Английский - русский
Перевод слова Fortune

Перевод fortune с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Состояние (примеров 1043)
Well, I used my personal fortune to create an advanced exo-skeleton, which is powered by dwarf star alloy. Я использовал своё состояние, чтобы создать улучшенный экзоскелет, который питается от сплава карликовой звезды.
In three years, the building in the city will be worth a fortune. Через три года здание в центре будет стоить целое состояние.
The developed technology platform played a major role: the IPO of the bank was one of the largest deals in 2013 Russian version of Forbes, and Oleg Tinkoff doubled his fortune and took 1210 position in the world ranking of billionaires. Развитая технологическая платформа сыграла большую роль: IPO банка стало одной из крупнейших российских сделок 2013 года по версии Forbes, а Олег Тиньков удвоил своё состояние и занял 1210 место в мировом рейтинге миллиардеров.
Born Albert Denison Conyngham, he assumed by Royal licence the surname of Denison in lieu of Conyngham in 1849 on inheriting the vast fortune of his maternal uncle William Joseph Denison (1770-1849). Родился как Альберт Денисон Конингэм, он принял по королевскому разрешению фамилию «Денисон» вместо «Конингэм» в 1849 году, чтобы унаследовать огромное состояние своего дяди по материнской линии, банкира и политика Уильяма Джозефа Денисона (1770-1849).
Ready to make my fortune. И готов сколотить свое состояние.
Больше примеров...
Удача (примеров 145)
He seemingly has everything - looks, brains, and fortune. Теперь у него есть все - и богатство, и удача, и уважение.
Good fortune is coming your way. Удача спешит к тебе.
You'll find your fortune falling Твоя удача падает с небес
Fortune never smiled on me. Удача никогда не улыбалась мне.
"Fortune" has but connotation of coin. Удача - подразумевает деньги.
Больше примеров...
Целое состояние (примеров 344)
I payed a fortune to obtain her release. Я заплатил целое состояние, чтобы добиться её освобождения.
This would be worth a fortune to the Federation. Это могло бы стоить целое состояние для Федерации.
This'll cost my client a fortune. Это обойдется моему клиенту в целое состояние.
It took years and cost a fortune. Ушли годы и целое состояние.
Those are a fortune. Те стоят целое состояние.
Больше примеров...
Судьба (примеров 51)
But fortune favored us as we all avoided the mark. Но судьба смилостивилась над нами, и нас не пометили.
Redmond I've spoken to the Minister regarding your services and your fortune is made. Редмонд я говорил с министром о вашей службе, и ваша судьба устроена.
Why, that's my fortune too... therefore, I'll come. У нас одна судьба... останусь с вами.
There's no greater fortune than never being born, my friend. It's greater than dying at last, though it may not seem that way. Никогда не родиться... великая судьба, мой друг... больше той чем просто умереть.
How's your fortune? Какая у тебя судьба?
Больше примеров...
Фортуна (примеров 84)
There's a fortune in it when you know the results. Фортуна не покидает тебя, если знаешь результаты.
Alieda Ingalls, heir to the Packard Cookie Fortune. Алиеда Ингалис, наследница Пакард куки фортуна.
And may fortune smile on most of you. И пусть вам улыбнется фортуна!
We are about to hit the fortune motherfucklode. Вот это вам золотая жила, где Фортуна и не валялась!
But ill fortune would strike, what terrible plight Но фортуна отвернулась от него, что за ужасное положение.
Больше примеров...
Богатство (примеров 79)
I've just given up a sizable fortune. Я только что отдала значительное богатство.
He found love, glory and fortune Он нашел любовь, славу и богатство.
Magic rocks, fortune and glory... Волшебные камни, богатство и слава!
In the late 1960s, writer Denny O'Neil, inspired by the character's dramatic visual redesign by Neal Adams, chose to have him lose his fortune, giving him the then-unique role of a streetwise crusader for the working class and the disadvantaged. В конце 1960-х сценарист Денни О'Нил решил, что персонаж потеряет своё богатство, став уличным крестоносцем, борющимся за рабочий класс и обездоленных.
He and his family built up empires within the local economy, cornering nearly all sectors and making a fortune for themselves. Вместе со своей семьей он создал империи в рамках местной экономики, скупая почти все отрасли и обеспечивая собственное богатство.
Больше примеров...
Предсказание (примеров 11)
I had Chinese food and I gave you the fortune from my cookie. У меня была китайская еда, и я отдала тебе предсказание из моего печенья.
It's not the worst fortune I've ever heard. Не самое худшее предсказание, что я слышал.
I can always predict the fortune cookies. Я всегда угадываю предсказание в печенье.
That's only my fortune today. Это еще только предсказание.
You want fortune or you want truth. Тебе нужно предсказание или правда.
Больше примеров...
Наследство (примеров 48)
And now, all that's left of them is their enormous fortune, and that enormous fortune is mine. И теперь от них осталось только огромное наследство, и это огромное наследство - мое.
And if she hadn't, she would have inherited a small fortune. И если бы она не убила, получила бы в наследство небольшое состояние.
The defendant has a nine million dollar family fortune he can use to skip town. У обвиняемого состояние в 9 миллионов долларов семейное наследство откроет дорогу ему сразу же покинуть город.
His inheritance squandered, Esterhazy had tried to retrieve his fortune in gambling-houses and on the stock-exchange; hard pressed by his creditors, he had recourse to extreme measures. Промотав наследство, Эстерхази пытается восстановить свое состояние в игорных домах и на фондовой бирже; зажатый со всех сторон кредиторами, он прибегает к чрезвычайным мерам.
He paid this construction work out of his own pocket, using funds he had inherited from his father, and his wife's fortune. За строительные работы князь заплатил из своего собственного кармана, использовав средства, которые он получил в наследство и от своей жены.
Больше примеров...
Деньги (примеров 100)
In 1652, a merchant vessel in which he had invested a fortune, was captured by the British. В 1652 году торговое судно, в которое он вложил огромные деньги, попало в плен к англичанам.
I gave Pamuk a fortune but she didn't want to give her kidney. Я предлагал Памук очень большие деньги, но она отказалась отдать почку.
Mr. Blake informs us that you were hoping to steal our master's fortune, but while money has its uses, it is not the source of his power. Господин Блэйк сообщает нам, что вы хотели украсть состояние нашего магистра, но пока деньги имеют свои преимущества, оно не являются источником его силы.
He shares his good fortune with his old fellow wage slaves, and when they assist him in his various extralegal activities, he lectures them on the futility of trying to extort money from people who simply don't have any to spare. Он разделяет свою удачу со старыми друзьями, а когда они помогают ему во всяких преступных делах, учит их, что нельзя вымогать деньги у тех, кто не может платить вовремя.
But, at the end of the road, there was fortune. Последнее напоминание о лучших временах ушло за бесценок, а на вырученные деньги была приобретена колымага, которая тоже знала лучшие времена.
Больше примеров...
Кучу денег (примеров 62)
So, after this consultation with Marjorie, the Jones family spent a fortune trying to find their son Eli. И после этой консультации семья Джонс потратила кучу денег, чтобы найти их сына Илая.
My liver operation is going to cost a fortune! Операция на печени будет стоить кучу денег.
It's bad enough that you spent a fortune on a comic; Плохо то, что ты спустил кучу денег на комиксы;
You got regular pizza, you got your hipster stuff, all your bases are covered, you make a fortune. У вас есть обычная пицца, будет ещё хипстерская, таким образом все тылы будут прикрыты и вы заработаете кучу денег.
You were making a fortune here. Ты делал кучу денег!
Больше примеров...
Везение (примеров 13)
Blankets, picnic, mistaken identities, romance, role reversals, outrageous fortune. Одеяла, пикник, перепутанные личности, романтика, смена ролей, чрезмерное везение.
His good fortune stopped that day. В тот же день его везение закончилось.
Do not mistake fate for fortune. Не путай судьбу и везение.
Fortune hovers over your household. Везение витает над вашей семьёй.
Take away all my good luck and your fortune? Отберет всё моё везение и твоё богатство?
Больше примеров...
Шанс (примеров 15)
As a young boy, he had the rare fortune of spending a summer in London with his aunt. Когда он был маленьким, ему выпал редкий шанс провести лето в Лондоне со своей тетей.
We Cambodians will never forget what the United Nations achieved, with tenacity, generosity and talent, in order to offer to Cambodia and its people the good fortune of regaining peace and stability within an indispensable national reconciliation. Мы, камбоджийцы, никогда не забудем, что было сделано благодаря упорству, щедрости и таланту Организации Объединенных Наций для того, чтобы дать Камбодже и ее народу шанс вновь обрести мир и стабильность на основе необходимого национального примирения.
And we have lost a fortune! И мы упустили такой шанс!
That was your last chance to secure the cricket's good fortune. Это был твой последний шанс заполучить удачу, которую приносит сверчок.
It's American for "number 31 on the Fortune 500," and it's a chance to make a fresh start. Для американцев - это 31-я из 500 крупнейших компаний мира, и это шанс начать всё заново.
Больше примеров...
Возможность (примеров 11)
I thought it great good fortune that roman tracked me down At the skating rink and extended an invitation. Я был уверен, что это отличная возможность, когда Роман разыскал меня на катке и передал мне приглашение.
Some countries of those regions, such as Singapore, had had the good fortune to embark on their economic development in the favourable global environment of the 1960s, whereas competition for foreign direct investment was now much more intense and the economic climate less favourable. Некоторые страны этого региона, например Сингапур, получили возможность приступить к своему экономическому развитию в благоприятном мировом климате в 60-е годы, тогда как в настоящее время конкурентная борьба за прямые иностранные инвестиции приобрела гораздо более острый характер, и обстановка является менее благоприятной.
In the Item Shop, the user can choose between motivational gifts, drums for the audience, chips for the wheel of fortune or manager licenses. В Itemshop игроку предоставляется возможность приобретать среди прочего подарки для мотивации, барабаны для зрителей, чипы для Колеса Фортуны или же лицензию менеджера.
You went to Vassar, and you were voted most likely to run a Fortune 500 company, yet you never had a career after college. Вы учились в Вассаре, и у вас была возможность работать в более чем 500 компаний, но вы не сделали карьеру после колледжа.
And you had a way of accessing the small fortune that Betsy planned to leave the practice. А так у вас появилась возможность получить деньги, которые Бетси завещала клинике.
Больше примеров...
Участь (примеров 1)
Больше примеров...
Fortune (примеров 125)
Nationwide is currently ranked #53 in Fortune's "100 Best Companies to Work For". Nationwide в настоящее время занимает 71 место в рейтинге "Fortune 100 лучшие компании для работы".
The corporate headquarters of Fortune 1000 energy company, SCANA, are located in the Columbia suburb of Cayce. Штаб-квартира энергетической компании SCANA, входящей в список Fortune 1000, расположена в пригороде Колумбии Кейси.
In Syren (20) he fought a sharp action with the French Telemaque of superior force, and in the sloop Fortune he carried, by boarding, a 26-gun privateer. На HMS Syren (20) он дал решительный бой превосходящему по силе французскому Télémaque, а командуя шлюпом HMS Fortune, взял абордажем 26-пушечный приватир.
For 2008, Expedia was ranked #3 in the Internet Service/Retailing industry on Fortune Most Admired List, and was included in the list of most-admired companies in the state of Washington. В 2008 году Expedia заняла 3-е место в индустрии интернет-услуг/розничной торговли в списке Fortune Most Admired List и была включена в список наиболее уважаемых компаний в штате Вашингтон.
In 2009, it was ranked in the Fortune Global 500 as the world's 31st largest oil company and the world's 249th largest company overall, and was the only Polish company ranked by Fortune. В 2009 году заняла 31-е место в рейтинге крупнейших нефтеперерабатывающих компаний мира Fortune Global 500 и 249-е место в списке крупнейших компаний мира по всем отраслям, став единственной польской компанией в этом списке.
Больше примеров...
Форчун (примеров 54)
Fortune, scrub the first elective of the day. Форчун, первая плановая за день.
(LAUGHS) I'm not sure Mullery's working on any angle where Fortune's concerned. Я не думаю, что Маллери работает над какой-либо стороной, связанной с Форчун.
She was ranked number 8 on Fortune magazine's list of the world's 50 most powerful women outside the United States in 2003. В 2003 году она заняла восьмое место в опубликованном журналом "Форчун" списке 50 самых преуспевающих женщин, живущих за пределами Соединенных Штатов.
They're fortune 500. Они из списка Форчун 500.
More than half of the Fortune 100 companies operate in Puerto Rico, with billions of dollars invested in factories and trained workers. В Пуэрто-Рико действует более половины из 100 компаний, перечисленных в журнале «Форчун», которые вложили миллиарды долларов США в создание фабрик и профессиональную подготовку трудящихся.
Больше примеров...