Английский - русский
Перевод слова Food

Перевод food с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продовольствие (примеров 4040)
Any long-term strategy to reducing the pressure on food prices will also need to encompass more effective strategies to promote sustainable urbanization. Любая долгосрочная стратегия по смягчению факторов, обусловливающих рост цен на продовольствие, должна будет также охватывать более эффективные меры по поощрению неистощительной урбанизации.
The ongoing cholera epidemic, the country's extreme vulnerability to natural disasters and the steady rise of food and fuel prices have compounded the hardships faced by the Haitian population. Тяготы, с которыми сталкивается гаитянское население, усугубляются продолжающейся эпидемией холеры, крайней уязвимостью страны для стихийных бедствий и неуклонным ростом цен на продовольствие и топливо.
In that connection, some try to put most of the blame on fossil fuels for the staggering rise in food prices and agricultural products. В этой связи некоторые пытаются утверждать, что в стремительном росте цен на продовольствие и сельскохозяйственную продукцию виноват рост цен на ископаемое топливо.
Delegations also expressed concern about the effects of climate change, rising food prices, and the global economic downturn on the achievement of the Goals, especially in certain countries and regions. Делегации выразили также обеспокоенность по поводу последствий изменения климата, повышения цен на продовольствие и мирового экономического спада для достижения вышеуказанных целей, особенно в отдельных странах и регионах.
In mid-2008, the development emergency took on a new dimension with the unprecedented increases in the price of food and overall import bills for the poorest countries. В середине 2008 года острота проблемы развития приобрела новый аспект в результате беспрецедентного роста цен на продовольствие и общих расходов наименее развитых стран на импорт.
Больше примеров...
Еда (примеров 3062)
Let's eat while the food is warm. Давайте поедим, пока еда горячая.
I mean, you got wine and food and you got an allowance; you got tobacco; Я имею в виду, у тебя были вино и еда, и вы получали пособие, вы получали табак;
I don't want your food. Мне не нужна ваша еда!
Yes, it's cat food. Да, это кошачья еда.
Did you like the food yesterday? Вам понравилась еда вчера?
Больше примеров...
Продовольственный (примеров 1179)
The energy and food crises had exacerbated the threats against human dignity generated by extreme poverty. Энергетический и продовольственный кризисы, доводя людей до крайней нищеты, ставят под угрозу их человеческое достоинство.
The current food crisis has led to export controls in several countries. Нынешний продовольственный кризис привел к введению мер экспортного контроля в ряде стран.
Now, that land's the future site of the union pacific food depot. Вообще, эта земля отведена под продовольственный склад "Юнион Пацифик".
Considering that a certificate attesting more than six months' residence is compulsory to be entitled to the food ration, it is highly unlikely that the forcibly displaced families in the southern governorates are actually receiving their rations. Учитывая, что для получения права на продовольственный паек необходимо иметь документ, подтверждающий проживание в течение более шести месяцев, очень мало вероятно, что принудительно перемещенные семьи в южных мухафазах действительно получают свои пайки.
The nature and genesis of several crises that we the people of the world have faced in recent years - such as the food, energy and financial crises - have clearly been systemic in nature. Характер и возникновение нескольких кризисов, с которыми мы, народы мира, столкнулись в последние годы, таких как продовольственный, энергетический и финансовый кризисы, явно носят систематический характер.
Больше примеров...
Питание (примеров 4920)
The Africa Series symposiums address issues concerning: food and nutrition, governance, HIV/AIDS and public health, environmental sustainability, and higher education. В рамках этой серии симпозиумов по Африке рассматриваются следующие вопросы: продовольствие и питание, государственное управление, ВИЧ/СПИД и здравоохранение, устойчивость окружающей среды и высшее образование.
The increased demand for the provision of basic needs such as shelter, food and health benefits has had obvious cost implications. Возросший спрос на удовлетворение таких элементарных потребностей как приют, питание и медицинские услуги, неизбежно повлек за собой и увеличение расходов.
For example, children suffering from measles are particularly susceptible to pneumonia, and inadequate access to food can increase the risk of respiratory and diarrhoeal infections, which in turn can lead to an increase in malnutrition. Например, дети, болеющие корью, особенно уязвимы для пневмонии, а неадекватное питание может увеличить риск респираторных и диарейных инфекций, что в свою очередь может привести к обострению проблем, вызванных плохим питанием.
Reducing the risk of natural hazards on indigenous peoples' lands, territories and livelihoods can be seen as contributing to the fulfilment of other rights of indigenous peoples, including the right to life, the right to health and the right to food. Уменьшение риска опасных природных явлений на землях и территориях коренных народов, а также в их среде обитания можно рассматривать как предпосылку осуществления других прав этих народов, в том числе права на жизнь, здоровье и питание.
The basic rights to food, shelter, health and education, which are not only human rights in and of themselves, but are also essential for the exercise of other human rights, are denied to far too many of the people of Myanmar. Слишком многие люди в Мьянме лишены основных прав, таких как право на питание, жилище, здравоохранение и образование, которые не только являются правами человека сами по себе, но также имеют важное значение для реализации других прав человека.
Больше примеров...
Пища (примеров 627)
Angel food cake originated in the United States and first became popular in the late 19th century. Торт «Пища ангелов» появился в США и стал популярным в конце XIX века.
Mustard was particularly popular with meat products and was described by Hildegard of Bingen (1098-1179) as poor man's food. Горчица употреблялась с мясными продуктами и упоминается Хильдегардой Бергенской (1098-1179) как пища «бедного люда».
While food isn't a problem, Roaches also need warmth; И если пища не проблема, есть проблема тепла.
It's the same, it's food as well. Но это такая же пища...
If music be the food of love, play on; Give me excess of it, that, surfeiting, Если музыка - пища для любви, Играйте щедро, без оглядки, всласть,
Больше примеров...
Продуктов питания (примеров 3193)
Training of groups in the hygienic handling of food; организация учебных занятий по вопросам соблюдения санитарно-гигиенических норм при обработке продуктов питания;
Additionally, analysis was needed of the energy-related aspects of the food problem: the impacts of the increase in oil prices on the cost of transportation and basic inputs for food production. Кроме того, необходимо проанализировать энергетические аспекты продовольственной проблемы: влияние повышения цен на нефть на стоимость перевозок и производство продуктов питания.
He highlighted the uneven progress towards the Millennium Development Goals, with inadequate results in job creation, food production, infrastructure development and green technology. Он особо отметил неравномерный прогресс на пути к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также недостаточные успехи при создании рабочих мест, производстве продуктов питания, развитии инфраструктуры и «зеленых» технологий.
(EA2) Increased expertise and knowledge of Governments and the private sector in selected least developed countries regarding international standards with a view to improving national food safety standards (ОД2) Углубление специальных и общих знаний правительств и частного сектора в выбранных наименее развитых странах о международных стандартах в целях совершенствования национальных стандартов в области безопасности продуктов питания
The high cost of living frequently found in mining regions entails high food prices, which will affect the nutrition of indigenous families and the selection of fresh fruit and vegetables. Нередко высокая стоимость жилья в добывающих регионах приводит к повышению стоимости продуктов питания, а это влияет на выбор продуктов питания коренными семьями, в частности фруктов и овощей.
Больше примеров...
Пищевой (примеров 1513)
The invention relates to the food industry, more specifically to methods for heating a food product stored in a container (package) prior to the consumption thereof by means of an exothermic reaction. Изобретение относится к пищевой промышленности, а более конкретно к способам нагрева посредством экзотермической реакции хранимого в контейнере (упаковке) пищевого продукта перед его употреблением.
Well, you would know being in the food business. Тебе ли не знать, ты ведь работаешь в пищевой промышленности.
Alone, a good software solution probably is not enough, to get the coveted in the food industry IFS certificate. Один, хорошее программное решение, вероятно, недостаточно, для использования в пищевой промышленности стремились сертификатом IFS.
This is the foundation of the whole food chain in the Arctic, right here. Я видел основу всей пищевой цепочки Арктики.
The technical result of the present invention is the separation of food products from non-food products in a single egg made of food-grade plastic. Техническим результатом заявленного решения является разделение пищевых и непищевых продуктов в одном яйце, выполненном из пищевой пластмассы.
Больше примеров...
Продукты питания (примеров 1506)
Members of the delegation received some complaints about food prices in the prison shop. Несколько человек пожаловались членам делегации на цены на продукты питания в тюремном магазине.
The rationale for this initiative is clear - a billion people in the world are hungry, unable to acquire the quantity and quality of food they require. Основание для этой инициативы очевидно - миллиард людей в мире голодает, будучи не в состоянии приобрести продукты питания в необходимом количестве и требуемого качества.
Higher food prices could reduce calorie intake by 4.8 per cent in Africa and 2.5 per cent in Asia by 2020, according to various sources. По данным из различных источников, в результате роста цен на продукты питания потребление калорий может сократиться к 2020 году на 4,8 процента в Африке и 2,5 процента в Азии.
For months now, medical supplies, food for children, equipment provided for the Action Plan for Sarajevo and other commodities intended for Sarajevo remain stocked at the airport. Уже месяцами лежат в аэропорту медицинские грузы, продукты питания для детей, техника, предоставленная для Плана действий для Сараево, и другие грузы, предназначенные для Сараево.
Refrigerated food suffers similar spoilage, creating dangerous health risks. Портятся также хранящиеся в холодильниках продукты питания, подвергая риску здоровье людей.
Больше примеров...
Пищевых продуктов (примеров 1014)
To give girls a basic knowledge of preventive medicine, proper food preparation and personal and food-related hygiene. Дать девочка основы знаний о профилактической медицине, правильном приготовлении пищевых продуктов, а также о личной и пищевой гигиене.
We offer a wide range of shelves and grills made in polypropylene for food products in conformity with EC norms, and different trolleys and racks. Предлагаем широкий ассортимент лотков, полок, ящиков, изготовленных из полипропилена для пищевых продуктов, в соответствие с нормами ЕС, в комплекте с различными тележками и стеллажами.
Pesticide use is governed by several pieces of legislation, while a range of laws provide protection for plants, agriculture and food, but the absence of soil and water monitoring hinders sustainable management measures. Использование пестицидов регламентируется некоторыми законодательными актами, а ряд законов содержит положения об охране растений, сельскохозяйственных культур и пищевых продуктов, однако отсутствие системы мониторинга почв и вод сдерживает процесс осуществления мер по устойчивому и рациональному использованию ресурсов.
Specific nutrition interventions include support for exclusive breastfeeding up to 6 months of age and continued breastfeeding, together with appropriate and nutritious food, up to 2 years of age; fortification of foods; micronutrient supplementation; and treatment of severe malnutrition. Среди конкретных мер можно перечислить поощрение исключительно грудного вскармливания в течение первых 6 месяцев жизни ребенка и продолжения вскармливания ребенка грудным молоком в сочетании с подходящей питательной пищей до достижения им двухлетнего возраста; обогащение пищевых продуктов; добавку в рацион питательных микроэлементов; лечение серьезных форм недоедания.
In May 2015, the Food Safety and Standards Authority of India (FSSAI) banned the sale of Monster and other energy drinks that contained both caffeine and ginseng. В мае 2015 Орган Безопасности и Стандарта пищевых продуктов Индии запретил продажу Monster и других энергетических напитков, которые содержат кофеин и женьшень.
Больше примеров...
Кухня (примеров 115)
I asked her if he liked Chinese food. Я спросил у неё, нравится ли ему китайская кухня.
This is authentic Italian food straight from S-Sicily. Здесь настоящая итальянская кухня прямо с С-сицилии.
Does anybody object to Thai food? Тайская кухня, как вам?
Cuisine and food in Guyana reflects the diversity and history of the country and the ingredients for the preparations of the foods in the main are locally produced. Кухня и продовольствие в Гайане отражают многообразие и историю страны, и в кулинарии используется в основном местная продукция.
The Greek cuisine is healthy, unpretentious and uses the best of the food products: tempting olives, fruits and vegetables, freshly caught fish prepared on the best olive oil. Греческая кухня полезна, непритязательна и использует самые лучшие продукты: соблазнительные оливки, фрукты и овощи, свежепойманную рыбу, приготовленную на лучшем оливковом масле.
Больше примеров...
Корм (примеров 188)
Tear gas? -Is that tear gas? -No, it's cat food. Слезоточивый газ? - Это слезоточивый газ? - Нет, кошачий корм.
He's cat food, isn't he? Он - корм для кошек, не так ли?
You're fish food. Ты пошел на корм рыбе.
The Adivasis are largely self-sufficient, growing their own food and collecting fuel, building materials, fodder, fruits and other resources from the forests and common lands around their villages, as well as relying on water and fish from the river. Они занимаются главным образом натуральным хозяйством, выращивая свой собственный урожай, собирая топливо, строительные материалы, корм для животных, плоды и т.д. в лесу и на общинных землях вокруг деревень, а также берут воду из реки и ловят в ней рыбу.
There's nothing in here but fish food. Здесь только корм для рыбок.
Больше примеров...
Блюдо (примеров 93)
I thought - I thought that was some kind of food. Я думал... я думал, что это какое-то блюдо.
You can ask for any food Можешь заказать любое блюдо.
it sounds like Italian food. Похоже на итальянское блюдо.
Her favorite food is fingers. ее любимое блюдо - пальцы
The Court secretary Zhilin starts talking about food, then remembers how once a dream of 'piglet under horse-radish' had sent him into a fit of hysterics. Участковый мировой судья Жилин начал говорить о еде, он вспомнил, как однажды его мечта - блюдо «поросенок под хреном» вызвал у него истерику.
Больше примеров...
Есть (примеров 1349)
Do you have food for me? У вас есть для меня еда?
And when the doctor begins the visit, she knows height, weight, is there food at home, is the family living in a shelter. И когда врач приходит на вызов больного, он знает его рост, вес, есть ли дома еда, живёт ли семья в приюте.
Where there's food. Туда, где есть еда.
Hell, we got food. Чёрт, даже еда есть.
There are children in those plutocracies who dig through trash heaps for food, who'd kill for a low-wage job. Есть дети в этих плутократиях, которые копаются в куче мусора в поисках еды, которые убьют за работу с минимальной платой.
Больше примеров...
Пропитание (примеров 65)
This isn't the first time I found my own food in the wild. Мне не впервой добывать пропитание в глуши.
Now you have to depend on me for your food again. И теперь твоё пропитание снова зависит от меня.
Furthermore, the weather's unpredictability has affected the reindeers' ability to access their food. Кроме того, непредсказуемость погодных условий сказалась на способности северных оленей добывать себе пропитание.
Furthermore, the number of aboriginal children placed in foster care was disproportionately large and in order to recover them, their impoverished mothers were expected to prove that they could provide adequate housing and food and a violence-free environment. Кроме того, количество детей аборигенов, отданных на воспитание в приемные семьи, непропорционально высоко, и для того, чтобы взять их обратно, их малообеспеченные матери должны доказать, что они могут предоставить им соответствующее жилье и пропитание, а также условия, свободные от насилия.
Mr. Kracht said that it was important to define the precise content of the right to food. Every individual had the right to feed himself or herself, and the State had the obligation to respect and protect that right. Г-н Крахт, обращая внимание на важность определения точного содержания права на питание, заявил, что абсолютно каждый человек имеет право на пропитание и что государство обязано уважать и защищать это право.
Больше примеров...
Съестное (примеров 5)
Do you have any food in this car? У вас в машине есть что-нибудь съестное?
In Uganda, child soldiers have often done guard duty, worked in the gardens, hunted for wild fruits and vegetables and looted food from gardens and granaries. В Уганде дети-солдаты часто несли караульную службу, работали в садах, собирали дикие фрукты и овощи, разграбляли съестное из садов и амбаров.
MAJOR: Put all their food on the trucks. Всё съестное в машины!
Speaking of food, you don't know where I could get any, do you? Кстати, не знаешь, где раздобыть съестное?
Speaking of food, do you think I can get any do you? Кстати, не знаешь, где раздобыть съестное?
Больше примеров...
Прикорм (примеров 1)
Больше примеров...
Снедь (примеров 2)
I could even eat Quark's food. Я бы съела даже Кваркову снедь.
I don't usually hold with foreign food... but this Elvish stuff, it's not bad. Обычно я чужой пищи не держу,... но эта эльфийская снедь чудо как хороша.
Больше примеров...