Английский - русский
Перевод слова Formulation

Перевод formulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разработка (примеров 784)
In turn, the elaboration of a United Nations concept of operations in Sierra Leone depends on the formulation by ECOMOG of a detailed implementation plan of the Conakry Agreement. В свою очередь, разработка концепции операций Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне зависит от выработки ЭКОМОГ подробного плана осуществления Конакрийского соглашения.
One of the most recent accomplishments in Guatemala has been the formulation of a national housing and human settlements policy that is aimed primarily at providing Guatemalan families with access to adequate housing. Одним из самых последних достижений Гватемалы стала разработка национальной политики в области жилья и населенных пунктов, которая направлена прежде всего на обеспечение гватемальским семьям доступа к надлежащему жилью.
The formulation of strategies acceptable to donors can become a requirement for assistance, or can be seen as a source of potential projects from which donors can choose. Разработка стратегий, приемлемых для доноров, может стать одним из условий оказания помощи или может рассматриваться в качестве источника потенциальных проектов, которые доноры могут выбирать по своему усмотрению.
Having stressed the importance of condemning and eliminating State terrorism, which was the most serious form of terrorism, he said that the strengthening of international cooperation to eliminate terrorism was essential, as was the formulation of efficient, impartial and objective containment strategies. Подчеркнув важность осуждения и ликвидации государственного терроризма, который является наиболее серьезной формой терроризма, выступающий говорит, что укрепление международного сотрудничества в деле ликвидации терроризма, а также разработка эффективных, беспристрастных и объективных стратегий сдерживания имеют важнейшее значение.
C. Formulation and evaluation of population policy С. Разработка и оценка политики в области народонаселения
Больше примеров...
Формулировка (примеров 690)
To some of those delegations, the original formulation specifying the "exceptional character" of universal jurisdiction had best captured the required nuances. По мнению некоторых из этих делегаций, первоначальная формулировка, указывающая на "исключительный характер" универсальной юрисдикции, лучше всего отражала необходимые нюансы.
The view was expressed that the formulation would be acceptable, in particular if it were to refer to "technically acceptable proposals". Было высказано мнение, что данная формулировка была бы приемлемой, если бы в ней говорилось о "технически приемлемых предложениях".
Some other delegations pointed out that the origin of this provision was the Organized Crime Convention and that, in any event, that was a standard formulation. Некоторые другие делегации указали, что это положение взято из Конвенции против организованной преступности и что, в любом случае, подобная формулировка является стандартной.
This formulation, it was said, would provide an appropriate balance between encouraging the use of the Model Law for defence procurement and protection of confidentiality and other concerns in such procurement. Было указано, что эта формулировка обеспечит должный баланс между поощрением использования Типового закона для закупок в интересах обороны и защитой конфиденциального характера и снятием других озабоченностей при таких закупках.
In the amended text, the formulation suggests that only the increase in the nitrate levels could aggravate other nitrogen-related problems. В новом тексте формулировка этого пункта предполагает, что к обострению других проблем, связанных с азотом, может привести лишь повышение уровней нитрата.
Больше примеров...
Формулирование (примеров 326)
Good management is the most important factor affecting all aspects of projects, including project development and formulation, implementation and evaluation. Эффективное управление является наиболее важным фактором, влияющим на все аспекты проектов, включая разработку и формулирование проектов, их осуществление и оценку.
Firm efforts have been made to integrate a mainstream perspective into the formulation and analysis of policies. Предпринимаются решительные усилия по включению учета гендерной проблематики в формулирование и анализ стратегий.
Broad dissemination of reactions to interpretative declarations was also the rationale for guideline 2.9.7, which recommended that the formulation and communication of such reactions should follow the rules on the formulation and communication of reservations. Широкое распространение реакций на заявления о толкованиях также служит основой руководящего положения 2.9.7, в котором рекомендовано, что формулирование таких реакций и уведомление о них следует осуществлять в соответствии с правилами, касающимися формулирования оговорок и уведомления о них.
However an important finding is discovered and is presented in "Formulation of findings and recommendations". Тем не менее в разделе "Формулирование выводов и рекомендаций" рассматривается важный вывод, сделанный в ходе исследования этого ДТП.
Formulation of a regional housing planning system by specialists with a view to finding and addressing regional housing problems through appropriate solutions suitable for the climatic conditions of each province. 196.1 Формулирование региональной системы жилищного планирования специалистами с целью выявления и решения региональных жилищных проблем с помощью надлежащих мер, соответствующих климатическим условиям каждой провинции;
Больше примеров...
Выработка (примеров 102)
Data collection and formulation of racial equality policies Сбор данных и выработка политики расового равенства
(a) Enhancement of capacities through country studies, inventories assistance, and policy planning and formulation; а) укрепление потенциала с помощью национальных исследований, оказание помощи в подготовке кадастров, а также планирование и выработка политики;
Need for coordination among mandates that have different mission cycles such as quick-impact projects and long-term support; use of Peacebuilding Fund to fill these gaps and formulation of integrated strategy необходимость координации мандатов с различными циклами в рамках миссий, например проектов с быстрой отдачей и долговременной поддержки; использование средств из Фонда миростроительства для восполнения этих пробелов и выработка комплексной стратегии;
They reaffirmed that the development of a UN approach to SSR must take place within the General Assembly, and stressed that the formulation of strategies to SSR, including its scope and mandate, should be carried out through the intergovernmental process. Они вновь подтвердили, что выработка подхода Организации Объединенных Наций к реформе сектора безопасности должна осуществляться в рамках Генеральной Ассамблеи, и подчеркнули, что разработка стратегий проведения реформы сектора безопасности, в том числе ее масштабов и мандата, должна осуществляться в рамках межправительственного процесса;
Formulation of trilateral pledges between the Social Security Organization and its various clients, which has raised transparency on the legal rights of the insured, patients and employers and also improved the accountability indicator of the Organization. 130.3.7 выработка трехсторонних обязательств между Организацией социальной защиты и ее клиентами, которая должна повысить транспарентность по вопросам законных прав застрахованных, пациентов и работодателей, а также улучшение показателей подотчетности Организации.
Больше примеров...
Составление (примеров 137)
As in previous years, however, the Board noted ongoing weaknesses in core business processes such as budget formulation and financial management, procurement, asset management and the management of official travel. Однако, как и в предыдущие годы, Комиссия отметила имеющиеся недостатки в основных рабочих процессах, таких как составление бюджета и финансовое управление, закупки, управление имуществом и организация официальных поездок.
The responsibilities of the Pension Board include the formulation of the Budget for the expenses of the administration of the Fund, determination of the requirements of the staff for the secretariat support to the Pension Board, and the day-to-day administration of the Fund's assets . Функции Правления Пенсионного фонда включают составление сметы административных расходов Фонда, определение кадровых потребностей для обеспечения секретариатской поддержки Правления Пенсионного фонда и обеспечение повседневного управления активами Фонда .
It further contributed to the formulation of national action plans on resolution 1325 (2000) and to the development of national women's networks for peace and security in West and Central Africa. Кроме того, он внес вклад в составление национальных планов действий по резолюции 1325 (2000), а также в создание национальных женских сетей по вопросам мира и безопасности в Западной и Центральной Африке.
3.4.3 Formulation of a national action plan on human rights by the Inter-ministerial Committee on Human Rights, which includes a strategy for the implementation of the 122 recommendations based on the universal periodic review recommendations 3.4.3 Составление национального плана действий по правам человека межведомственным правозащитным комитетом, включая стратегию выполнения 122 рекомендаций, вынесенных по итогам универсального периодического обзора
The Committee was informed upon enquiry, however, that, while the Special Representative of the Secretary-General would be ultimately responsible for the performance of the mission and for the formulation of its proposed budget submissions, he or she would not have delegation of financial authority. Однако в ответ на его запрос Комитету сообщили, что, хотя специальный представитель Генерального секретаря будет последней инстанцией, отвечающей за функционирование миссии и за составление представляемого миссией предлагаемого бюджета, финансовые полномочия специальному представителю делегироваться не будут.
Больше примеров...
Подготовка (примеров 172)
In order to strengthen accountability and learning within the organization, increased resources were made available for monitoring missions and training was provided to assist in identifying indicators for project formulation and evaluation. С тем чтобы повысить уровень ответственности и эффективность процесса обучения в организации, был выделен более значительный объем ресурсов для финансирования миссий по контролю и обеспечивалась профессиональная подготовка в целях содействия определению показателей, связанных с разработкой и оценкой проектов.
However, the formulation of the country's primary health care policy in 1996 had led to many workshops and the consolidation of expertise within the Ministry. Однако благодаря разработанной в 1996 году политике страны в области первичного медико-санитарного обслуживания была налажена профессиональная подготовка, а в рамках министерства накоплен определенный опыт.
Coordination, cross-cutting and regulatory advice to all field operations on the formulation of budget proposals and performance reports, maintenance and preparation of financial accounts and management of available resources Координация деятельности и консультирование по межсекторальным и нормативным вопросам всех полевых операций в связи с подготовкой бюджетных предложений и отчетов об исполнении бюджетов, ведение и подготовка финансовых счетов и управление имеющимися ресурсами
This includes preparation and implementation of the budget of the Office, periodic financial reporting to management and the formulation of administrative responses to various oversight bodies, such as the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit. В число таких услуг входит подготовка и исполнение бюджета Отделения, периодическое представление финансовых отчетов руководству, подготовка административных отчетов для представления различным надзорным органам, например Комиссии ревизоров и Объединенной инспекционной группе.
Formulation of recommendations regarding job descriptions, post levels, and career development for OSH staff; подготовка рекомендаций относительно описания должностных функций сотрудников, занимающихся вопросами БГТ, уровней их должностей и их продвижения по службе;
Больше примеров...
Формирование (примеров 45)
The leaders of kolkhozes and dekhkan farms and foremen have a great deal of influence on the formulation of the principles of land use. Огромное влияние на формирование принципов землепользования оказывают лидеры колхозов, дехканских хозяйств, бригадиры.
These include the formulation of policy and functions involving financial or personnel certifying authority (see A/45/801, para. 32). Они охватывают формирование политики и функции, касающиеся решения финансовых и кадровых вопросов (см. А/45/801, пункт 32).
In many cases, companies have taken initiatives to prevent the exploitation of children in their own sectors, and have been influential in the formulation of public policy as lobbyists, advocates and advertisers. Во многих случаях компании внедряли соответствующие инициативы, предотвращая эксплуатацию детей в своих секторах, и влияли на формирование общественной политики в качестве лоббистов, правозащитников и рекламодателей.
E. Shifts in paradigms and approaches to development and in the formulation of conceptual frameworks, policies and guidelines, and setting up projects to reflect those shifts Е. Связанные с деятельностью в целях развития изменения в парадигмах, процессе обсуждения и способах осуществления, формирование концептуальных рамочных программ, стратегий, руководящих принципов и разработка проектов, отражающих эти изменения
Building democratic institutions at the State level helps to ensure that the priorities of diverse social groups are considered in the formulation of development strategies. Формирование демократических институтов на государственном уровне способствует обеспечению того, чтобы приоритеты различных общественных групп учитывались при разработке стратегий развития.
Больше примеров...
Определении (примеров 110)
It was underlined that in the formulation of expected accomplishments and indicators, trends should be tracked and adjustments made. Была подчеркнута необходимость отслеживания тенденций и внесения соответствующих корректировок при определении ожидаемых достижений и показателей.
Assistance was provided in the formulation of the programmes of work of Inland Transport Committee and its subsidiary bodies for countries in transition and in the identification of priority areas for follow up action in the form of workshops, seminars and studies. Была оказана помощь при разработке программ работы Комитета по внутреннему транспорту и его вспомогательных органов для стран переходного периода и определении приоритетных областей, нуждающихся в принятии последующих мер в форме проведения рабочих совещаний, семинаров и исследований.
It was agreed that gender-based differences needed to be acknowledged in the development and formulation of policies and programmes, in particular in relation to the criminal justice system and immigration and asylum laws and policies. Была отмечена необходимость учета гендерных различий при определении и разработке политики и программ, в частности касающихся системы уголовного правосудия и законов и политики по вопросам иммиграции и предоставления убежища.
The preparation and consideration of two reports remained pending for 1998: one on the definition, formulation, withdrawal and acceptance of reservations and objections to reservations and the other on the effects of reservations, the acceptance of reservations and objections to reservations. Подготовка и рассмотрение двух докладов, оставшихся на 1998 год, одного об определении, формулировании, отзыве и принятии оговорок и возражений против оговорок, и другого - о последствиях оговорок, принятия оговорок и возражений против оговорок.
The chairpersons expressed satisfaction that treaty experts had been consulted on the formulation of the plans and therefore had had an opportunity to reflect on the needs of their committees and to play a role in establishing the priorities for improved support to the treaty bodies. Председатели выразили удовлетворение тем, что с экспертами договорных органов были проведены консультации по разработке планов, что позволило им обсудить потребности своих комитетов и сыграть определенную роль в определении приоритетов в целях усиления поддержки договорных органов.
Больше примеров...
Сформулированы (примеров 48)
However, there should be a more focused formulation of a possible review. Однако цели возможного обзора должны быть сформулированы более точно.
One of the outcomes of the various working group sessions that were conducted during the workshop was the formulation of the recommendations presented below. В результате проведения различных заседаний рабочих групп в рамках практикума были, в частности, сформулированы изложенные ниже рекомендации.
Among those were the exclusion of propulsion and extraterrestrial bases; their formulation in terms of particular technologies; ignoring the potential effects of space debris; and inconsistencies with the more mature safety principles developed for the terrestrial applications of nuclear power. В частности, в Принципах не охвачены топливные и космические базы; не сформулированы понятия в отношении конкретных технологий; не учитываются потенциальные последствия космического мусора; и они не отвечают более совершенным принципам безопасности, разработанным в отношении наземных ядерных установок.
The outcome of that session led to the formulation of some concrete elements of the work programme of the Commission beyond UNCTAD X. Furthermore, UNCTAD X mandated continuation of the IPRs at both the secretariat and intergovernmental levels. По итогам работы сессии были сформулированы некоторые конкретные элементы программы работы Комиссии после ЮНКТАД Х. Кроме того, на ЮНКТАД Х было принято решение продолжить проведение ОИП на уровне секретариата и на межправительственном уровне.
Guidelines are provided to assist in the formulation and execution of environmental field plans. В руководстве сформулированы указания о том, как разрабатывать и осуществлять экологический план действий.
Больше примеров...
Разработана (примеров 41)
Since 1998, UNDP has funded assessments of the situation, which has resulted in the formulation of a multi-partner programme for the protection and sustainable management of marine resources. В период после 1998 года ПРООН финансировала проведение оценок сложившегося положения, в результате чего была разработана программа защиты и устойчивого использования морских ресурсов с участием многих партнеров.
On this premise - particularly since the Constitution of 1979 - the thrust of constitutional lawmakers and the provisions of the supreme law has been to establish a bill of rights serving to underpin the actions of the State and orient the formulation of laws and public policy. На этой основе, особенно начиная с Конституции 1979 года, посредством законов и конституционных норм была разработана система государственных мер по защите основных прав на базе соответствующей нормативно-правовой деятельности.
In particular, consultations between the Chairman of the Mixed Commission and United Nations agencies in Cameroon have led to the formulation of a United Nations joint programme on humanitarian and development issues in support of affected populations in the boundary areas in Cameroon. В частности, на основе консультаций между Председателем Смешанной комиссии и учреждениями Организации Объединенных Наций в Камеруне была разработана совместная программа Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам и вопросам развития в поддержку затрагиваемого населения в приграничных районах Камеруна.
(a) Formulation and adoption of a national gender policy whose principal objective is to reduce the inequality and discrimination to which women fall victim; а) была разработана и принята национальна гендерная политика, основной целью которой является сокращение масштабов неравенства и дискриминации в отношении женщин;
This results in the formulation of substantive policies in finance and trade tailored to ideological prescriptions, rather than the economic and social dynamics and the diversity of circumstances existing in the developing countries. Это приводит к формулированию важной политики в области финансов и торговли, которая разработана исходя из идеологических формул, а не экономической и социальной динамики и разнообразия обстоятельств, существующих в развивающихся странах.
Больше примеров...
Состав (примеров 64)
That formulation was only used in 1972, but on eight of GM's most popular. Этот состав использовался только в 1972 году, зато на восьми самых популярных моделях Дженерал Моторз.
There is a lack of specific health data on the active fluorinated substance, but the marketed formulation, which includes solvents and non-fluorinated copolymers, is often tested and results may be traced on the Internet. Отсутствуют конкретные данные о воздействии на здоровье действующих фторированных веществ, однако рыночный состав, который часто включает растворители и нефторированные сополимеры, часто подвергается испытаниям, результаты которых можно отследить в сети Интернет.
(active ingredient and formulation) (активный ингредиент и состав)
However, women can ensure that certain priorities are addressed by acting through community-based and non-governmental organizations that are involved in participatory budget formulation and local planning processes as part of local development frameworks. Женщины имеют возможность влиять на решение приоритетных задач посредством НО и НПО, входящих в состав местных структур по развитию и участвующих в этом качестве в процессе разработки бюджета и планировании на местного уровне.
A clear indication of Governments' recognition of and appreciation for the work of non-governmental organizations in the field of population is the large number of countries that have included those organizations in their national preparatory committee for the Conference and in the formulation of their national reports. Безусловным свидетельством признания и высокой оценки правительствами работы неправительственных организаций в области народонаселения служит то, что многие правительства включили эти организации в состав своих национальных комитетов по подготовке Конференции и привлекли их к составлению национальных докладов.
Больше примеров...
Сформулирована (примеров 23)
This decision of principle set forth in the Basic Law will find its definitive formulation in subsequent legislative acts. Сущность вопроса, получив принципиальное решение в Основном законе Республики, будет окончательно сформулирована в последующих законодательных актах.
It led to the formulation of a regional programme for promoting telematics in the public sector to be proposed for inter-agency support within the Special Initiative. На семинаре была сформулирована региональная программа содействия развитию средств телематики в государственном секторе, которая будет представлена в целях получения межучрежденческой поддержки в рамках Специальной инициативы.
7 - This objective was meant to address the indirect or underlying causes of land degradation and had the original formulation: Identification and implementation of incentives to change human activities and support sustainable natural resource management. Задача заключалась в рассмотрении косвенных или глубинных причин деградации почвы и изначально была сформулирована так: "Выявление и применение стимулов в целях изменения человеческой деятельности и поддержки рационального использования природных ресурсов".
His delegation hoped that the LDC Ministerial Meeting planned as a side event of the 2007 General Conference would result in the formulation of an action-oriented programme and a strong commitment by all development partners and recipient countries to the fulfilment and realization of the programme. Его делегация надеется, что на совещании на уровне министров НРС, проведение которого запла-нировано параллельно сессии Генеральной конфе-ренции 2007 года, будет сформулирована программа действий и будет заявлено о решитель-ной позиции всех партнеров в области развития и стран-получателей в том, что касается осуще-ствления этой программы.
Article 49 as adopted on first reading had been drafted as a double negative, and he proposed a stricter formulation in the light of the guidance given by the International Court of Justice in the Gabčíkovo-Nagymaros case. Статья 49 была сформулирована с использованием двойного отрицания, в результате чего он предложил более строгую формулировку с учетом рекомендации, содержащейся в постановлении Международного Суда по делу Габчиково-Надьямарош.
Больше примеров...
Постановка (примеров 13)
With regard to the situation on the Conventional Forces in Europe Treaty, we are somewhat surprised by the formulation of the question as given in the statement by the Georgian representative. Что касается ситуации вокруг Договора об обычных вооруженных силах в Европе, то нас несколько удивляет та постановка вопроса, как это преподносится в выступлении уважаемого грузинского представителя.
Even though the guidance contributed to more accurate reporting and greatly facilitated the analysis of reports, the formulation of questions targeting practical implementation would have resulted in even more accurate and full reporting. Хотя руководящие принципы и способствовали подготовке более четких докладов и в значительной степени облегчили их анализ, постановка вопросов, конкретно касающихся практического осуществления, позволила бы составлять еще более упорядоченные и полные доклады.
Against the backdrop of recurrent crises of the global economic system, the formulation of the Millennium Development Goals in 2000 reflected a certain dissatisfaction among global policymakers with progress in development and in the fight against poverty under the conditions that had prevailed over the previous two decades. В условиях повторяющихся кризисов глобальной экономической системы постановка в 2000 году целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, отражала определенную неудовлетворенность политиков всего мира ходом процесса развития и борьбы с нищетой в обстановке, существовавшей на протяжении предыдущих двух десятилетий.
Problem definition - hypothesis formulation Постановка проблемы - формулирование гипотезы
Thus, M.T.Nuzhin gave general formulation of IBVP for analytical functions, classification of IBVP, methods of their solution and proposed the new approach to the weirs' basis designing. Так, М. Т. Нужиным были даны общая постановка ОКЗ для аналитических функций, классификация ОКЗ, методы решения и на этой основе предложен новый подход к проектированию оснований плотин.
Больше примеров...
Разработать (примеров 126)
It enabled the rapid formulation of consistent strategic, operational and contingency plans for medium- and longer-term planning. Это позволило быстро разработать последовательные стратегические, оперативные и многовариантные планы для целей среднесрочного и долгосрочного планирования.
In order to ensure an accountable, transparent and consistent process, the formulation of adequate administrative regulations is required, replacing informal practices established through individual managerial decisions. Для обеспечения подотчетности, транспарентности и последовательности всего процесса следует разработать надлежащие административные положения, которые заменили бы неформальную практику, складывающуюся на основе отдельных решений руководства.
Drawing together these various components in the work of the mandate, this past year also has seen the completion of a comprehensive study on the global crisis of internal displacement as well as the formulation of strategies and recommendations for addressing it more effectively. На основе объединения этих различных элементов работы по выполнению мандата в прошедшем году удалось также завершить всеобъемлющее исследование по вопросу о глобальном кризисе в области перемещения лиц внутри страны, а также разработать стратегии и рекомендации в отношении более эффективных способов его преодоления.
The observers for the Ibn Khaldoun Centre for Development Studies and the Minority Rights Group added that the Working Group could commission the formulation of standards aimed at measuring and monitoring the progress achieved within countries and regions with regard to each of the principles contained in the Declaration. Наблюдатели от Центра Ибн-Халдуна по исследованию проблем развития и Группы по правам меньшинств добавили, что Рабочая группа могла бы поручить разработать стандарты, позволяющие оценивать и контролировать прогресс, достигнутый в странах и регионах в области осуществления каждого из принципов, закрепленных в Декларации.
Countries committed themselves to the formulation of national policies and strategies to substantially reduce overall poverty, with specific time-bound commitments to eradicate absolute poverty. Исходя из этой задачи страны обязались разработать национальную политику и стратегии, направленные на существенное сокращение общих масштабов нищеты и искоренение абсолютной нищеты в конкретные сроки.
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 85)
Mr. Muhumuza (Uganda) said that in order to combat terrorism successfully, hard decisions must be taken, including the formulation of a comprehensive definition of terrorism. Г-н Мухумуза (Уганда) говорит, что для успешной борьбы с терроризмом необходимо принять непростые решения, в частности, сформулировать всеобъемлющее определение терроризма.
The rapporteur expressed the hope that the high-level dialogue would usher in a new era of constructive cooperation allowing for the formulation of common goals and objectives with appropriate monitoring and follow-up. Докладчик выразил надежду на то, что диалог высокого уровня откроет новую эру конструктивного сотрудничества, позволяющую сформулировать общие цели и задачи при обеспечении необходимого контроля и принятии надлежащих последующих мер.
The impressive work that had been undertaken in the working groups was recognized as resulting in the formulation of 36 action-oriented recommendations that could then be adapted in diverse contexts to address challenges to the realization of the rights of the child and improve implementation efforts. Впечатляющая работа в составе рабочих групп позволила сформулировать 36 действенных рекомендаций, которые теперь можно приспособить к различным ситуациям для ответа на вызовы, стоящие на пути реализации прав ребенка и улучшения усилий по их осуществлению.
He also presented informal document No. 13, explaining that the EFVs were expected to be in practical use as early as 2015 and that WP. should ensure timely formulation of EFV targets and regulatory arrangements. Он представил также неофициальный документ Nº 13, в котором указывается, что практическое использование ЭЧТС предполагается начать уже в 2015 году и что WP. следует своевременно сформулировать цели ЭЧТС и выработать регламентирующие механизмы.
It was preferable that the provision of draft article 10 be reworded in hortatory terms, namely, to use instead of the mandatory phrase "duty to seek assistance" the formulation "should seek assistance". Было бы предпочтительным сформулировать положение проекта статьи 10 в назидательном ключе, а именно вместо носящего обязательный характер выражения «обязано... обращаться за помощью» следует употреблять выражение «следует... обращаться за помощью».
Больше примеров...