You must think I'm a freak, huh? Вы, наверное, думаете, что я ненормальный.
This freak is in phase with the moon. Этот ненормальный убивает в зависимости от фазы луны.
Some freak dropped it off, didn't say a word. Какой-то ненормальный просто бросил ее, не сказав ни слова.
Больше примеров...
Странный (примеров 25)
Or perhaps just a freak mechanical fault. Или, возможно, странный сбой в механизме.
Am I a freak cause I'm nervous? Я такой странный из-за того, что нервничаю?
By "cool storm," you mean freak nightmare cyclone that's gonna rip this little half-shell right off the roof of this building then, no. Говоря "классный шторм", ты имеешь в виду странный кошмарный циклон, который собирается сорвать этот купол прямо с крыши этого здания, тогда - нет.
My boss is kind of a freak. Мой босс немного странный.
Let your freak flag fly. Пусть гордо реет странный флаг!
Больше примеров...
Чокнутый (примеров 15)
So our freak would just lay up there and watch her. Наш чокнутый просто лежал там и наблюдал.
That freak who used to come over and eat a lot of potato salad? Тот чокнутый, что бывало приходил и съедал тонну картофельного салата?
That freak who used to come over? Тот чокнутый, что бывало приходил и съедал тонну картофельного салата?
I'm telling you, he's just some drugged-up hippie freak. Я говорю тебе, это просто какой-то обколотый чокнутый хиппи.
I want you gone, you addle-brained freak. Я хочу, чтоб ты свалил, чокнутый фрик.
Больше примеров...
Чудак (примеров 25)
Phyllis left the door open and some freak came and grabbed her and fled. Филлис оставила дверь открытой и какой-то чудак зашёл, схватил её и убежал.
Oh, look, it's that one-eyed freak who shot me in my lung. Смотрите-ка, это же одноглазый чудак, который мне легкое прострелил.
Come on and hit him, you little freak! Уворачивайся! Давай же, ударь его, маленький чудак!
Some said "freak". то-то может сказал бы: "чудак".
All right, well, I don't know any Peters, so I don't know how you know my name, but if you want a beer, just go have a beer, freak. Я не знаю никаких Питеров. Ты откуда-то узнал моё имя и если хочешь пива - бери. Чудак.
Больше примеров...
Уродка (примеров 14)
The expression with which you guys laughed at me, as if I were a freak. Взгляд, с которым вы посмеялись надо мной, будто я какая-то уродка.
Acting like a freak. Ведёшь себя, как уродка!
Yes or no, you ugly freak. Да или нет, уродка?
You're still just a freak. Ты всё равно уродка.
I guess I'm a freak, or whatever. Думаю, я какая-то уродка.
Больше примеров...
Чудик (примеров 14)
Well, you are my freak, and I like it. Ты мой чудик и мне это нравится.
You're that freak who talks to dead people. Вы - тот чудик, который разговаривает с мертвяками.
Trick or treat, freak! Кошелек или жизнь, чудик?
Who is this freak? Что это за чудик?
Yeah, Freak's here. Да, Чудик тут.
Больше примеров...
Чудачка (примеров 11)
Jeez, watch where you're going, freak. Боже, смотри куда прешь, чудачка.
Me: a freak in the fridge. "Я: чудачка из холодильника."Ты:
So you don't think I'm a total freak? Ты не думаешь, что я совсем чудачка?
Gorram freak's completely off her axle. Проклятая чудачка совсем с катушек слетела
You're not a freak. Никакая ты не чудачка.
Больше примеров...
Уродина (примеров 11)
Hey, how about that punk freak? Эй, как тебе та панкующая уродина?
Yes, what do you want, freak? Ну, и что ты хотела, уродина?
Because you made me feel like I was some kind of ugly freak, that's why! Потому что ты заставил меня чувствовать себя, как будто я последняя уродина, вот почему!
Come and get me, you thirdeyed freak! Поймай меня, трёхглазая уродина!
You are nothing... nothing but a two-headed freak stumbling around the stage, squeaking out a crummy tune. Ты никто... кроме как двухглавая уродина, спотыкающийся вокруг сцены, скрипя вшивую мелодию.
Больше примеров...
Чудовище (примеров 10)
She thinks she's a freak. Она думает, что она чудовище.
You're the one that turned me into this freak of nature. Ты превратила меня в это чудовище.
Making me into a freak! Делая из меня чудовище!
And look, it's the girlie and the freak. Смотри-те, красавица и чудовище, хотя я не уверен, кто из них кто.
A freak of nature More monster than man Ошибка природы Чудовище, а не человек
Больше примеров...
Монстр (примеров 8)
I'm sorry, man, but what about a human by day, a freak animal killing machine by moonlight don't you understand? Прости, старик, но как насчет человека днем? - Монстр убивает в полнолуние, ты что, не понимаешь?
Your freak child ruined the party! Твой монстр испортил весь праздник.
Because I'm a freak. Потому что я монстр.
Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. Каждый монстр, который ходит по Земле является её потомком
And I don't want 'em taking her anywhere where they think she's a freak that needs fixing! Я не хочу, чтобы ее забирали. они думают, что она монстр, и хотят это исправитть
Больше примеров...
Причуда (примеров 4)
We should have such a freak. У нас должна быть такая причуда.
And that one freak of nature is the key to our vaccine. И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины.
Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы?
It's just a freak. Но это просто причуда!
Больше примеров...
Каприз (примеров 3)
I am a freak of nature, Cardinal. Я - каприз природы, кардинал.
Artificial, perhaps, or a freak of nature. Искусственный, возможно, или каприз природы.
Sounds like a freak of nature. Звучит как каприз природы.
Больше примеров...
Freak (примеров 33)
Developed by Game Freak and published by Nintendo, the Pokémon series began in Japan in 1996. Разработанная компанией Game Freak и выпущенная Nintendo серия игр Pokémon начала распространяться в Японии с 1996 года.
Sociologist William Sims Bainbridge stated that Game Freak created "one of the most popular glitches ever in game history", and cited its creative usage by players. Американский социолог Уильям Симс Бейнбридж утверждал, что компания Game Freak создала «один из самых известных багов в истории игр» и отметил его творческое использование игроками.
It debuted on June 8, 2009 and included his previous singles "Rave Is King" and "I'm A Freak." Альбом дебютировал 8 июня 2009 и включал его предыдущие синглы «Rave Is King» and «I'm A Freak
His 1988 album Eek-A-Nomics saw him begin to establish himself with an international audience, spawning a club hit with "The Freak", and he was signed by Island Records in 1989. Его альбом «EEK-A-Nomics» 1988 года заставил обратить на него взгляды международной аудитории, выступил в клубе «Freak», и он подписал договор с Island Records в 1989 году.
It also includes "Shine" from Música + Alma + Sexo (2011) and an English-language version of "Más," titled "Freak of Nature" which was remixed by Ralphi Rosario. На нём также есть "Shine" с Música + Alma + Sexo (2011) и англоязычная версия "Más," под названием "Freak of Nature", которая была заремиксована Ральфи Росарио.
Больше примеров...
Урод (примеров 338)
Sarah, they look like that Prolethean freak, Mark. Сара, они выглядят как этот пролетерианский урод Марк.
No, you leave her alone, freak. Нет, оставь её в покое, урод.
Uh... can I help you, freak? Чего тебе, урод?
Man, that's a freak. Боже, что за урод.
I hate that word. "Freak." Ненавижу слово "урод".
Больше примеров...
Придурок (примеров 58)
If anyone's a freak, she is. Если кто и придурок, то это она.
I never really thought of myself as a freak. Никогда не думал о себе, что я придурок.
The freak with the top hat is leaving with the basketball. Придурок в шляпе вышел из дома с мячом.
You don't talk to me like that, you fucking freak. Не лезь ко мне, придурок!
'Kay, I'm not swimming, freak. Я не плаваю, придурок.
Больше примеров...
Извращенец (примеров 34)
Don't you dare say you love me, you psycho freak. Не смей говорить мне о любви, больной извращенец.
What do you think, I'm some kind of freak? Ладно, я вовсе не такой извращенец.
Oh, you are one sick, twisted freak! Ты настоящий демон, ты больной, ты извращенец!
Me, I'm a freak, I get off on not being in pain. Я, конечно, немного извращенец - люблю, когда у меня ничего не болит.
I know a freak when I see one. Я понимаю, что передо мной извращенец, когда вижу его.
Больше примеров...