Английский - русский
Перевод слова Food

Перевод food с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продовольствие (примеров 4040)
Those funds have been used to help small-scale farm production input resources, including seeds, fertilizer, chemicals and tools, by assisting member States in implementing a project on soaring food prices and in developing sustainable strategies in the economic production of food. Эти средства используются для оказания помощи небольшим фермерским хозяйствам, в том числе семенами, удобрениями, химикатами и инструментами, содействуя государствам-членам в реализации проекта по реагированию на резкий рост цен на продовольствие и в разработке устойчивых стратегий экономически обоснованного производства продовольствия.
It was also noted that the food and energy markets had become increasingly interlinked, that speculation was driving food prices higher, and that tax havens had to be closed. Было также отмечено, что продовольственные и энергетические рынки становятся все более взаимосвязанными, что спекуляция вызывает повышение цен на продовольствие и что необходимо закрыть "налоговые гавани".
Most ordinary Syrians face extremely difficult economic and social conditions, including high unemployment, rising food prices, constraints on personal freedom, and endemic corruption. Большинство простых сирийцев живут в крайне тяжелом экономическом и социальном положении, включая высокий уровень безработицы, рост цен на продовольствие, ограничения на личную свободу и коррупцию.
In this respect, I urge the Government of the Democratic People's Republic of Korea to take immediate steps to secure the rights to food, water sanitation and health and allocate greater budgetary resources for these purposes. В этой связи я настоятельно призываю правительство Корейской Народно-Демократической Республики незамедлительно принять меры для обеспечения прав на продовольствие, воду, санитарию и здоровье и выделять на эти цели больше бюджетных ресурсов.
A. Agriculture commodities and food А. Сельскохозяйственное сырье и продовольствие
Больше примеров...
Еда (примеров 3062)
I can't wait to see what your favourite food is. Уже не могу дождаться, чтобы узнать, какая твоя любимая еда.
We have food and roofs over our heads, but you don't get to just live. У нас есть еда и крыша над головой, но не обязательно просто существовать.
Our first food in three days... Первая еда за последние три дня.
Your dress, your food, your reading matter will not speak in your stead. Твоя одежда, твоя еда, то, что ты читаешь, - ничего не скажут о тебе.
You said if there was a fine for stinky food, You'd make me pay. Вы сказали, что если бы вонючая еда облагалась штрафом, вы бы заставили меня заплатить.
Больше примеров...
Продовольственный (примеров 1179)
This includes the global food crisis, which is not only affecting people's material existence today but also raises ethical questions when food crops are used to produce fuel that has negligible energy efficiency. Это, кстати, и глобальный продовольственный кризис, затрагивающий сегодня не только материальное существование человека, но и вопросы этики, когда с ничтожной энергоэффективностью на топливо переводятся продовольственные культуры.
The current food, energy and financial crises would seriously affect the achievement of the Habitat Agenda goals. Текущие продовольственный, энергетический и финансовый кризисы окажут значительное воздействие на достижение целей Повестки дня Хабитат.
The current food, fuel and financial crises would have severe and widespread effects on the sustainable development of small island States and other vulnerable countries such as the least developed countries. Текущие продовольственный, топливный и финансовый кризисы будут иметь суровые и масштабные последствия для устойчивого развития малых островных государств и других уязвимых стран, таких как наименее развитые страны.
The initial reaction to the food and financial crises was swift, with significant resources committed on both fronts, along with improved policy coordination; and protectionist responses have so far been kept in check. Первая реакция на продовольственный и финансовый кризисы была скорой и состояла не только в выделении значительных ресурсов на цели преодоления того и другого, но и в более тесной координации мер политики.
In view of the fact that the food and energy crises have been compounded by the ongoing serious financial crisis, the General Assembly organized an interactive round-table discussion on the topic, in which various renowned experts shared their views with member States. Ввиду того что продовольственный и энергетический кризисы теперь усугубляет текущий глубокий финансовый кризис, Генеральная Ассамблея организовала интерактивные обсуждения «за круглым столом» на эту тему, в ходе которых своими соображениями по данному вопросу с Генеральной Ассамблеей поделились различные известные специалисты.
Больше примеров...
Питание (примеров 4920)
The proposal by Norway calls for WTO commitments that do not conflict with States' obligations to respect the right to food. В предложении Норвегии содержится призыв принять в рамках ВТО обязательства, не противоречащие обязательству государств уважать право на питание.
The right to food and poverty reduction Право на питание и сокращение масштабов нищеты
Redirecting innovation towards the realization of the right to food Переориентация инновационной деятельности на осуществление права на питание
The further tightening of the embargo, which includes restricting family visits and remittances to Cuba and restricting development of the tourism industry, is likely to seriously damage the economy and affect the right to food of ordinary Cuban people. Дальнейшее усиление эмбарго, которое включает ограничение поездок к семьям и денежных переводов на Кубу и ограничение развития индустрии туризма, по всей видимости, нанесет серьезный ущерб экономике этой страны и затронет право обычных кубинских людей на питание.
Health is a State-guaranteed right, the fulfilment of which is linked to the exercise of other rights, including the rights to water, food, education, physical exercise, work, social security, a healthy environment and other rights that contribute to good living. Охрана здоровья является гарантируемым государством правом, осуществление которого связано с другими правами, среди прочего, правом на воду, питание, образование, физическую культуру, труд, социальное обеспечение, здоровую окружающую среду и прочими правами, составляющими основу благосостояния.
Больше примеров...
Пища (примеров 627)
There's water and food, the abundance of Heaven. Там есть пища и вода, райское изобилие.
On the contrary a Canadian assessment identified food and dust as main sources for exposure in adults (HCA 2012). Напротив, в рамках оценки, проведенной в Канаде, пища и пыль определены в качестве основных источников воздействия на взрослых (НСА 2012).
Is there any food in this country that isn't fried? В этой стране бывает пища, которую не жарят?
The kitchen in which the food is prepared is only 10 feet away from the toilets and is infested with vermin. Кухня, где готовилась пища, располагалась на расстоянии 10 футов от туалетов и кишела паразитами.
School meal programs using locally produced food could boost attendance by poor children, especially girls, and improve their ability to learn, while also providing an expanded market for local farmers. Программы школьного питания, где будет использоваться производимая на местах пища, могут ускоренными темпами повысить посещаемость занятий бедными детьми, особенно девочками, улучшить их способность учиться, в то же время обеспечивая расширенный рынок сбыта продукции для местных фермеров.
Больше примеров...
Продуктов питания (примеров 3193)
Serious flooding usually disrupts transport of food and food shortages are likely in food-deficit areas, particularly towns, which are cut off from supply sources and have inadequate food stocks. Крупные наводнения обычно приводят к перебоям в доставке продуктов питания и их нехватке в районах, испытывающих дефицит продуктов питания, особенно в городах, отрезанных от источников снабжения и не имеющих достаточных продовольственных запасов.
Sample of Korean food items found in the shipment Образцы корейских продуктов питания, обнаруженных в перевозимом грузе
As reported, most detainees rely on food and medicine provided by family members during prison visits for their well-being. Сообщается, что большинство содержащихся под стражей лиц полностью зависят от продуктов питания и медикаментов, доставляемых членами семьи в ходе их посещений тюрьмы.
The new threats to peace and security are today taking the form of deepening poverty, lack of food, deficiencies in education, technological backwardness, violence in the cities and environmental degradation. Новые угрозы миру и безопасности выглядят сегодня так: усугубляющаяся нищета, отсутствие продуктов питания, недостаточное образование, техническая отсталость, насилие в городах и экологическая деградация.
(b) Ways and means of establishing meaningful South-South technical cooperation schemes to exchange information and experience between developing countries, with specific reference to joint food production ventures, and cooperative schemes for the production of fertilizers, farm implements, and other agricultural inputs; Ь) путей и средств создания конструктивных программ технического сотрудничества по линии Юг-Юг для обмена информацией и опытом между развивающимися странами с уделением особого внимания совместным предприятиям по производству продуктов питания и совместным программам по производству минеральных удобрений, сельскохозяйственных орудий и других средств, необходимых для сельскохозяйственного производства;
Больше примеров...
Пищевой (примеров 1513)
Cryovac, the food division of Sealed Air, is one of the world's leading supplier of packaging solutions for the food industry. Cryovac, пищевое подразделение Sealed Air, вляется одним из ведущих мировых создателей упаковочных решений для пищевой промышленности.
Since the mid-1990s, thaumatin is used as sweetener and flavour enhancer by the food and confectionery industry. С середины 1990-х тауматин используется как подсластитель и усилитель вкуса в пищевой и кондитерской промышленности.
First, maize and soybean have become a conveniently cheap input for the food processing and livestock industries. Во-первых, кукуруза и соевые бобы стали достаточно дешевым сырьем для пищевой промышленности и животноводства.
To promote optimal allocation and use of public and private investments to foster human resources, sustainable food, agriculture, fisheries and forestry systems, and rural development, in high and low potential areas; поощрять оптимальное распределение и использование государственных и частных инвестиций для укрепления систем людских ресурсов, устойчивой пищевой промышленности, сельского хозяйства, рыболовства и лесного хозяйства, а также развития сельской инфраструктуры в районах с высоким и низким потенциалом;
A chemical engineer for a food company. Он работал в пищевой компании.
Больше примеров...
Продукты питания (примеров 1506)
Furthermore, UNHCR provided fresh food to collective centres. Кроме того, УВКБ предоставляло свежие продукты питания для центров сбора.
Soaring food and fuel prices and major natural disasters played an important role in undermining financial markets, household purchasing power, and even political stability. Растущие цены на продукты питания и топливо, а также крупные естественные катастрофы сыграли важную роль в подрыве финансовых рынков, покупательской способности семей и даже политической стабильности.
Many children are either separated from their parents, or sent away to find food, or even involved in acting as messengers or bring food to opposition armed forces in order to earn a living. Многие дети либо разлучены со своими родителями, либо отправлены на поиски еды, либо даже работают разносчиками, либо доставляют продукты питания вооруженным силам оппозиции для того, чтобы заработать себе на жизнь.
Staple food prices stabilized at their mid-March levels following price stabilization measures for imported rice and in anticipation of upcoming harvests towards the end of June. Цены на основные продукты питания стабилизировались на уровне, установившемся в середине марта, в результате мер по стабилизации цен на импортируемый рис и с учетом ожидаемого в конце июня урожая.
Food has become more plentiful and affordable, especially in the developing world, where calorie availability has increased by 40% per person over the past 40 years, while food prices have more than halved. Продуктов питания стало больше, и они стали более доступными, особенно в развивающихся странах мира, где количество калорий на человека увеличилось на 40% за последние 40 лет, тогда как цены на продукты питания сократились вдвое.
Больше примеров...
Пищевых продуктов (примеров 1014)
He did not dwell on the diversion of American corn from food to heavily subsidized bio-fuels. Он не остановился на переводе американского зерна из разряда пищевых продуктов в сильно субсидированное био топливо.
As a first step, FAO will start to develop such notes for agriculture and food products in sections 0 and 2 of CPC. В качестве первого шага ФАО начнет готовить такие примечания в отношении продукции сельского хозяйства и пищевых продуктов в разделах 0 и 2 КОП.
Progress through January 2006 includes rebuilding of destroyed lime kilns, promotion of alternative occupations such as tailoring and food processing, the extension of microcredit, the construction of a production centre and a children's centre, and the setting up of a computer centre. К успешным мероприятиям в январе 2006 года относятся восстановление разрушенных печей для обжига извести, организация переобучения по таким направлениям, как пошив одежды и производство пищевых продуктов, предоставление микрокредитов, строительство производственного центра и детского центра, а также создание вычислительного центра.
The National Agency for Food Administration and Drug Control has also taken its message of safe drug, food and water consumption to the grass-roots through women-focused campaign programmes. Национальное агентство по продовольствию, применению лекарственных препаратов и контролю за их использованием (НАФДАК) также ведет среди населения пропаганду безопасных методов употребления лекарств, пищевых продуктов и воды с помощью кампаний, которые ориентируются на женщин.
In most instances, TRIMs such as local content and trade-balancing requirements had been applied to the automotive, auto parts, and food and drink industries. В большинстве случаев СТИМ, такие, как требования в отношении доля местного компонента и сбалансированности торговли, применялись в секторах по производству автомобилей и частей к ним, пищевых продуктов и напитков.
Больше примеров...
Кухня (примеров 115)
I asked her if he liked Chinese food. Я спросил у неё, нравится ли ему китайская кухня.
I like French food very much. Мне очень нравится французская кухня.
International cuisine, healthful and nutritious food. Интернациональная кухня, полезная и питательная еда.
Nobody thought that healthy food and mexican food Could go together, Никто и подумать не мог, что здоровое питание и мексиканская кухня можно объединить в одно понятие.
The food provided is typical of the country and normally we offer a vegetarian option: salad, vegetables and fruit are available. Блюда кухни обычно типичны для страны назначения; имеется также вегетарианская кухня: салаты, овощи и фрукты.
Больше примеров...
Корм (примеров 188)
It could be peaches, it could be dog food. Может персики, а может и собачий корм.
I've changed his diet to only dry food and he is no longer allowed on any of the furniture. Я сменил ему режим питания, позволив есть только сухой корм.
Matthew doesn't do drugs, you're not easy, Christine has llama food in her garage. Мэтью не нюхает, ты недотрога, а у Кристин в гараже корм для лам.
Tear gas? -Is that tear gas? -No, it's cat food. Слезоточивый газ? - Это слезоточивый газ? - Нет, кошачий корм.
So, will Hitchcock put fish food in Scully's lemonade, or will Scully drink Hitchcock's goldfish? Хичкок насыпет рыбий корм в лимонад Скалли, или Скалли выпьет золотую рыбку Хичкока?
Больше примеров...
Блюдо (примеров 93)
He wanted to learn my favorite food - beef bourguignon - and cook it for my birthday. Он хотел научиться готовить моё любимое блюдо - бёф бургиньон, и приготовить его на мой день рождения.
You can ask for any food Можешь заказать любое блюдо.
Fit-fit or fir-fir (Ge'ez: ፍርፍር firfir; ፍትፍት fitfit) is an Eritrean and Ethiopian food typically served for breakfast. Фырфыр (или фитфит) - традиционное блюдо Эфиопии и Эритреи, подающееся на завтрак (но может подаваться и на другой приём пищи).
This dish, served by descendants of the Confucius family in celebrations and longevity banquets, contained ingredients that were "all precious food, delicacies from land and sea, fresh, tender, and crisp, appropriately sweet and salty". Это блюдо, обслуживаемое потомками семьи Конфуция на торжествах и банках с долголетием, содержало ингредиенты, которые были «все драгоценное питание, деликатесы из земли и моря, свежие, нежные и хрустящие, соответственно сладкие и соленые».
Each dish is accompanied by a song that Stephen has chosen to Cervena affinity between text, musical structure and history of the dish, food and wine from a caricature, and a glass of Franciacorta, selected by sommelier of the restaurant, Stefano Botturi. Каждое блюдо сопровождается песней, что Стивен решил Червена родство между текстом, музыкальные структуры и истории блюд, продуктов питания и вина из карикатура, а стакан Franciacorta, отобранные сомелье в ресторане, Стефано Botturi.
Больше примеров...
Есть (примеров 1349)
Actually, I have to taste her food first, then she eats later, then you better yet, don't eat anything. Вообще-то сначала я пробую ее блюда и только затем она начинает есть, затем вы можете... лучше вообще не ешьте при ней.
At least no one sleeps in the newsroom, and if they bring food and flies get in the food, maybe that's how they'll learn to follow the "no food in the newsroom" rule. В редакции хотя бы никто не спит, а если кто-то принесёт еду и мушки слетятся на неё, может быть, все наконец-то начнут следовать правилу "не есть в редакции".
It's all about taking vegetables and hiding it in food so that you can trick kids into eating what's good for them. Она в основном о том, чтоб брать овощи и маскировать их в еде так, что ты можешь провести детей и заставить есть то, что для них полезно.
I need to get some good sleep, good food, a good drink and stay... Мне нужно хорошо спать, хорошо есть и пить, и ничего не делать.
They constantly crave food and drink, although they need neither to survive. Часто делает напитки или супы, которые никто не хочет есть, кроме него.
Больше примеров...
Пропитание (примеров 65)
These people, they're werewolves, and the priest, he said that you donated the food. Эти люди, они оборотни. и священник, он сказал, что ты предоставлял им пропитание.
Coastal and oceanic ecosystems are vital to the well-being and livelihoods of local communities: fishing grounds provide food and sustainable incomes, and mangroves help manage flooding, prevent coastal erosion and purify water. Прибрежные и океанические экосистемы имеют ключевое значение для благополучия и благосостояния местных сообществ: рыболовные угодья дают пропитание и устойчивый доход, а мангровые заросли помогают бороться с наводнениями, предотвращать эрозию побережья и очищать воду.
He has no teeth and swallows his food without chewing. У него нет ни стад, ни закромов, он добывает пропитание своей удалью.
So the answer to "If not Jack, who?" could be the six-foot, four-inch, long-distance runner who grew up in Georgia, hunting game for his food supply. То ответ на вопрос: "Если не Джек, то кто?" мог бы быть: парень под 2 метра, здоровый, марафонец, который вырос в Джорджии, охотясь в лесах, чтобы добыть там себе еду на пропитание.
Meanwhile, extreme absolute poverty, with the per capita monthly consumption under 3,047 lek with the prices of the year 2002, including the population that can hardly ensure the basic food needs suffered a decline from 4.7 per cent to 3.5 per cent. Вместе с тем, доля населения, живущая за чертой крайней абсолютной нищеты, составляющей З 047 лек в ценах 2022 года, включая те группы населения, которые практически неспособны обеспечить себе пропитание, снизилась с 4,7% до 3,5%.
Больше примеров...
Съестное (примеров 5)
Do you have any food in this car? У вас в машине есть что-нибудь съестное?
In Uganda, child soldiers have often done guard duty, worked in the gardens, hunted for wild fruits and vegetables and looted food from gardens and granaries. В Уганде дети-солдаты часто несли караульную службу, работали в садах, собирали дикие фрукты и овощи, разграбляли съестное из садов и амбаров.
MAJOR: Put all their food on the trucks. Всё съестное в машины!
Speaking of food, you don't know where I could get any, do you? Кстати, не знаешь, где раздобыть съестное?
Speaking of food, do you think I can get any do you? Кстати, не знаешь, где раздобыть съестное?
Больше примеров...
Прикорм (примеров 1)
Больше примеров...
Снедь (примеров 2)
I could even eat Quark's food. Я бы съела даже Кваркову снедь.
I don't usually hold with foreign food... but this Elvish stuff, it's not bad. Обычно я чужой пищи не держу,... но эта эльфийская снедь чудо как хороша.
Больше примеров...