Английский - русский
Перевод слова Food

Перевод food с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продовольствие (примеров 4040)
Their development needs were education, food, water and land rights, and securing the indigenous pastoralist resource base. Потребности их развития состоят в образовании, правах на продовольствие, воду и землю и обеспечении коренным народам базовых пастбищных ресурсов.
Strong weather patterns have resulted in flash floods, drought, tornadoes and other violent weather, adversely affecting the availability and price of food and development more generally. Резкое изменение погодных условий приводит к неожиданным наводнениям, засухам, торнадо и другим стихийным природным явлениям, которые пагубным образом сказываются на наличии продовольствия и ценах на продовольствие и в более общем плане - на процессе развития.
Of that number, some 27.5 million people, including 14.4 million refugees and displaced people, received WFP relief food in the course of the year. Из этого числа примерно 27,5 миллиона человек, включая 14,4 миллиона человек из числа беженцев и перемещенных лиц, в течение года получили от МПП продовольствие в виде чрезвычайной помощи.
WFP is making arrangements with non-governmental organizations to carry out food distribution and food-for-work projects. МПП в сотрудничестве с неправительственными организациями принимает меры для осуществления распределения продовольствия и реализации проектов по программе «Работа за продовольствие».
This difficulty has been compounded more recently by slow and uneven recovery, the growth in unemployment and high and volatile energy and food prices. Факторами, усугубившими эту проблему в последнее время, стали медленный и неравномерный выход стран из кризиса, рост безработицы, а также высокие и неустойчивые цены на энергоносители и продовольствие.
Больше примеров...
Еда (примеров 3062)
The food you cook tastes horrible, as usual. Твоя еда ужасна на вкус, как обычно.
In June 2009, Chipotle sponsored free screenings of Food, Inc., a film that criticizes the corporate food industry. В июне 2009 Chipotle выступила спонсором открытого показа документального фильма Корпорация «Еда», критикующего корпоративную пищевую промышленность.
Do you have any food, Blond? У тебя есть какая-нибудь еда, блондин?
An interrogator shall seek to avoid making the suspect tired, and the suspect shall be offered food at ordinary mealtimes and sufficient sleep and rest. Допрашивающий стремится избегать утомления подозреваемого, и подозреваемому предоставляется еда в обычное время принятия пищи и достаточное время для сна и отдыха.
His favorite food is... corn. Его любимая еда... кукуруза.
Больше примеров...
Продовольственный (примеров 1179)
The system failed drastically in the mid-1990s when a prolonged food crisis led to rampant malnutrition and other tragedies. Эта система пришла в катастрофическое состояние в середине 1990х годов, когда длительный продовольственный кризис привел к массовому голоду и другим трагедиям.
The Committee noted that the current high economic growth rate could not be sustained because the region continued to face global challenges, such as climate change, energy and food crises, and water shortages. Комитет отметил, что нынешние высокие темпы экономического роста нельзя сохранить ввиду того, что регион продолжает сталкиваться с глобальными проблемами, такими, как изменение климата, энергетический и продовольственный кризисы и нехватка водных ресурсов.
The contents of the food basket last longer in the north of the country than in the south and centre. Продовольственный паёк расходуется на севере страны дольше, чем на юге и в центре.
The food, energy and financial crisis and its progression into a global economic crisis in 2008, with deep impact on the real economy, introduced a global recession and slump in international trade in 2009, reversing progress towards the MDGs. Продовольственный, энергетический и финансовый кризисы и их перерастание в 2008 году в глобальный экономический кризис, оказавший глубокое воздействие на реальную экономику, привели к глобальной рецессии и спаду в международной торговле в 2009 году, обратив вспять прогресс в достижении ЦРДТ.
The World Bank's Global Food Response Programme Программа Всемирного банка по реагированию на глобальный продовольственный кризис
Больше примеров...
Питание (примеров 4920)
The right to food therefore provides an important legal basis for the fight for food sovereignty. Таким образом, право на питание представляет собой важную правовую основу обеспечения права на продовольственный суверенитет.
The consultation also recommended that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights contribute to the clarification of the content of the right to adequate food through the adoption of a general comment. Консультативное совещание также рекомендовало Комитету по экономическим, социальным и культурным правам способствовать разъяснению содержания права на достаточное питание путем принятия замечания общего порядка.
Lastly, there are a range of measures that, in the circumstances of each case, may be identified as measures that are available to the State and that it therefore must take in order to discharge its duties to fulfil the right to food. И наконец, существует ряд мер, которые, в зависимости от обстоятельств каждого конкретного случая, могут быть определены как меры, имеющиеся в распоряжении государства, и, соответственно, которые оно должно предпринимать с целью выполнения своих обязательств по осуществлению права на питание.
One aspect of the strategy should be to adopt a general framework legislation on the right to food and nutrition, and to review all sectoral laws to check their compatibility with the framework law. Один из аспектов этой стратегии должен сводиться к принятию общего рамочного законодательства о праве на продовольствие и питание и к обзору всех отраслевых законов на предмет определения их соответствия положениям рамочного законодательства.
The first part will present examples of discrimination in the context of the right to food, including discrimination in terms of legislation, inequalities between regions and discrimination against the most marginalized and vulnerable groups. В первой части приводятся примеры дискриминации в контексте права на питание, включая дискриминацию с точки зрения законодательства, неравенства положения в различных регионах и дискриминацию в отношении наиболее маргинализованных и уязвимых групп.
Больше примеров...
Пища (примеров 627)
They're my new favorite thinking food. Моя новая любимая пища для ума.
Rental prices are reasonable, food is of a high standard and good value. Цены на аренду приемлемы, пища - высокого качества и высокой каллорийности.
We think that we have rather substantial food for thought, materials, documents which could be used in the in-depth discussion of this issue tomorrow during the informal meeting. Как нам представляется, имеется достаточно серьезная пища для размышлений, материалы, документы, которые могли бы быть использованы для проведения завтра углубленного обсуждения этого вопроса в ходе неформального заседания.
I still believe that the "food for thought" paper offers a fighting chance to reach a compromise, if some of us are prepared to go the extra mile. И я все еще верю, что документ "пища для размышлений" дает нам ударный шанс для достижения компромисса, если некоторые из нас будут готовы пройти лишнюю милю.
Sweden would be ready to start negotiating an FMCT immediately on the basis of either the A-5 proposal, i.e. the Shannon mandate, or the informal "food for thought" paper floated by the Ambassador of the Netherlands. Швеция была бы готова немедленно начать переговоры по ДЗПРМ на основе либо предложения пятерки послов, т.е. мандата Шеннона, либо неофициального документа "пища для размышлений", распространенного послом Нидерландов.
Больше примеров...
Продуктов питания (примеров 3193)
We have worked to demonstrate appropriate food production methods, such as urban intensive gardening. Мы работали над тем, чтобы продемонстрировать надлежащие методы производства продуктов питания, например, с помощью городского интенсивного садоводства.
In 1998 he defended his PhD thesis on "The food market of Russia and its influence on the character of the development of the domestic food production". В 1998 году защитил кандидатскую диссертацию на тему "Продовольственный рынок России и его влияние на характер развития отечественного производства продуктов питания".
Natural resources must be used efficiently and food supply should be prioritized over energy and biomass production. Природные ресурсы должны использоваться эффективно, а поставки продуктов питания должны обладать приоритетом перед производством энергии и биомассы.
That increased demand may be attributed to, inter alia, population growth and longevity; new sources of demand, such as biofuels; and changing dietary and food preferences in major consumer markets. Эти растущие потребности обусловлены, в частности, ростом населения и увеличением продолжительности жизни; новыми источниками потребления, такими, как биотопливо; и изменением предпочтений в выборе продуктов питания на крупных потребительских рынках.
Food balance sheet, 1999 (annual quantities, tons) Потребление продуктов питания, 1999 год (количество в год, в тоннах)
Больше примеров...
Пищевой (примеров 1513)
With regard to food quality, there are signs of an increasing emphasis on the food industry's own responsibility to ensure the quality of its products. В вопросах качества пищевых продуктов все большее значение придается ответственности самой пищевой промышленности за обеспечение качества своей продукции.
The delegation of France felt that the only way to guarantee traceability was to mark the slaughter number on the bone-in quarters using food grade ink. Делегация Франции сочла, что единственным способом гарантировать отслеживаемость заключается в маркировке номера бойни на четвертине с костью с использованием пищевой краски.
Most of them went to guard the food warehouse, but at least three of them peeled off towards your ship with rocket launchers. Большинство пошли занимать пищевой склад, но по крайней мере трое направились к вашему кораблю с гранатометами.
Electrochemical Activation of Aqueous Solutions and its Application in Food Industry Processes. Электрохимическая активация водных растворов и ее технологическое применение в пищевой промышленности.
A multihead weigher is a fast, accurate and reliable weighing machine, used in packing both food and non-food products. Мультиголовочный дозатор (англ. Multihead weigher) это - высокоскоростной и точный класс машин, служащий для дозирования пищевой и непищевой продукции.
Больше примеров...
Продукты питания (примеров 1506)
It was important that people living in impoverished regions without access to either paid employment or social security should be able to produce their own food, particularly in times of crisis when market prices were extremely high. Важно обеспечить, чтобы люди, живущие в бедных районах, где отсутствует оплачиваемая работа или нет системы социального обеспечения, имели возможность сами производить продукты питания, особенно во время кризиса, когда рыночные цены очень высоки.
Such investments will boost agricultural productivity, generate export revenues and alleviate poverty and hunger by lowering the real cost of food and increasing real incomes among small holder farmers. С их помощью можно будет повысить производительность сельскохозяйственного производства, получать доходы от экспорта и ослабить пресс нищеты и голода путем снижения реальных затрат на продукты питания и повышения реальных доходов мелких фермеров.
Moreover, the vicious siege and the curfews imposed by the occupying forces have prevented civilians from procuring essential foodstuffs and other daily necessities and have caused a serious shortage in basic food items, including for infants, and medicines. Более того, жестокая осада и введенный оккупационными силами комендантский час не позволяют гражданскому населению приобретать основные продукты питания и другие необходимые в повседневном обиходе предметы, что привело к острой нехватке важнейших продуктов питания, в том числе детского питания, и медикаментов.
(a) For which product groups (e.g. fresh food, clothing and footwear) should the variable or the fixed weights approach be applied, and what are the experiences from using these two approaches? а) к каким группам продуктов (например, свежие продукты питания, одежда и обувь) следует применять переменные или фиксированные веса и о чем свидетельствует опыт использования этих двух подходов?
The right to safe, sufficient, nutritious food was an inalienable human right that should be realized through concrete measures, not just words. Право на безопасные продукты питания с высокой пищевой ценностью в достаточном количестве является неотъемлемым правом человека, которое должно осуществляться не на словах, а путем принятия конкретных мер.
Больше примеров...
Пищевых продуктов (примеров 1014)
As a result of recent scientific advances and growing public awareness of food safety issues, national and regional authorities are imposing a wide range of health- and environment-related requirements concerning food and other agricultural products. В результате недавних научных открытий и растущего осознания общественностью вопросов, связанных с безвредностью пищевых продуктов, национальные и региональные административные органы принимают все более широкие санитарные и экологические требования, касающиеся продовольственных и других сельскохозяйственных продуктов.
Although there are signs of increasing interest in such European controls on food quality, little use is currently being made of them in the Netherlands. Несмотря на наличие признаков растущего интереса к таким европейским механизмам контроля качества пищевых продуктов, эти механизмы не находят широкого применения в Нидерландах.
12.145 The Government has been working on a Food Safety Bill to strengthen legislative control on food safety since 2007. 12.145 С 2007 года правительство разрабатывает законопроект о безопасности пищевых продуктов, преследуя цель ужесточить законодательный контроль над безопасностью пищевых продуктов.
Food safety and quality would be improved. Безопасность и качество пищевых продуктов повысятся.
According to Albine Usupova, the high growth rate of the production and delivery of such products during the entire year was maintained at the food manufactures. Как отметила Альбина Юсупова, высокий темп роста объемов производства и реализации продукции в течение всего года сохранялся на предприятиях по производству пищевых продуктов.
Больше примеров...
Кухня (примеров 115)
Cuisine and food in Guyana reflects the diversity and history of the country and the ingredients for the preparations of the foods in the main are locally produced. Кухня и продовольствие в Гайане отражают многообразие и историю страны, и в кулинарии используется в основном местная продукция.
Enjoy the food and wine, included with your accommodation. К Вашему приезду кухня будет бесплатно укомплектована бутылками вина, разнообразными свежими продуктами, закусками и напитками.
In "Vajati", special attention is paid to the food, and the cuisine is adapted to the wishes and tastes of the guests. В "Ваятах" особенное внимание уделяется гастрономическому удовольствию гостей и кухня приспосабливается к удовлетворению их желаний и вкусов.
Hence cultural foods are available whether classified by ethnicity, nationality, religion, and these are expressed in knowledge, experience, beliefs, values, customs, traditions, distinctive institutions and the ways of food preparation. Поэтому в стране существует кухня различных культур, отличающихся своими этническими, национальными или религиозными особенностями, что находит выражение в знаниях, опыте, верованиях, ценностях, обычаях, традициях, особых институтах и кулинарных рецептах.
Value for money. Food excellent and the staff was extremely attentive. Тихие номера, хорошая кухня, предупредительный радушный персонал, красивый интерьер, удобная парковка.
Больше примеров...
Корм (примеров 188)
Like when you slip tablets into your dog's food. Как когда подкладывают таблиетни в корм своей собаки.
He'd poisoned you is food for dogs now. Тот, кто опоил вас, теперь пошел на корм собакам.
Cat food, Richard. Кошачий корм, Ричард.
You're worm food. Ты - корм для червей!
The food does not disintegrate in water, neither changes its parameters. Корм долго сохраняет стабильность, благодаря чему не влияет на параметры воды.
Больше примеров...
Блюдо (примеров 93)
It's the only food I've ever heard you brag about. Это единственное блюдо, которым ты хвалился.
All right, ladies, favorite food? Дамы, любимое блюдо?
It's the kind of food I'll be serving when I open my restaurant in Phoenix. На самом деле, это блюдо из меню, которое будет в моем ресторане в Фениксе.
Every dishes of food, we won't waste them Каждое блюдо с пищей - мы не должны пренебрегать ничем.
Every taste in food is catered for at the Korston Hotel Moscow. В отеле Korston Hotel Moscow каждый найдёт себе блюдо по вкусу.
Больше примеров...
Есть (примеров 1349)
Then you have food and everything else you need, and you feel that everyone owes you. Тогда у вас есть еда и все остальное что вам нужно, И вы чувствуете, что каждый должен вам.
That depends - do they have Mexican food in Cuba? Зависит от того, есть ли на Кубе мексиканская еда.
I don't mean to be a pest, but how about some food, man? Извини, конечно, но я хочу есть.
Is there a way we can show people food in a way they have not seen it before? Есть ли способ показать людям еду в таком виде, в каком они её ещё не видели?
A change of clothes, blankets, food, if you have any, nothing else! Одеяла, смена белья, продукты, если они у вас есть.
Больше примеров...
Пропитание (примеров 65)
If we have food and clothing, we'll be content with that. Имея пропитание и одежду, будем довольны тем.
Increasing farm yields, while improving ecosystem services (on which the poor depend most directly for food and income), can play an important role in poverty reduction. Рост урожайности на фермах при повышении качества экосистемных услуг (от которых самым непосредственным образом зависят пропитание и доход бедняков) может сыграть важную роль в усилиях по сокращению масштабов нищеты.
More than three quarters of the poor people in the world depend on farming for their food and income, which is why agriculture is such an effective weapon against hunger and poverty. Доходы и пропитание более трех четвертых неимущих людей в мире зависят от сельского хозяйства, вот почему оно является таким эффективным орудием борьбы с нищетой и голодом.
With regard to contract farming and its associated risks and constraints, States did have a key role to play in protecting individuals against the risks of contract farming and ensuring the right to food of small producers and the poor. Что касается занятия сельским хозяйством на договорных началах и связанных с этим рисков и ограничений, то ключевую роль в деле защиты граждан от рисков договорного фермерства и в обеспечении права мелких производителей и бедняков на пропитание должны играть государства.
Mr. Kracht said that it was important to define the precise content of the right to food. Every individual had the right to feed himself or herself, and the State had the obligation to respect and protect that right. Г-н Крахт, обращая внимание на важность определения точного содержания права на питание, заявил, что абсолютно каждый человек имеет право на пропитание и что государство обязано уважать и защищать это право.
Больше примеров...
Съестное (примеров 5)
Do you have any food in this car? У вас в машине есть что-нибудь съестное?
In Uganda, child soldiers have often done guard duty, worked in the gardens, hunted for wild fruits and vegetables and looted food from gardens and granaries. В Уганде дети-солдаты часто несли караульную службу, работали в садах, собирали дикие фрукты и овощи, разграбляли съестное из садов и амбаров.
MAJOR: Put all their food on the trucks. Всё съестное в машины!
Speaking of food, you don't know where I could get any, do you? Кстати, не знаешь, где раздобыть съестное?
Speaking of food, do you think I can get any do you? Кстати, не знаешь, где раздобыть съестное?
Больше примеров...
Прикорм (примеров 1)
Больше примеров...
Снедь (примеров 2)
I could even eat Quark's food. Я бы съела даже Кваркову снедь.
I don't usually hold with foreign food... but this Elvish stuff, it's not bad. Обычно я чужой пищи не держу,... но эта эльфийская снедь чудо как хороша.
Больше примеров...