Английский - русский
Перевод слова Food

Перевод food с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продовольствие (примеров 4040)
Higher food prices would have serious negative consequences for least developed countries, particularly for net food importers. Высокие цены на продовольствие будут иметь серьезные негативные последствия для наименее развитых стран, прежде всего для чистых импортеров продовольствия.
The Japanese naval construction units had abandoned the airfield area, leaving behind food, supplies, and intact construction equipment and vehicles. Японские строительные подразделения покинули зону аэродрома, оставив продовольствие, стройматериалы и строительное оборудование, а также автомобили.
The revised 2009 Programme Budget had also been affected by actual cost increases, owing to the devaluation of the US dollar as well as the rise in food and fuel prices. Пересмотренный бюджет по Программе на 2009 год также оказался затронут фактическим увеличением расходов из-за падения курса доллара США, а также повышения цен на продовольствие и топливо.
Food prices at the country level have remained volatile owing to the persistence of imperfect markets, the demand for biofuels and several supply side constraints such as rising costs of farm inputs, lack of credit and falling soil productivity. Цены на продовольствие на уровне стран остаются нестабильными вследствие сохраняющегося несовершенства рынков, спроса на биотопливо и ряд трудностей с обеспечением предложения, например вследствие роста расходов на вводимые в сельскохозяйственное производство ресурсы, нехватки кредитов и снижения производительности почвы.
Food deliveries by ship have been hijacked by pirates in Somali waters and there are reports of theft of food from beneficiaries - particularly from minority groups - occurring during and immediately after food distribution. Доставляющие продовольствие суда захватываются пиратами в сомалийских водах, и, по имеющимся сообщениям, получатели помощи, в частности группы меньшинств, страдают от похищения продуктов питания во время и после их распределения.
Больше примеров...
Еда (примеров 3062)
And of course, there's food on the box. Конечно, на коробке лежит еда, иначе они бы так не старались.
Are you sure falafel's a food? Ты уверен, что фалафель еда?
And the food tastes like things that Bangladesh has thrown away! А еда на вкус как то, что выбрасывают в Бангладеше в помойку!
How do you like the food here? Как тебе здешняя еда?
Food will come, Remy. Еда появится, Реми.
Больше примеров...
Продовольственный (примеров 1179)
Over 300,000 verified returnees received a basic reintegration package consisting of food rations for a transitional period. Более 300000 проверенных возвращенцев получили основное комплексное пособие, связанное с реинтеграцией, в которое входит продовольственный паек на переходный период.
The current food and energy crises would require coordinated international action in the short-, medium- and long-term. Нынешний продовольственный и энергетический кризисы потребует координации международных действий в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе.
One of them is the food crisis, which afflicts more than a billion human beings. Одной из них является продовольственный кризис, отрицательно сказывающийся более чем на одном миллиарде людей.
13 June 2007 - Lesotho needs urgent international assistance to avert a major food crisis because of high cereal prices after this year's main cereal harvest was ravaged by one of the worst droughts in 30 years. 13 июня 2007 года - Лесото нуждается в срочной международной помощи, для того чтобы предотвратить крупный продовольственный кризис, вызванный резким ростом цен на зерно, после того как основной урожай зерновых был уничтожен одной из сильнейших за последние 30 лет засух.
In addition, countries of the region were characterized by large populations and varying levels of income and were facing the food and fuel crises and social problems, including urbanization, ageing populations and fast-changing family support structures. Кроме того, для стран региона характерна высокая численность населения и различный уровень доходов, что усугубляет продовольственный и топливный кризис и такие социальные проблемы, как урбанизация, рост численности населения, старение и быстроизменяющиеся структуры семейной поддержки.
Больше примеров...
Питание (примеров 4920)
C. Food and the economic situation impacting the right to food С. Питание и экономическое положение, затрагивающее право на питание
The Special Rapporteur on the right to food has been honoured to continue in his capacity and to serve the Human Rights Council. Специальному докладчику по вопросу о праве на питание была оказана честь продолжать выполнение своих функций и служить Совету по правам человека.
Affordability requires that direct and indirect costs related to water and sanitation should not prevent a person from accessing safe drinking water and should not compromise his or her ability to enjoy other rights, such as the right to food, housing, health and education. Финансовая допустимость требует того, чтобы прямые и косвенные расходы, связанные с водой и санитарными услугами, не препятствовали доступу человека к безопасной питьевой воде и не лишали его возможностей пользоваться такими другими правами, как право на питание, жилище, охрану здоровья и образование.
The aim of the visit was to assess the implementation of the recommendations issued by the Rapporteur's predecessor during his visit to Guatemala in February 2005 and to examine the current status of the realization of the right to food in Guatemala. Цель данной поездки заключалась в оценке осуществления рекомендаций, подготовленных предшественником Специального докладчика по итогам его поездки в Гватемалу в феврале 2005 года, и рассмотрения текущего хода осуществления права на питание в Гватемале.
Inter alia, thematic issues such as the right to education, poverty, protection against discrimination, torture and racism, right to food, to vote, to assemble and to associate would benefit from continuous or improved focus. В частности, тематические вопросы, такие, как право на образование, нищета, защита от дискриминации, пыток и расизма, право на питание, избирательное право, право собраний и ассоциации, могут получить положительный стимул в результате уделения им постоянного и повышенного внимания.
Больше примеров...
Пища (примеров 627)
Do you taste for poisoned food? Ты проверяешь не отравленна ли пища?
I still believe that the "food for thought" paper offers a fighting chance to reach a compromise, if some of us are prepared to go the extra mile. И я все еще верю, что документ "пища для размышлений" дает нам ударный шанс для достижения компромисса, если некоторые из нас будут готовы пройти лишнюю милю.
An army has food! У армии есть пища!
High protein food, man. Высокопротеиновая пища, чувак.
All food served in the trapeza should be blessed, and for that purpose, holy water is often kept in the kitchen. Вся пища, которая подается в трапезной, должна быть освящена, часто для этого в помещении кухни хранится освящённая вода.
Больше примеров...
Продуктов питания (примеров 3193)
The Office of Food Inspection and Veterinary Affairs supervises food safety through site and food inspections. Управление по контролю качества пищевых продуктов и вопросам ветеринарии осуществляет надзор за продовольственной безопасностью посредством проведения инспекций на местах и проверок продуктов питания.
Violation of food safety regulations by food processing facilities has improved very slowly. Весьма медленными темпами идет процесс налаживания контроля за качеством продуктов питания.
United Nations agencies focused on three main mechanisms: cash flow initiatives, food distribution and employment generation programmes. Учреждения Организации Объединенных Наций сосредоточили свое внимание на трех основных механизмах: инициативы по увеличению поступлений денежной наличности, распределение продуктов питания и программы создания рабочих мест.
Others pointed out that numerous national food safety standards exceeded international standards and that it was these national standards and buyers' requirements that exporters had to meet in the marketplace. Другие указали, что многие национальные стандарты безопасности продуктов питания превышают международные стандарты и что на рынке экспортерам приходится соблюдать именно эти национальные стандарты и требования покупателей.
In April 2010 Zhas Otan held an action "Tarbagatay grief - grief of whole Kazakhstan" to collect clothes and food for flood victims in Tarbagatay rayon of East Kazakhstan region. В апреле 2010 года «Жас Отан» провёл акцию «Тарбағатай мұңы - бүкіл Қазақстанның мұңы» (Горе Тарбагатая - горе всего Казахстана) по сбору одежды и продуктов питания для пострадавших от наводнения в Тарбагатайском районе Восточно-Казахстанской области.
Больше примеров...
Пищевой (примеров 1513)
This would imply liberalization of those products that can actually be exported by least developed countries, including their main food and food industry exports, clothing, textile and leather products and footwear. Это предполагает либерализацию импорта таких продуктов, которые фактически могут экспортироваться наименее развитыми странами, включая основные производимые ими продовольственные товары и продукцию пищевой промышленности, одежду, текстиль, изделия из кожи и обувь.
Increase in concentration with trophic levels within a single food chain provide useful information on biomagnification. Повышение концентрации с трофическими уровнями в рамках единой пищевой цепи дает полезную информацию о биомагнификации.
In paragraph 261, the Board reported that the Administration agreed with its recommendation that UNFICYP should comply fully with the requirements of the rations contracts relating to substitutions or variations of food rations as well as food safety reports. В пункте 261 Комиссия сообщила, что администрация согласилась с ее рекомендацией о том, что ВСООНК следует обеспечить полное соблюдение условий контракта на продовольственное снабжение в том, что касается изменений ассортимента продовольствия или отклонений от заказа, а также сертификатов безопасности пищевой продукции.
Takeda worked as a businessman for the general trading company Itochu from 1967 to 2005, and was president of Chuo Setsubi Engineering, a food processing company, from 2005 to 2007. Цунэхару Такэда был предпринимателем в торговой компании «Itochu» с 1967 по 2005 год, занимал пост президента пищевой промышленной компании «Chuo Setsubi Engineering» в 2005-2007 годах...
In September 2010, Kazakhstan had adopted a technical regulation on "Requirements for Safety of Food Products Fabricated From Genetically Modified (Transgenic) Plants and Animals". В сентябре 2010 года в Казахстане был утвержден технический регламент "Требования к безопасности пищевой продукции, полученной из генно-модифицированных (трансгенных) растений и животных".
Больше примеров...
Продукты питания (примеров 1506)
Investment in a green economy thus will contribute to improving the capacity of small island developing States to produce their own food and limit their reliance on imports and vulnerability to food crises. Таким образом, инвестирование в «зеленую экономику» будет способствовать повышению способности малых островных развивающихся государств самостоятельно производить продукты питания и ограничит их зависимость от импорта и уязвимость перед продовольственными кризисами.
Indeed, these countries are already experiencing large relative price increases for food and oil, a food emergency for the poor, and higher rates of inflation induced by commodity price shifts. Так в этих странах уже наблюдается довольно значительное повышение цен на продукты питания и топливо, крайняя недостача продуктов питания для бедных и более высокий уровень инфляции, вызванный изменением товарных цен.
This eventually allowed the Spanish to negotiate peace with chiefs in exchange for basic goods such as blankets, clothes and food. В конечном итоге это позволило испанцам вести мирные переговоры с вождями в обмен на основные товары, такие как одеяла, одежду и продукты питания.
Since then, we have been faced with the energy crisis and increasingly scarce resources, the food crisis and soaring prices of basic food products, and the climate crisis resulting from the impact of human activities on the environment. С тех пор мы сталкиваемся с энергетическим кризисом и со все большей нехваткой ресурсов, с продовольственным кризисом и с резким ростом цен на основные продукты питания, с климатическим кризисом, являющимся результатом воздействия человеческой деятельности на окружающую среду.
(e) Food subsidies for those whose incomes cannot be raised by the above activities. ё) выплатой субсидий на продукты питания тем лицам, доход которых не может быть повышен путем осуществления вышеупомянутых видов деятельности.
Больше примеров...
Пищевых продуктов (примеров 1014)
Currently, the key issue regarding food policies in Denmark is to ensure a high level of food safety and to encourage the population to consume healthy and diversified food. Сейчас ключевым вопросом продовольственной политики в Дании является обеспечение высокого уровня безопасности пищевых продуктов и поощрение населения к потреблению здоровой и разнообразной пищи.
The main security issue is food hygiene for food products distributed. Главной проблемой безопасности является санитарное качество распределяемых пищевых продуктов.
The individuals involved in the process of food production are supervised at the local level by the Sanitary Inspectorate of the Department for Inspection Affairs. Лица, участвующие в процессе производства пищевых продуктов, подвергаются контролю на местном уровне Санитарной инспекцией Отдела по делам надзора.
It already provided assistance for women's involvement in socio-economic activities, such as skills training for income-generation in agriculture, animal husbandry, fishing, food processing and business management. В рамках этой программы уже оказывается помощь в отношении вовлечения женщин в такую социально-экономическую деятельность, как профессиональная подготовка, необходимая для доходообразующей деятельности в сфере растениеводства, животноводства, рыболовства, переработки пищевых продуктов и управления предприятиями.
"We welcome the participation of more developing countries in the meeting this year which reflects global awareness of food safety issue and the impact of Codex Trust Fund," said Dr. Jrgen Schlundt, Director of WHO's Food Safety department. «Мы приветствуем участие большего числа развивающихся стран в этом году, что отражает глобальную озабоченность проблемами безопасности продуктов питания и влияние, которое оказывает фонд поддержки кодекса», - заявил доктор Йорген Шлундт, директор департамента безопасности пищевых продуктов ВОЗ.
Больше примеров...
Кухня (примеров 115)
I do not like Italian, Chinese, or Indian food, ironically enough. Мне не нравится итальянская, китайская или индийская кухня, что забавно.
They don't prepare food any more, they have it delivered each day by mobile kitchen. Они больше не готовят пищу, им доставляет её каждый день мобильная кухня.
Is this National Food? Это "Национальная кухня"?
They include eight medrese, library, hospital, hospice, caravanserai, market, hamam, primary school and public kitchen (imaret) which served food to the poor. Туда входили восемь медресе, библиотека, больница, приют, караван-сарай, рынок, хаммам, начальная школа и публичная кухня (имарет), где раздавалась еда для бедных.
Korea portal Food portal List of Korea-related topics Dae Jang Geum Pettid, 129 Pettid, 130. Примером может служить юча хвачхэ Корейская кухня Pettid, 129 Pettid, 130.
Больше примеров...
Корм (примеров 188)
Some of these orange flakes that look like fish food. Чуток этих оранжевых хлопьев, похожих на рыбий корм.
I'm afraid that was food for rats. Боюсь, они пошли на корм крысам.
Maybe I should mix scotch into his food. Может ему в корм добавлять скотч?
This knot's for dog food? А эта котлета на собачий корм?
You want to eat cat food with kevin And not go to the hospital? Ты хочешь есть кошачий корм вместе с Кевином, а в больницу ехать не хочешь?
Больше примеров...
Блюдо (примеров 93)
He wanted to learn my favorite food - beef bourguignon - and cook it for my birthday. Он хотел научиться готовить моё любимое блюдо - бёф бургиньон, и приготовить его на мой день рождения.
I didn't know roast lamb is Japanese food. что жаркое из баранины - японское блюдо.
What's your favorite food? Какая у вас любимое блюдо?
What's your favorite Chinese food? Какое твоё любимое блюдо китайской кухни?
It's delicious, it's nutritious, and as I learned when I went to Kashgar, it symbolizes their taboo against food waste. Это вкусное и питательное блюдо, и как я узнал в Кашгаре, для них оно символизирует табу на выбрасывание пищи.
Больше примеров...
Есть (примеров 1349)
Moreover, he was sometimes deprived of food for up to a week. К тому же почти целую неделю ему не дают есть.
I feel perfectly safe next to him, and he's got money, he takes care of the clothes, food, of everything... Я чувствую себя в полной безопасности с ним, и у него есть деньги, он об этом заботится... об одежде, еде, обо всём...
All right, so we have chocolate, sleeping bags, food, personal items, chocolate, money, chocolate, and beer. Итак, у нас есть шоколад, спальные мешки, еда, личные вещи, шоколад, деньги, шоколад и пиво.
In his Researches on the Chemistry of Food (1847) Liebig argued that eating not only meat fibre, but also meat juices, which contained various inorganic chemicals, was important. В своих исследованиях по химии продуктов питания (1847) Либих утверждал, что важно есть не только мясную клетчатку, но и мясные соки, в которых содержатся различные неорганические вещества.
Dear Lina, Enterosgel is medicine. A>, a Mikoton is biologicheki active food additives (Bud). Необходимое количество и есть - одна чайная ложка энтеросгеля, вот это количество надо развести водой.
Больше примеров...
Пропитание (примеров 65)
Villagers have to build their own makeshift huts and provide their own food. Крестьяне вынуждены самостоятельно строить свои времянки и добывать себе пропитание.
The first two are required to construct units and buildings, while food restricts the maximum number of units that can be possessed at the same time. Первые два необходимы для создания подразделений и зданий, в то время как пропитание ограничивает максимальное количество подразделений, которыми можно обладать в конкретный момент времени.
You pay for his food, his housing, his car, His surfing equipment. Вы платите за его пропитание, его жилье, его машину, его снаряжение для серфинга.
Another concern is that many children continue to return to the barracks after their release, primarily due to a lack of food and the shortage of livelihood opportunities. Еще одна озабоченность связана с тем, что многие дети продолжают возвращаться в казармы после того, как их отпускают, главным образом по причине отсутствия продовольствия и других возможностей добыть себе пропитание.
The harsh winter meant that food was barely available, and he had to make do with a vague promise that hunters would feed them en route, and that the chief of the Coppermine First Nations would offer assistance. Суровая зима означала, что запасы продовольствия практически отсутствуют, и ему прошлось довольствоваться лишь весьма смутным обещанием местных охотников, что они станут добывать пропитание прямо во время пути, и что якобы вождь индейцев реки Коппермайн окажет им помощь.
Больше примеров...
Съестное (примеров 5)
Do you have any food in this car? У вас в машине есть что-нибудь съестное?
In Uganda, child soldiers have often done guard duty, worked in the gardens, hunted for wild fruits and vegetables and looted food from gardens and granaries. В Уганде дети-солдаты часто несли караульную службу, работали в садах, собирали дикие фрукты и овощи, разграбляли съестное из садов и амбаров.
MAJOR: Put all their food on the trucks. Всё съестное в машины!
Speaking of food, you don't know where I could get any, do you? Кстати, не знаешь, где раздобыть съестное?
Speaking of food, do you think I can get any do you? Кстати, не знаешь, где раздобыть съестное?
Больше примеров...
Прикорм (примеров 1)
Больше примеров...
Снедь (примеров 2)
I could even eat Quark's food. Я бы съела даже Кваркову снедь.
I don't usually hold with foreign food... but this Elvish stuff, it's not bad. Обычно я чужой пищи не держу,... но эта эльфийская снедь чудо как хороша.
Больше примеров...