| My dad was a circus freak, but my mom don't remember which one. | Моим отцом был цирковой уродец, но мама не помнит который из них. |
| What kind of desperate freak goes along with something like that? | Какой несчастный уродец вообще согласится на такое? |
| He said he did it because I'm a freak. | Он сказал, что сделал это потому, что я уродец. |
| Why don't you grow some eyebrows, you pink freak? | Почему бы тебе не вырастить брови, розовый уродец? |
| I am not going back through the woods alone, unarmed, to get sliced up by that hillbilly freak. | Я не пойду через лес один, без оружия... чтобы меня покромсал местный уродец. |
| Get out of the way, you freak. | Давай, проваливай с дороги, псих! |
| Could the freak be any more vague? | Может ли псих быть более туманным? |
| Yeah, I am a freak. | Да, я псих. |
| Freak, it's for you. | Псих, это тебя. |
| Look, I'm sorry that I've been such a freak about everything. | Послушай, прости что я реагировал на всё как полный псих. |
| Yeah, well, looks like this freak has immigrated. | Да, похоже этот фрик иммигрировал. |
| And what about this Blur - a freak, a pariah so disfigured he doesn't dare show his face? | И что касается Пятна - фрик пария, настолько уродливый, что он не смеет показать свое лицо? |
| Because I'm a freak? | Потому что я фрик? |
| No, no, I'm already enough of a freak at school. | Нет, нет, достаточно и того, что я фрик в школе. |
| A notable carrier of the surname 'Freak' is Reece Freak, noted philanthropist and industrialist of Adelaide, South Australia. | Одним из её носителей был Риис Фрик (Reece Freak), известный промышленник и филантроп из Аделаиды, Южная Австралия. |
| That I'm too much of a freak for her to even consider being with. | Что я слишком уж ненормальный для того, чтобы она даже подумала быть со мной. |
| Well, I'm a freak too. | Спасибо. Ну я точно такой же ненормальный. |
| I think anybody who falls in love is a freak. | Думаю... каждый, кто влюбился - ненормальный. |
| You are a ghoul, a freak who can predict the time and circumstance of anyone's death with frightening accuracy, which doesn't make you a killer. | Ты садист, ненормальный, который может предсказать время и обстоятельства смерти любого человека с пугающей точностью, что еще не делает тебя убийцей. |
| Take that, psycho freak! Aah! | Получи, псих ненормальный! |
| It's just some freak optical effect. | О, это всего лишь какой-то странный оптический эффект. |
| That weatherman I don't like with the big teeth, he said some kind of freak storm hit Superior. | Синоптик, который мне не нравится, с большими зубами, сказал, что обрушился какой-то странный шторм. |
| By "cool storm," you mean freak nightmare cyclone that's gonna rip this little half-shell right off the roof of this building then, no. | Говоря "классный шторм", ты имеешь в виду странный кошмарный циклон, который собирается сорвать этот купол прямо с крыши этого здания, тогда - нет. |
| Are you acting like a freak because of me? | Ты такой странный из-за меня? |
| You are one strange freak, man. | Мужик, ты довольно странный. |
| No offense, but usually, I'm the biggest freak in the room. | Не обижайся, но вообще-то я самый чокнутый в этой комнате. |
| That freak who used to come over and eat a lot of potato salad? | Тот чокнутый, что бывало приходил и съедал тонну картофельного салата? |
| That freak who used to come over? | Тот чокнутый, что бывало приходил и съедал тонну картофельного салата? |
| But you knocked one of my fillings loose, you crazy freak. | Но, чтобы ты знал, ты выбил одну из моих коронок, чокнутый псих. |
| Yeah, that guy, he's like a freak. | Да, этот парень чокнутый какой-то. |
| Phyllis left the door open and some freak came and grabbed her and fled. | Филлис оставила дверь открытой и какой-то чудак зашёл, схватил её и убежал. |
| Some have said "freak." | Кто-то может сказал бы: "чудак". |
| Some have said "freak." | то-то может сказал бы: "чудак". |
| If you go to Punch and Judy to watch the wires, you're a freak. | Если вы идете на шоу Панча и Джуди, чтоб смотреть на проволоку, вы - чудак. |
| Every place that I can afford comes with a roommate who is a freak. | Там, где я могу себе позволить жить, сосед обязательно чудак. |
| That's 'cause you're a freak. | Это потому, что ты уродка. |
| I wake up and there's Kathy, staring at me like I'm a freak. | Когда я проснулась, Кати уставилась на меня, словно я какая-то уродка. |
| Acting like a freak. | Ведёшь себя, как уродка! |
| It's that freak, the mute. | Это та уродка, немая... |
| We're only in this mess because your freak wouldn't toe the line. | Мы вляпались в это только потому, что твоя уродка вела себя не по правилам. |
| You're that freak who talks to dead people. | Вы - тот чудик, который разговаривает с мертвяками. |
| "I take thee, Circus Freak." | "Я беру тебя, Цирковой Чудик". |
| Where is the little freak anyway? | Где кстате этот маленький чудик? |
| A tiny freak who used to hold an umbrella. | Ничтожный чудик с зонтом. |
| I don't know if this dude wants to freak me or fight me. | Я не знаю, хочет ли чувак подраться или он просто чудик. |
| Not until you quit pounding on my wall, you freak. | Только когда ты прекратишь стучать по моей стене, чудачка. |
| I don't think they'll be thrilled to find out The psychotic freak is back in town. | Я не думаю, что они будут бояться и трепетать, узнав, что больная психозом чудачка вернулась в город. |
| Me: a freak in the fridge. | "Я: чудачка из холодильника."Ты: |
| Okay, freak, where exactly is this coming from? | Ладно чудачка, из-за чего это все? |
| Gorram freak's completely off her axle. | Проклятая чудачка совсем с катушек слетела |
| Stay away from Earth, freak! | Держись подальше от Земли, уродина! |
| What are you looking at, freak? | На что уставилась, уродина? |
| So, maybe I am a freak. | Возможно, я - уродина. |
| Okay, I'm a freak with a singingutt boil, but I'm still a human being, more or less. | Хорошо, я уродина с поющим фурункулом, но я ведь и человек, в какой-то степени. |
| You are nothing... nothing but a two-headed freak stumbling around the stage, squeaking out a crummy tune. | Ты никто... кроме как двухглавая уродина, спотыкающийся вокруг сцены, скрипя вшивую мелодию. |
| I'm not going to have some freak of science sleep in my daughter's bed. | Я не хочу, чтобы это чудовище от науки спало в постели моей дочки. |
| You're the one that turned me into this freak of nature. | Ты превратила меня в это чудовище. |
| Why no one has ever laid eyes on this freak? | Потому что никому ненужно это чудовище? |
| My sister's a freak! | Моя сестра - чудовище! |
| A freak of nature More monster than man | Ошибка природы Чудовище, а не человек |
| I'm sorry, man, but what about a human by day, a freak animal killing machine by moonlight don't you understand? | Прости, старик, но как насчет человека днем? - Монстр убивает в полнолуние, ты что, не понимаешь? |
| Your freak child ruined the party! | Твой монстр испортил весь праздник. |
| Well, freak's got a type - brunettes. | А монстр предпочитает брюнеток. |
| Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр ходящий по земле, происходит от неё. |
| Every freak that walks the face of the earth can be traced back to her. | Каждый монстр, который ходит по Земле является её потомком |
| We should have such a freak. | У нас должна быть такая причуда. |
| And that one freak of nature is the key to our vaccine. | И эта причуда природы - ключ к созданию нашей вакцины. |
| Okay, well, look, since I've gotten here, no one has told me squat about what this place actually does, and now you're telling me I'm some kind of freak of nature, too? | Ладно, послушайте, с тех пор как я здесь, Никто мне ни черта не сказал, что происходит в этом месте, И теперь вы говорите мне, что я тоже какая-то причуда природы? |
| It's just a freak. | Но это просто причуда! |
| I am a freak of nature, Cardinal. | Я - каприз природы, кардинал. |
| Artificial, perhaps, or a freak of nature. | Искусственный, возможно, или каприз природы. |
| Sounds like a freak of nature. | Звучит как каприз природы. |
| When Freak Baby kicked out its bass player, Grohl decided to switch to drums, and the reconstituted band renamed themselves Mission Impossible. | Когда Freak Baby избавилась от своего бас-гитариста, Грол решил полностью переключиться на ударные, и его новая группа стала называться Mission Impossible. |
| On February 9, 2016, she held a music video premiere for the song "Freak" at The Wiltern, in Los Angeles. | 9 февраля 2016 года исполнительница представила музыкальное видео на песню «Freak» в театре The Wiltern (англ.)русск., Лос-Анджелес, Калифорния. |
| While working as a go-between for Game Freak and Nintendo, he aided in the programming of Pokémon Stadium for the Nintendo 64 by reading the original coding in Pokémon Red and Green and porting the battle system into the new game in just one week. | Работая в качестве посредника между Game Freak и Nintendo, он помогал программировать Pokémon Stadium для Nintendo 64, предварительно изучив исходный код Pokémon Red и Green и перенеся боевую систему в новую игру за одну неделю. |
| This extended play was reviewed by Jesus Freak Hideout and New Release Tuesday, receiving two three-and-a-half-star reviews. | Этот мини-альбом был оценен Jesus Freak Hideout и New Release Tuesday, получив два трех с половиной звездных обзора. |
| Since 2001, nearly all licensed Pokémon products have "Pokémon" in the copyright acknowledgments with the usual three of "Nintendo", "GAME FREAK inc." and "Creatures Inc." | С 2001 года все лицензионные продукты Покемон имеют подпись «Pokémon» рядом с аналогичными подписями «Nintendo», «Game Freak» и «Creatures Inc.», являющимися подтверждениями подлинности продукта. |
| Sarah, they look like that Prolethean freak, Mark. | Сара, они выглядят как этот пролетерианский урод Марк. |
| You're not gifted, you're a freak. | Ты не одаренная, ты урод. |
| You murdered Brian O'Blivion, didn't you, you freak? | Ты убил Брайана О'Бливиен, не так ли, ты, урод? |
| Am I some kind of freak? | Я что, урод какой-нибудь? |
| Why do you like that freak? | Почему тебе нравится этот урод? |
| Those of silver are forged by some freak at home. | Из серебра тут делает только какой-то придурок. |
| And that freak, he was banging on my door. | А тот придурок врывался в мою дверь. |
| You spent two years looking like a freak because you thought, if you shaved, your team would lose. | Ты 2 года выглядел как придурок, потому что думал, что если побреешься, то твоя команда проиграет. |
| That's not funny, freak. | Не смешно, придурок. |
| Glen, you freak. | Глен, ты придурок! |
| Okay, but I'm not that kind of freak. | Ладно, я вовсе не такой извращенец. |
| I was texting my boyfriend, you freak! | Я переписывалась со своим парнем, извращенец! |
| Just because I fill a need doesn't mean I'm some sick freak like him. | То, что у меня есть потребности, не означает, что я такой извращенец, как он. |
| What do you think, I'm some kind of freak? | Ты что, подумала, что я какой-то извращенец? |
| I know a freak when I see one. | Я понимаю, что передо мной извращенец, когда вижу его. |