So, of course, homunculus is definitely not a freak. | Поэтому Гомункулус - совсем не уродец. |
That's the freak who stopped us the last time. | Это - тот уродец, который остановил нас в прошлый раз. |
They all think I'm a freak of nature. | Все они думают, что я уродец. |
You think I'm a freak! | Ты думаешь, что я уродец! |
And the Flash, the big red freak... he'll pay the going rate 10 times over... because nobody tricks the Trickster. | А Молния, большой красный уродец... он заплатит в 10 раз больше... потому, что никто не перехитрит Трикстера. |
We told you to not come back here, freak! | Мы говорили, чтобы ты не возвращался, псих! |
That should work out fine for you, 'cause you ain't nothing but a freak. | Это очень тебе подходит, потому что ты сам псих. |
Get the hell outta here, you freak! | А ну пошел вон отсюда, псих! |
Yeah, he's a freak. | Да, он псих. |
That guy's a freak. | Он же просто псих. |
Most people would think I was a freak. | Многие люди считают, что я фрик. |
I'm a 16-year-old witch living in a church attic like some kind of freak. | Я шестнадцатилетняя ведьма, живущая на церковном чердаке своего рода фрик. |
I think this freak is in phase with the moon. | Думаю, этот фрик работает согласно лунным фазам. |
"You never stop amazing me..." - the participant of the project "Only Friends", the freak and synthi-pop singer from Australia Storm Tarrion says. | "you never stop amazing me..." - говорит участник проекта "Only friends", фрик и синти-поп певец из Австралии - Storm Tarrion. |
For 15 years, they called me "freak" and "four eyes" and "sci-fi nerd" and "girl puncher," all because I had lice when I was seven. | 15 лет они называли меня: "фрик" и "очкарик", и "зануда-всезнайка", и "нокаутист девчонок", и всё потому что у меня были вши, когда мне было 7. |
I know people think I'm some kind of freak. | Я знаю, что люди думают, будто я какой-то ненормальный. |
I think anybody who falls in love is a freak. | Думаю... каждый, кто влюбился - ненормальный. |
You are a freak, you know that? | Ты - ненормальный, ты знаешь об этом? |
Val, he's still a freak. | Вэл, он ненормальный. |
Jane, he's a freak! | Джейн, он ненормальный. |
It's just some freak optical effect. | О, это всего лишь какой-то странный оптический эффект. |
Or perhaps just a freak mechanical fault. | Или, возможно, странный сбой в механизме. |
That weatherman I don't like with the big teeth, he said some kind of freak storm hit Superior. | Синоптик, который мне не нравится, с большими зубами, сказал, что обрушился какой-то странный шторм. |
Are you acting like a freak because of me? | Ты такой странный из-за меня? |
And they say, there's a weird freak on the loose in this neighborhood... | Да и тут по ночам странный человек бродит... |
No, n-n-no, I'm a history freak when it comes to the Bureau. | Нет, нет, я чокнутый историк во всем, что касается ФБР. |
That freak who used to come over and eat a lot of potato salad? | Тот чокнутый, что бывало приходил и съедал тонну картофельного салата? |
He is, ma'am, but he's a bit of a freak. | Так и есть, мэм, но он немного чокнутый. |
Everyone in the real world thinks I'm a freak! | В реальном мире все думают, что я чокнутый! |
If you haven't noticed, I'm a bit of a freak! | Если ты еще не заметила, то я немного чокнутый. |
Come on and hit him, you little freak! | Уворачивайся! Давай же, ударь его, маленький чудак! |
I don't know either, but she likes odd people, like that freak, David. | Я не знаю как, но она любит не парных людей, как этот чудак, Дэвид. |
Because you need somebody to stand up in that courtroom and tell the jury the truth, before that four-eyed freak whips out some fake picture of you stashing a weapon in Mona's sock drawer. | Потому что тебе нужен кто-то, чтобы встать в этом зале суда и сказать присяжным правду до того, как этот четырехглазый чудак поведает фальшивую информацию что ты прятала оружие в ящике с носками Моны |
But I thought you said the Jesus freak would make all this bad press go away. | Но я думал, что религиозный чудак поможет прессе отствать от вас. |
What freak would bother accessing an Al with an outdated neurochip, not to mention a conveyer that can only walk and talk? | Что за чудак подключается к ИИ с устаревшим нейрочипом, тем более к проводнику, который может только перемещаться и говорить? |
That's 'cause you're a freak. | Это потому, что ты уродка. |
The expression with which you guys laughed at me, as if I were a freak. | Взгляд, с которым вы посмеялись надо мной, будто я какая-то уродка. |
Leave me alone, you freak! | Оставь меня в покое, уродка! |
You're a freak, Lily! | Ты уродка, Лили! |
It's that freak, the mute. | Это та уродка, немая... |
He's the freak who lived here before you. | Чудик, который здесь раньше жил. |
If you'd seen a circus freak, you would've said: | Если бы там был цирковой чудик, ты бы сказал: |
Another freak in a mask. | Ещё один чудик в маске. |
Where is the little freak anyway? | Где кстате этот маленький чудик? |
Who is this freak? | Что это за чудик? |
I don't think they'll be thrilled to find out The psychotic freak is back in town. | Я не думаю, что они будут бояться и трепетать, узнав, что больная психозом чудачка вернулась в город. |
Me: a freak in the fridge. | "Я: чудачка из холодильника."Ты: |
So you don't think I'm a total freak? | Ты не думаешь, что я совсем чудачка? |
Gorram freak's completely off her axle. | Проклятая чудачка совсем с катушек слетела |
Teri! "Freak"? | Тери! "Чудачка"? |
I bet the freak is sharpening her razor blades right now. | Бьюсь об заклад, уродина точит бритвенные лезвия прямо сейчас. |
Stay away from Earth, freak! | Держись подальше от Земли, уродина! |
Yes, what do you want, freak? | Ну, и что ты хотела, уродина? |
Come and get me, you thirdeyed freak! | Поймай меня, трёхглазая уродина! |
Okay, I'm a freak with a singingutt boil, but I'm still a human being, more or less. | Хорошо, я уродина с поющим фурункулом, но я ведь и человек, в какой-то степени. |
I'm not going to have some freak of science sleep in my daughter's bed. | Я не хочу, чтобы это чудовище от науки спало в постели моей дочки. |
She thinks she's a freak. | Она думает, что она чудовище. |
Making me into a freak! | Делая из меня чудовище! |
And look, it's the girlie and the freak. | Смотри-те, красавица и чудовище, хотя я не уверен, кто из них кто. |
And look, it's the girlie and the freak, although I'm not sure which one's which. | Смотри-те, красавица и чудовище, хотя я не уверен, кто из них кто. |
You mean how you're a freak? | О том, что ты монстр? |
I'm sorry, man, but what about a human by day, a freak animal killing machine by moonlight don't you understand? | Прости, старик, но как насчет человека днем? - Монстр убивает в полнолуние, ты что, не понимаешь? |
Your freak child ruined the party! | Твой монстр испортил весь праздник. |
Because I'm a freak. | Потому что я монстр. |
And I don't want 'em taking her anywhere where they think she's a freak that needs fixing! | Я не хочу, чтобы ее забирали. они думают, что она монстр, и хотят это исправитть |
We should have such a freak. | У нас должна быть такая причуда. |
And that one freak of nature is the key to our vaccine. | И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины. |
Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? | Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы? |
It's just a freak. | Но это просто причуда! |
I am a freak of nature, Cardinal. | Я - каприз природы, кардинал. |
Artificial, perhaps, or a freak of nature. | Искусственный, возможно, или каприз природы. |
Sounds like a freak of nature. | Звучит как каприз природы. |
He is a member of the Game Freak board of directors, and has been employed at the company since 1989. | Он является членом совета директоров компании Game Freak, в которой работает с 1989 года. |
While in high school, Grohl played in several local bands, including a stint as guitarist in a band called Freak Baby. | Учась в школе, Грол играл в нескольких местных группах, в том числе, на гитаре в группе под названием Freak Baby. |
Pikachu was one of several different Pokémon designs conceived by Game Freak's character development team. | Чаризард был одним из многих персонажей, созданных специальным подразделением Game Freak. |
McFarlane had previously animated the music videos for the songs "Freak on a Leash" by Korn and "Do the Evolution" by Pearl Jam. | Макфарлейн ранее уже представил видеоклипы для песен «Freak on a Leash» «Korn» и «Do the Evolution» «Pearl Jam», выдержанные в сходной эстетике. |
It begins as a continuation of the famous video for "Freak on a Leash", starting with its closing animation. | Видео начинается как продолжение известного видео из Freak on a Leash, завершая анимационный отрывок. |
This freak starts sexually assaulting me. | Этот урод начал сексуально приставать ко мне. |
Go back to hell where you belong, freak! - Oh, shit! | Возвращайся в ад, где тебе место, урод! |
That guy's a super freak, man. | Парень - настоящий урод. |
I feel like a freak! | Я будто урод какой-то! |
And a jury will never feel they can walk in the shoes of a ball-less, neutered, he-she freak. | И присяжные никогда не поймут, какого это ходить без яиц в штанах, средний пол, урод он-она. |
I have a ski parka in there, freak. | У меня там лыжное снаряжение, придурок. |
The freak drew on us with a marker. | Этот придурок на нас маркером рисовал. |
That's why you've been acting like a freak all day. | Так вот почему ты весь день вел себя как придурок. |
I get the feeling that your husband is a little bit of a neat freak. | У меня такое чувство, что твой муж немножко придурок |
You freak, get out! | Придурок, вали отсюдова! |
Twisted freak dragged her out by her ankles. | Чекнутый извращенец вытащил ее за ноги. |
Or maybe you're a freak and sit in the wrong place. | А может быть, ты извращенец и сидишь на неправильном месте. |
You try to blow a kid, you fucking freak! | Ты хотел отсосать у ребёнка, сраный извращенец! |
She would think I was a freak. | Подумает, что я извращенец. |
Because I'm not a freak. | Я не извращенец какой-нибудь! |