Английский - русский
Перевод слова Formulation

Перевод formulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разработка (примеров 784)
(a) The formulation of the country strategy note has often been product-driven; а) разработка документов о национальной стратегии часто ориентируется на конечный результат;
It has noted that this may lead to the formulation of a general comment and eventually to the revision of the Committee's reporting guidelines. Он констатировал, что результатом этой работы могла бы стать разработка замечания общего порядка и, возможно, пересмотр его руководящих принципов представления докладов.
Of the upstream (analytical and programme formulation) activities - commonly known as TSS-1 (technical support services, version 1) - public administration has 20 active and 7 completed, with public finance having 2 active and 1 completed. Что касается базовых мероприятий (аналитическая деятельность и разработка программ), обычно именуемых ТВУ-1 (технические вспомогательные услуги, вариант 1), то в области государственного управления насчитывается 20 текущих и 7 завершенных мероприятий, а в области государственных финансов - 2 текущих и 1 завершенное мероприятие.
Second, the design of the technical support system relied on three complementary elements, all of which were closely related but not fully integrated: programme formulation; monitoring and evaluation functions; and technical support functions. Во-вторых, в основу системы технической поддержки были заложены три дополняющих друг друга элемента, все из которых были тесно взаимосвязаны, но не до конца сведены воедино: разработка программ; функции контроля и оценки; и функции технической поддержки.
FORMULATION OF A COORDINATED OSZhD RAIL TRANSPORT POLICY В. РАЗРАБОТКА СОГЛАСОВАННОЙ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ ТРАНСПОРТНОЙ ПОЛИТИКИ ОСЖД
Больше примеров...
Формулировка (примеров 690)
That positive formulation seems clearly preferable. Представляется ясным, что более предпочтительной является позитивная формулировка.
The following formulation was proposed: "... appropriate remedy, including, if need be, adequate reparation". Была предложена следующая формулировка: "... надлежащие средства правовой защиты, включая при необходимости, адекватное возмещение ущерба".
The Special Rapporteur explained that draft article 1 was based on the formulation of article 1 of the Vienna Convention. Специальный докладчик пояснил, что в случае проекта статьи 1 за основу была взята формулировка статьи 1 Венской конвенции.
The Advisory Committee points out that the formulation of paragraph 7 of the Secretary-General's statement is not fully consistent with past procedure or with the requirements of General Assembly resolutions 41/213 of 19 December 1986 and 42/211 of 21 December 1987. Консультативный комитет указывает на то, что формулировка пункта 7 заявления Генерального секретаря неполностью соответствует прошлой процедуре и не отвечает требованиям резолюций Генеральной Ассамблеи 41/213 от 19 декабря 1986 года и 42/211 от 21 декабря 1987 года.
That formulation was likely to create considerable difficulties in situations where the nature of fundamental rights had to be accurately identified, such as in the event of a prosecution or litigation concerning compensation. Как представляется, такая формулировка создает значительные сложности в тех случаях, когда необходимо четко определить характер основных правя, как в отношении судебного преследования или разбирательства относительно компенсации.
Больше примеров...
Формулирование (примеров 326)
Good management is the most important factor affecting all aspects of projects, including project development and formulation, implementation and evaluation. Эффективное управление является наиболее важным фактором, влияющим на все аспекты проектов, включая разработку и формулирование проектов, их осуществление и оценку.
A number of more specific suggestions were also made that contributed to better formulation of the future recommendations. Кроме того, ими был высказан ряд более конкретных предложений, призванных обеспечить более четкое формулирование будущих рекомендаций.
Review and formulation of 5 policies relevant to staff health Обзор и формулирование 5 принципов политики по охране здоровья персонала
The programme and budgets 2014-2015 continues the process adopted in recent bienniums towards the formulation of fully programmatic budgets and the presentation of programmes in a thematic manner. Программа и бюджеты на 2014 - 2015 годы предусматривают продолжение начатого в предшествующие двухгодичные периоды процесса, направленного на формулирование бюджета, полностью основанного на программе, и представление программ на тематической основе.
OIOS believes that the involvement of substantive divisions and units in budget formulation, preparation of the strategic framework and other administrative matters is beneficial to overall performance, as long as it does not detract from their substantive work. УСВН считает, что вовлечение основных отделов и подразделений в формулирование бюджета, подготовку стратегических рамок и другие административные вопросы благоприятно сказывается на всей работе Департамента, если оно не отвлекает внимания от их основной работы.
Больше примеров...
Выработка (примеров 102)
The formulation of an international legal instrument on State immunities was therefore highly significant for regulating State conduct and harmonizing and defining legal provisions on jurisdictional immunities, thereby helping to develop harmonious and stable international relations. Выработка международного правового документа об иммунитетах государств даст возможность регулировать действия государств и согласовать и уточнить правовые нормы в области юрисдикционных иммунитетов, что станет значительным вкладом в гармоничное и устойчивое развитие международных отношений.
(a) Enhancement of capacities through country studies, inventories assistance, and policy planning and formulation; а) укрепление потенциала с помощью национальных исследований, оказание помощи в подготовке кадастров, а также планирование и выработка политики;
I am convinced that, just as the formulation and adoption of this resolution depended on a spirit of partnership and cooperation between the developed and the developing countries, so too will its effective implementation be fully achieved only through a spirit of genuine partnership. Я убежден в том, что в той же мере, в какой выработка и принятие данной резолюции зависели от наличия духа партнерства и сотрудничества в отношениях между развитыми и развивающимися странами, ее эффективное и полное осуществление будет достигнуто лишь на основе духа подлинного партнерства.
While the difficulties of translating standards of proof and of aligning the various language versions of the text had been taken into consideration, it was practically impossible to achieve a simple, easily translatable formulation. Несмотря на то что были приняты во внимание все сложности перевода стандартов доказывания и согласования вариантов текста на разных языках, выработка простой, несложной для перевода формулировки оказалась невозможной.
They reaffirmed that the development of a UN approach to SSR must take place within the General Assembly, and stressed that the formulation of strategies to SSR, including its scope and mandate, should be carried out through the intergovernmental process. Они вновь подтвердили, что выработка подхода Организации Объединенных Наций к реформе сектора безопасности должна осуществляться в рамках Генеральной Ассамблеи, и подчеркнули, что разработка стратегий проведения реформы сектора безопасности, в том числе ее масштабов и мандата, должна осуществляться в рамках межправительственного процесса;
Больше примеров...
Составление (примеров 137)
Budget formulation: common weaknesses across missions Составление бюджета: общие недостатки во всех миссиях
The Director-General had played a pivotal role in the formulation of an integrated programme to strengthen the manufacturing sector in Togo with a view to eradicating poverty. Генеральный директор внес решающий вклад в составление комп-лексной программы по укреплению обрабатывающей промышленности в Того с целью искоренения нище-ты.
The report of the Group outlined over 30 recommendations on such matters as logistic planning factors, specification formulation, procurement policy and planning, training and resource management. В докладе Группы содержалось свыше 30 рекомендаций по таким вопросам, как факторы планирования материально-технического снабжения, составление спецификаций, политика и планирование в области закупок, подготовка кадров и управление ресурсами.
Such support involves a number of upstream activities such as project development and design, including the identification of needs in public administration and finance, participation in country programming activities and technical support and preparatory assistance in project formulation. Такая поддержка включает проведение ряда базовых мероприятий, таких, как разработка и составление проектов, включая определение потребностей в области государственного управления и финансов, участие в программных мероприятиях на страновом уровне и оказание технической поддержки и предварительной помощи в деле составления проектов.
(b) Reimbursement for technical support at the project level, which includes project identification, project design and formulation, monitoring of project implementation and project evaluation; Ь) возмещение за техническую поддержку на уровне проектов, которая включает определение проектов, составление схемы и разработку проектов, контроль за их осуществлением и их оценку;
Больше примеров...
Подготовка (примеров 172)
The necessary documents must also be prepared for the Cabinets of Ministers of participating States with a view to the formulation and acceptance of technical plans. Подготовка необходимых документов для Кабинетов Министров стран-участниц с целью создания и согласования технического задания на проектирование.
Draft articles were unlikely to be a suitable outcome, since the obligation to extradite or prosecute already appeared in sufficiently standardized form in many bilateral and multilateral treaties; the formulation of guiding principles and commentaries might be more appropriate. Подготовка проектов статей, как представляется, не является приемлемым результатом, поскольку обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование уже содержится в достаточно стандартизированном виде во многих двусторонних и многосторонних соглашениях; разработка руководящих принципов с комментариями представляется более целесообразной.
It is also relevant to note that the preparation for the 1995 Beijing women's conference also acted as a catalyst for the preparation and formulation of the policy. При этом необходимо отметить, что подготовка к Пекинской конференции женщин 1995 года также сыграла роль катализатора в разработке и формулировании этой политики.
It was prepared primarily on the basis of input provided by the various national agencies that were asked to participate in its formulation. Подготовка доклада основана прежде всего на вкладе различных национальных учреждений, которым была поручена данная задача.
Formulation and adoption of the institutional framework of the National Commission on SALW, подготовка и принятие организационной базы Национальной комиссии по стрелковому оружию и легким вооружениям;
Больше примеров...
Формирование (примеров 45)
The leaders of kolkhozes and dekhkan farms and foremen have a great deal of influence on the formulation of the principles of land use. Огромное влияние на формирование принципов землепользования оказывают лидеры колхозов, дехканских хозяйств, бригадиры.
Differences in savings patterns between women and men also have implications for savings mobilization and the formulation of financial policies. Различие между мужчинами и женщинами в их отношении к сбережениям также оказывает влияние на аккумулирование сбережений и формирование финансовой политики.
These include the formulation of policy and functions involving financial or personnel certifying authority (see A/45/801, para. 32). Они охватывают формирование политики и функции, касающиеся решения финансовых и кадровых вопросов (см. А/45/801, пункт 32).
The economists provide critical, substantive inputs to the United Nations system, through the resident coordinator system, on the formulation of United Nations Development Assistance Frameworks and joint programmes, supporting UNDP in its role as convener and knowledge-broker in the United Nations family. Экономисты через систему координаторов-резидентов вносят важнейший предметный вклад в системе Организации Объединенных Наций в формирование рамочных программ Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и совместных программ, которые поддерживают ПРООН в ее функции организатора и посредника по передаче знаний в системе Организации Объединенных Наций.
Another is the formulation of teams with flexible structures to implement clusters of interrelated activities and ensure multidisciplinary implementation of activities. Другая мера предусматривала формирование групп с гибкими структурами для реализации блоков взаимосвязанных мероприятий и обеспечения междисциплинарного характера осуществления мероприятий.
Больше примеров...
Определении (примеров 110)
The way forward is to try to encourage citizens to participate in the formulation of public policies. Достижение прогресса в этом направлении заключается в том, чтобы обеспечить участие населения в определении государственной политики.
This makes the Convention a comprehensive instrument of legal guidance for States in the formulation of migration policy. Благодаря этому вышеупомянутая Конвенция является всеобъемлющим инструментом, которым государства могут руководствоваться в качестве правовой основы при определении политики в области миграции.
The higher output was attributable to an inadvertent error in the formulation of the planned output, which resulted in an underestimation of the number of manned observation post person days Более высокий показатель объяснялся случайной ошибкой при определении планового показателя, что привело к недооценке числа человеко-дней дежурства на наблюдательных пунктах
OHCHR has also developed broad principles with a view to guiding the formulation of requests for assistance and its review of such requests, and to ensuring a clear, coherent, transparent and consistent process. УВКПЧ также выработало общие принципы, призванные послужить ориентиром при формулировании запросов об оказании помощи и определении порядка рассмотрения таких запросов Управлением, и придать этому процессу четкий, последовательный, транспарентый и согласованный характер.
The chairpersons expressed satisfaction that treaty experts had been consulted on the formulation of the plans and therefore had had an opportunity to reflect on the needs of their committees and to play a role in establishing the priorities for improved support to the treaty bodies. Председатели выразили удовлетворение тем, что с экспертами договорных органов были проведены консультации по разработке планов, что позволило им обсудить потребности своих комитетов и сыграть определенную роль в определении приоритетов в целях усиления поддержки договорных органов.
Больше примеров...
Сформулированы (примеров 48)
As requested by the Board, programme managers have striven to be more focused and succinct in the formulation of objectives, as well as streamlining the indicators of achievement. По просьбе Правления руководители программ прилагали усилия для того, чтобы цели были сформулированы в более четком и лаконичном виде, а показатели достижения результатов применялись во всех областях.
For the first time since the resolution's adoption in 2001, a comprehensive assessment of its implementation, the presentation of trends and the formulation of recommendations regarding further work was carried out. Впервые со времени принятия указанной резолюции в 2001 году была проведена всесторонняя оценка хода ее выполнения, обобщены тенденции, сформулированы рекомендации в отношении дальнейшей работы.
He took note of the Advisory Committee's observation that, in numerous cases, the formulation of objectives and expected accomplishments was too vague, a point that had also been made by the Committee for Programme and Coordination. Она учитывает замечания Консультативного комитета относительно того, что во множестве случаев цели и ожидаемые достижения были сформулированы слишком расплывчато, что было отмечено и Комитетом по программе и координации.
Hence their formulation as commitments. Именно поэтому они сформулированы в виде обязательств.
They further requested the removal of those reservations that were incompatible with the objective and purpose of the Convention and for a precise and narrow formulation of the others. Они просили далее снять те оговорки, которые несовместимы с целями и задачами Конвенции, и обеспечить, чтобы другие оговорки были сформулированы более четко и изложены в более сжатой форме.
Больше примеров...
Разработана (примеров 41)
They had not been integrated into the global access control system referred to in resolution 59/276 because, as the Under-Secretary-General for Security and Safety had pointed out, the information on which the formulation of such a system should be based had only just come to hand. Они не были включены в глобальную систему контроля доступа, о которой говорится в резолюции 59/276 в силу того, что, как сообщил заместитель Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности, информация, на основе которой должна быть разработана такая система, поступила совсем недавно.
b/ Formulation of a national programme of action for the Year. Ь/ Разработана национальная программа действий по проведению Года.
That methodology had been accepted by the Global Environment Facility and other major international bodies, and a training curriculum had also been devised to help developing countries in the formulation of action plans. Эта методология были принята на вооружение Глобальным экологическим фондом и другими крупными международными органами; была также разработана программа обучения для специалистов из развивающихся стран в целях оказания им содействия в подготовке национальных планов действий.
Many other delegations held the view that caution would be advisable, in view of the fact that this formulation was identical to that of the Organized Crime Convention and had been the result of prolonged negotiation. Многие другие делегации придерживались мнения о том, что было бы целесообразным проявить предосторожность с учетом того обстоятельства, что эта формулировка является идентичной соответствующей формулировке Конвенции против организованной преступности и была разработана в результате длительных переговоров.
A start was made towards remedying that lack of coordination in 2005, with the formulation of a Rural Sectoral Programme (PRO-RURAL) which includes the member institutions of the Rural Agricultural Public Productive Sector (SPAR), with the aim of effectively coordinating demand by producers. В 2005 году были предприняты первые шаги по борьбе с такой несогласованностью: была разработана Программа для сельских районов (ПРОРУРАЛ), охватывающая учреждения государственного сельскохозяйственного производственного сектора (СПАР) и нацеленная на координацию спроса со стороны производителей.
Больше примеров...
Состав (примеров 64)
The formulation shall be prepared so that it remains homogeneous and does not separate during transport. 241 Этот состав должен быть приготовлен таким образом, чтобы в ходе перевозки он оставался гомогенным и не подвергался разделению.
The formulation was applied using a pressure backpack sprayer. Состав наносился под давлением с использованием ранцевых распылителей.
(active ingredient and formulation) (активный ингредиент и состав)
The formulation shall be thermally stable, and a liquid compatible with peroxyacetic acid shall be used for desensitization. Состав должен быть термоустойчивым, а для десенсибилизации должна применяться совместимая с надуксусной кислотой жидкость.
These structures are designed to give Travellers an input into the formulation and review of policy in relation to Travellers health. Кроме того, в каждом совете по вопросам здравоохранения учреждена группа по вопросам здравоохранения кочевых общин, в состав которой входят представители кочевых общин и должностные лица советов по вопросам здравоохранения.
Больше примеров...
Сформулирована (примеров 23)
He highlighted the intense consultation process during 1991 and 1992 with UNDP and the donor community, which lead to the formulation of the proposed programme. Он рассказал о состоявшемся в 1991 и 1992 годах интенсивном процессе консультаций с ПРООН и донорами, в результате которого и была сформулирована предлагаемая программа.
However, we would have preferred that, as the formulation of a legal principle, it be more rigorously worded. Тем не менее мы бы предпочли, чтобы она как выражение юридического принципа была сформулирована более строго.
The customary nature of the rule "reflected" by the treaty provision to which a reservation is formulated must be assessed at the time of formulation. Оценка обычного характера нормы, "отражаемой" положением договора, в отношении которого была сформулирована оговорка, должна производиться в момент такого формулирования.
It contributed to the formulation of a set of potential targets and indicators to support a possible sustainable development goal on water. Она участвовала в разработке комплекса целей и показателей в расчете на то, что будет сформулирована цель в области развития, связанная с водными ресурсами.
Moreover, since the legal formulation of Chinese state security crimes is vague and not explicitly defined, Chinese law and its application violate the letter and spirit of international law standards. Кроме того, поскольку правовая формулировка преступлений против государственной безопасности Китая является туманно и четко не сформулирована, китайские законы и порядок их применения нарушают букву и дух международно-правовых стандартов.
Больше примеров...
Постановка (примеров 13)
Against the backdrop of recurrent crises of the global economic system, the formulation of the Millennium Development Goals in 2000 reflected a certain dissatisfaction among global policymakers with progress in development and in the fight against poverty under the conditions that had prevailed over the previous two decades. В условиях повторяющихся кризисов глобальной экономической системы постановка в 2000 году целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, отражала определенную неудовлетворенность политиков всего мира ходом процесса развития и борьбы с нищетой в обстановке, существовавшей на протяжении предыдущих двух десятилетий.
First, the formulation of targets in absolute terms at the country level does not highlight the issue of inequality of outcomes within countries. Во-первых, постановка задач в абсолютных показателях на уровне стран не позволяет судить о внутристрановых различиях в их достижении.
5.1 Formulation of the problem: paragraph 4. 37 Постановка проблемы: пункт 4 37
Formulation of the problem: article 76 Постановка проблемы: статья 76
Over the last several decades, capacity development has been the central focus for driving sustainable development, becoming an integral part in the formulation of cross-cutting and sectoral development interventions. В последние несколько десятилетий укреплению потенциала отводится центральное место в обеспечении устойчивого развития; постановка этой задачи стала обязательным элементом разработки межсекторальных и секторальных мероприятий в области развития.
Больше примеров...
Разработать (примеров 126)
As a matter of urgency, Governments need to develop and implement monitoring strategies for the collection, analysis and dissemination of data of demonstrable value, including the formulation of methodologies for the evaluation of environmental variables. Правительствам в срочном порядке необходимо разработать и осуществлять стратегии контроля за сбором, анализом и распространением достоверных данных, включая разработку методов оценки экологических показателей.
Technical advice to judicial and corrections authorities and rule-of-law institutions allowed for the development of a draft criminal procedure code, proposals on the standardization of judicial files, and assistance with the formulation of policies on corrections personnel security, health care for inmates, and prison infrastructure. Технические рекомендации, представленные судебным и пенитенциарным органам и правоохранительным учреждениям, позволили разработать проект уголовно-процессуального кодекса и предложения по стандартизации судебных документов, а также помогли определить политику, касающуюся обеспечения безопасности персонала исправительных учреждений, охраны здоровья заключенных и тюремной инфраструктуры.
The mission's purpose was to identify the priority needs and types of assistance most likely to contribute to the building of democratic institutions and processes during the early post-electoral period in Mozambique, and to establish the framework for the formulation of a post-election assistance programme. Целью миссии было определить приоритетные потребности и типы помощи, которые могут стать эффективным вкладом в дело создания демократических институтов и осуществления демократических процессов в период непосредственно после выборов в Мозамбике, а также разработать механизм программы оказания помощи в период после выборов.
It sets as a goal the formulation and elaboration of such strategies in all countries by the year 2002, with assistance provided, where appropriate, through international cooperation. В этой Программе перед всеми странами поставлена задача сформулировать и разработать такие стратегии к 2002 году при содействии, которое будет им оказываться, где это уместно, в рамках международного сотрудничества.
It encouraged Slovakia to proceed expeditiously with the formulation and subsequent adoption of the new National Strategy for Gender Equality for 2009-2013 with the involvement of all sectors of Government and in consultation with relevant NGOs. Он призвал Словакию быстро разработать, а затем принять новую национальную стратегию по обеспечению равноправия мужчин и женщин на 2009-2013 годы, привлекая к этой работе все государственные ведомства и проводя консультации с соответствующими НПО21.
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 85)
The recommendation called for the formulation of a fund-raising strategy that would enlarge the donor base of the Office. В этой рекомендации предлагается сформулировать стратегию привлечения средств для дальнейшего расширения донорской базы Управления.
It was felt that to overcome these barriers the formulation of a common strategy for the future implementation of ITS solutions was the necessary next step. Было сочтено, что для преодоления этих препятствий в качестве следующего шага необходимо сформулировать общую стратегию для будущей реализации решений в области ИТС.
This will then be the subject of analysis and criticism by the Sub-Commission and Governments, enabling the formulation of further instructions and issues upon which a progress report should be presented at its fifty-first (1999) session, concentrating on the basic issues which will have emerged. Затем Подкомиссия и правительства проведут анализ этого доклада и выскажут по нему критические замечания, что позволит сформулировать новые инструкции и определить вопросы, на основе которых будет подготовлен для представления пятьдесят первой (1999 года) сессии очередной доклад с уделением в нем внимания основным выявленным вопросам.
Improvement and availability of such comprehensive statistics will help increase the understanding of OFDI by SMEs, including how such enterprises can benefit from investing abroad, and formulation of appropriate policies to further strengthen the competitiveness of Russian SMEs, through internationalization. Совершенствование и наличие таких комплексных статистических данных помогут МСП лучше понять возможности для размещения ПИИ за рубежом и выгоды от таких инвестиций, а также сформулировать соответствующие политические меры для дальнейшего повышения конкурентоспособности российских МСП благодаря их интернационализации.
The Joint Meeting had decided to stipulate in RID and ADR the obligations of the participants in the transport of dangerous goods and to give them a standard formulation in both sets of regulations. На Совместном совещании было принято решение включить в МПОГ и ДОПОГ перечень обязанностей участников операций по перевозке опасных грузов и единообразно сформулировать их в обоих сводах правил.
Больше примеров...