Английский - русский
Перевод слова Food

Перевод food с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продовольствие (примеров 4040)
The rise in food prices and the food crisis in general have a number of causes. Рост цен на продовольствие и продовольственный кризис в целом объясняется рядом причин.
At the same time, competition for productive land increases due to growing demand for food, fodder and agricultural raw material for industrial and energy use. В то же время конкуренция за плодородные земли усиливается вследствие роста спроса на продовольствие, корма и сельскохозяйственное сырье для промышленности и производства энергии.
Non-wood forest products (NWFPs) include a diverse array of goods, such as food products, game, building materials, medicines, fibres and goods of economic, cultural or spiritual significance. Недревесная лесная продукция (НДЛП) включает в себя широкий ассортимент различных видов продукции, например продовольствие, объекты охоты, строительные материалы, лекарственные растения, волокна и продукцию хозяйственного, культурного и духовного назначения.
The residual effects of the financial and economic crisis, coupled with ongoing uncertainties in the global economy and the prevailing high cost of energy and food, have compounded the setbacks experienced in the implementation of internationally agreed goals and commitments, including the Millennium Development Goals. Остаточные последствия финансово-экономического кризиса, наряду с неопределенным состоянием мировой экономики и преобладающими высокими ценами на топливо и продовольствие, еще больше замедлили темпы осуществления согласованных на международном уровне задач и обязательств, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Physical accessibility implies that adequate food must be available to everyone and all groups. States have obligations to protect, respect and fulfil the right to food at the national and international levels. Физическая доступность предполагает, что достаточное продовольствие должно быть доступным для каждого человека и всех групп населения.
Больше примеров...
Еда (примеров 3062)
No, the food is scrumptious. Нет, еда - высший класс.
The rest of you there's food and some liquor at the sideboard. Остальные, там есть еда и немного ликера в буфете
She treated Peter's fear of a white rabbit by "direct conditioning", in which a pleasant stimulus (food) was associated with the rabbit. Джонс лечила страх Питера перед белыми кроликами при помощи «прямого обусловливания», которое заключалось в том, что приятные стимулы (еда) ассоциировались с кроликами.
Food was delicious, the shower was amazing. Еда была вкусной, а душ замечательным.
Food, music, trampoline, vomit - what's not to enjoy? Еда, музыка, батут, рвота, - что же не радоваться?
Больше примеров...
Продовольственный (примеров 1179)
The food sector, for example, brings together the key food industries, i.e. production of staple food products, distribution of food products and monitoring of compliance with health standards. Например, сектор продовольствия группирует существенные продовольственные цепочки, т.е. производство пищевых продуктов первой необходимости, распределение пищевых продуктов и продовольственный санитарный надзор.
Lastly, she enquired whether women were allotted as much food as men and whether food allotments varied on the basis of age or type of employment; a detailed answer would be welcome. В заключение оратор задает вопрос, выделяется ли женщинам такое же количество продовольствия, как и мужчинам, и зависит ли продовольственный паек от возраста или рода занятий; хотелось бы получить подробный ответ.
The energy and food crises worsen, while capitalism still breaches every boundary with impunity. Энергетический и продовольственный кризис усугубляется, в то время как капитализм продолжает безнаказанно нарушать все границы дозволенного.
However, it was also acknowledged that the recent global climate and food crisis has had an adverse impact on development. Вместе с тем они также признали, что недавний кризис, связанный с глобальным изменением климата, и продовольственный кризис отрицательно сказываются на процессе развития.
Also to note is the Sera Je Food Fund offering 3 meals a day to the 2600 monks who are studying at Sera Je Monastery since 1991. Также следует отметить продовольственный фонд «Сэра Дже», который с 1991 года обеспечивает трёхразовое питание 2600 монахам в монастыре Сэра Дже.
Больше примеров...
Питание (примеров 4920)
The right to food must be protected also in times of war. Кроме того, необходимо защищать право на питание в военное время.
Underlying determinants of health include adequate food and nutrition, housing, safe drinking water and adequate sanitation, and a healthy environment. Основополагающие предпосылки здоровья включают в себя достаточное питание и продовольствие, жилье, наличие безопасной питьевой воды и надлежащую санитарию, а также здоровую окружающую среду.
Typically, however, these framework laws are procedural in nature: they establish institutions and define a process, without prejudging the outcome, and leaving it to the actors involved to design a cross-sectoral right to food strategy. Вместе с тем, как правило, эти базовые законы носят процедурный характер - они предусматривают создание учреждений и определяют процесс, не предрешая его результаты и оставляя это субъектам, участвующим в разработке межсекторальной стратегии в области права на питание.
On the contrary, positive measures have been taken to ensure that everyone does enjoy the right to food. Предпринимаются позитивные меры по обеспечению всеобщего права на питание, в том числе:
It was also necessary to ensure that the right to food and access to water were recognized as universal rights that contributed to the enjoyment of other rights, especially the fundamental right to life. Кроме того, необходимо добиваться того, чтобы права на питание и на доступ к чистой питьевой воде были признаны универсальными правами, способствующими осуществлению других прав, в частности основного права человека на жизнь.
Больше примеров...
Пища (примеров 627)
They've got spicy food and there's a chance you'll get diarrhea. У них острая пища и там есть шанс получить диарею.
Turn two, and the rest is food. Вы обращаете двоих, остальное пища.
You think that that might be healthy food, Вы думаете, что это - здоровая пища.
My body will tell me when it needs food Моё тело сообщит мне, когда ему потребуется пища
Food and water are reportedly supplied in insufficient quantities and are of inadequate quality. Как сообщается, пища и вода поставляются в недостаточном количестве и недолжного качества.
Больше примеров...
Продуктов питания (примеров 3193)
This act provides the basis for the handling of food and raw material for food for marketing purposes, the self-monitoring of food business operators, and State supervision in order to ensure food safety and the conformity of food with other requirements. Этот закон обеспечивает основу для обработки продуктов питания и пищевого сырья в целях сбыта, самоконтроль предприятий пищевой промышленности и государственный надзор в целях обеспечения безвредности продуктов питания и их соответствия другим требованиям.
However, the manufacturing sector has an important role to play in guaranteeing food supplies and in food-security programmes in that it can improve the conservation and distribution possibilities of food even within a rural area. Однако перерабатывающий сектор должен сыграть важную роль в гарантировании поставок продовольствия и в осуществлении программ продовольственной безопасности, поскольку этот сектор может содействовать сохранению продуктов питания и расширению возможностей в области обеспечения продовольствием даже в сельской местности.
The only "privilege" that is denied to them is the possibility of obtaining food from relatives. Им отказано лишь в одном "праве" - в получении продуктов питания от своих родственников.
Both the proportion and number of families with incomes insufficient to buy the necessary quality and quantity of food, measured by the food or subsistence incidence, has followed the trend of poverty incidence, although relatively smaller in degree. Изменение процентной доли и количества семей, доход которых недостаточен для удовлетворения минимальных потребностей с точки зрения приобретения необходимого количества продуктов питания надлежащего качества, сопоставимо, хотя и в меньшей степени, с динамикой уровня нищеты.
Standards used are cost of food, for example mealie-meal, vegetables, transport to and from work, school fees etc. Учитываются стоимость продуктов питания, например мучных изделий, овощей, а также расходы на транспорт, плата за обучение детей и т.д.
Больше примеров...
Пищевой (примеров 1513)
A bottleneck collar relates to the structural features of a bottle and can be used in the food industry for packing, storing and transporting various alcoholic and non-alcoholic beverages in bottles. Венчик горловины бутылки относится к элементам конструкции бутылок и может быть использован в пищевой промышленности при упаковке, хранении и транспортировке различных алкогольных и безалкогольных напитков в бутылках.
Consequently, the question arises as to what extent these brominated flame retardants (BFRs) pose a risk to species higher in the food chain, in particular top predators and humans. Соответственно, возникает вопрос о том, насколько большой риск эти бромированные антипирены (БАП) представляют для видов, находящихся на более высоких уровнях пищевой цепочки, в частности для высших хищников и человека.
Aluminium is a common construction material used for silos and blenders in the petrochemical and food industries. Алюминий является общепризнанным строительным материалом, используемым для производства хранилищ и смесительных установок в нефтехимической и пищевой промышленности.
In response to the effects of disasters and situations of food and nutritional vulnerability, the food and nutritional security programme benefited an average of 207,377 families each year between 2010 and 2012, more than the 202,929 families covered in the 2007 - 2009 period. В рамках реагирования на стихийные бедствия и обусловленную ими нехватку продовольствия по линии Программы продовольственной и пищевой безопасности (ПППБ) в период 2010-2012 годов ежегодно оказывалась помощь в среднем 207377 семьям против 202929 семей в период 2007-2009 годов.
A first group, consisting of 10 inspectors, left the Canal Hotel at 0900 hours to visit the site of the fruit juice plant (Jaffa) of the National Food Industries Company, a mixed-sector company located in Za'faraniyah, a suburb of Baghdad. Первая группа: группа в составе 10 инспекторов покинула гостиницу «Канал» в 9 ч. 00 м. и выехала на комбинат по производству фруктовых соков (Яффа), находящийся в ведении Национального общества пищевой промышленности и являющийся обществом со смешанным капиталом в пригороде Багдада Зафарания.
Больше примеров...
Продукты питания (примеров 1506)
Due to its extreme importance, food is among the highly risky environmental factors that increasingly affect the emergence of contagious diseases. Учитывая их крайнюю важность, продукты питания являются одним из самых высоких экологических факторов риска, которые оказывают растущее воздействие на возникновение инфекционных заболеваний.
It also distributed about 25,200 tons of assorted commodities, including a diversified food basket, commodities for school feeding and nutritional activities. Она также распределила примерно 25200 тонн различных товаров, включая различные продукты питания, входящие в продовольственную корзину, и товары, необходимые для школьного питания и кормления.
During the course of the operation, UNHCR provided tents, food and medicines, and UNPROFOR provided security; В ходе этой операции УВКБ обеспечило палатки, продукты питания и медикаменты, а СООНО обеспечивали безопасность;
It provided information on the main reasons for such a crisis and recognized that the rise in food prices might have a negative impact on economic growth, security and the observance of human rights on a world scale. Она представила информацию об основных причинах такого кризиса и признала, что рост цен на продукты питания может оказать негативное влияние на экономический рост, безопасность и соблюдение прав человека в мировом масштабе.
Clothing, footwear, food products and other necessary supplies of a value of SUM 513.3 million were provided to Mekhribonlik, Sakhovat and Muruvvat homes and to low-income families. Домам "Мехрибонлик", "Саховат", "Мурувват" и малообеспеченным семьям была передана одежда, обувь, продукты питания и другие необходимые вещи на сумму 513,3 млн. сум.
Больше примеров...
Пищевых продуктов (примеров 1014)
Distribution of farming implements and food processing equipment to twenty (20) States through the States Ministries of Women Affairs as part of the 2006 International Women's Day celebration. Распределение фермерского инвентаря и оборудования для переработки пищевых продуктов в 20 штатах с помощью министерств по делам женщин штатов в рамках празднования Международного женского дня в 2006 году.
It is important to note that the quality requirements of firms that import food products into the major markets of industrialised countries are, at times, stricter than those legally required by Governments. Важно отметить, что требования к качеству, предъявляемые фирмами импортерами пищевых продуктов на важнейших рынках промышленно развитых стран, порой бывают более строгими, чем требования, официально устанавливаемые государством.
Consequently divisions 15 and 16, Food Processing & Manufacturing and Tobacco were chosen as the starting point. В качестве отправной точки были выбраны разделы 15 и 16, обработка и производство пищевых продуктов и табачных изделий, соответственно.
(b) Food and foodstuff advertisements shall include information about their components (including vitamins and microelements), preparation, expiry date and instructions for storage; Ь) указание на упаковке продовольственных товаров и пищевых продуктов сведений об их составе (включая витамины и микроэлементы), приготовлении, сроке годности и хранении;
The Global Fora of Food Safety Regulators provide the opportunity for food safety regulators from all regions of the world to meet together to consider, discuss and share experiences on food safety issues that are of concern to everyone. Глобальный форум по вопросам регулирования безопасности пищевых продуктов предоставит возможность тем, кто занимается вопросами безопасности продуктов питания из разных регионов мира, провести встречу для рассмотрения и обсуждения этих вопросов, а также для обмена опытом по вопросам безопасности пищевых продуктов, которые представляют всеобщий интерес.
Больше примеров...
Кухня (примеров 115)
Thai food... it's fantastic. Тайская кухня... это фантастика.
You are going to love the food here. Тебе точно понравится кухня.
Italian cuisine is known throughout the world, especially for pasta, pizza and ice cream, but the variety of its food is far richer. Итальянская кухня известна во всём мире. Особенно популярны паста, пицца и мороженое, но в действительности разнообразие блюд намного богаче.
In "Vajati", special attention is paid to the food, and the cuisine is adapted to the wishes and tastes of the guests. В "Ваятах" особенное внимание уделяется гастрономическому удовольствию гостей и кухня приспосабливается к удовлетворению их желаний и вкусов.
While the building may not look spectacular you will enjoy a spectacularly friendly 24/7 service, neat and spacey rooms, no matter whether you chose a comfort room or prefer accommodation at hostel level, great food and rates which are easy on your purse. Здесь Вас ожидает наш дружелюбный и высококвалифицированный обслуживающий персонал, а также восхитительная, богатая на выбор кухня - и всё это по доступным и выгодным ценам!
Больше примеров...
Корм (примеров 188)
Come and have a drink, and thanks for the fish food. Иди и возьми выпить, и спасибо за корм для рыбок.
'Cause all the girls you date are dogs, and... Dogs love dog food, right, Pop? Потому что все девушки с которыми ты встречаешся - собаки, а собаки обажают собачий корм, верно, пап?
I promised this woman dog food. Ч я обещал ей корм.
We ate food made for animals. Мы ели корм для животных.
Ukraine - Tel Aviv: Payment for animals transportation is excess baggage fare for 1kg of weight including the container and food. Киев/Донецк/Украина - Тель-Авив - Киев/Донецк/Украина: Оплата за перевозку животных взимается по тарифу сверхнормативного багажа на указанном направлении за 1 кг веса, включая контейнер и корм.
Больше примеров...
Блюдо (примеров 93)
Right. You mean he made that food himself? То есть это блюдо он приготовил сам?
Her favorite food is fingers. ее любимое блюдо - пальцы
For the longest time in the food industry, there was a sense that there was one way, a perfect way, to make a dish. Долгое время в пищевой промышленности считалось, что есть только один, правильный способ приготовить блюдо.
Every taste in food is catered for at the Korston Hotel Moscow. В отеле Korston Hotel Moscow каждый найдёт себе блюдо по вкусу.
A preliterate society, their menus display pictures of the food they offer, everyone is forced to sing "Happy Birthday" four or five times a meal, and dessert has fireworks in it. Дописьменное общество, в их меню изображаются картинки еды, которая им предлагается, каждому приходится петь "С днем рожденья" четыре или пять раз за одно блюдо, а десерт украшен бенгальскими огнями.
Больше примеров...
Есть (примеров 1349)
I am too old to eat Mexican food standing up. Я слишком стар, чтобы есть мексиканскую еду, стоя.
They spend 500 dollars for every one dollar - 500 dollars marketing foods that kids shouldn't eat for every one dollar marketing healthy, nutritious food. Они тратят 500 долларов на каждый доллар - 500 долларов коммерческого питания которое дети не должны есть - на каждый доллар рекламируемой здоровой и питательной еды.
(c) In many cultures, food taboos limit what girls and women are allowed to eat or they might be expected to eat smaller portions than boys and men. с) во многих типах общества существуют запреты на пищу, ограничивающие то, что разрешается есть девочкам и женщинам, или действуют правила, в соответствии с которыми они должны есть меньше, чем мальчики и мужчины.
Mrs. Rudolian and Mrs. Ignacio are doing the food, so there'll be all the kielbasa and Bolognese ragu you can eat. Миссис Рудолиан и миссис Игнасио будут всё готовить, поэтому можно будет есть сколько угодно колбасы и болонского соуса.
What I got here is, I found olive oil and canola oil on the shoeprint along with food particulates. Что у нас, на отпечатке есть следы оливкового и рапсового масла, а еще остатки пищи.
Больше примеров...
Пропитание (примеров 65)
Forests provide food and shelter for most traditional populations in the Amazon region. Леса обеспечивают пропитание и кров для большинства традиционных общин в бассейне реки Амазонки.
One of them said, "We have created life... and food, which gives life, not just 100 days of manual labour." Одна из них сказала: "Мы порождаем жизнь... и пропитание, которое дает жизнь, а не просто 100 дней физического труда".
The villagers are not allowed to graze their cows and goats in the area or to obtain food or important traditional materials from the forest. Жителям деревень не разрешается пасти коров и коз в этом районе или добывать себе в местном лесу пропитание и использовать другие важные для традиционной жизнедеятельности материалы.
Women in Bosnia and Herzegovina have fed their families when there was no food. Женщины в Боснии и Герцеговине добывали для своих семей пропитание, когда не поступало продовольствие.
Because low-income households tend to have higher fertility than those with higher incomes, they usually have to allocate a higher proportion of their incomes to food and are particularly vulnerable to rising food prices or costs of food production. Поскольку семьи с низким доходом, как правило, характеризуются более высокой рождаемостью, чем семьи с высоким доходом, они обычно направляют бóльшую часть своего дохода на пропитание и особенно болезненно реагируют на рост цен на продовольствие или повышение стоимости продуктов питания.
Больше примеров...
Съестное (примеров 5)
Do you have any food in this car? У вас в машине есть что-нибудь съестное?
In Uganda, child soldiers have often done guard duty, worked in the gardens, hunted for wild fruits and vegetables and looted food from gardens and granaries. В Уганде дети-солдаты часто несли караульную службу, работали в садах, собирали дикие фрукты и овощи, разграбляли съестное из садов и амбаров.
MAJOR: Put all their food on the trucks. Всё съестное в машины!
Speaking of food, you don't know where I could get any, do you? Кстати, не знаешь, где раздобыть съестное?
Speaking of food, do you think I can get any do you? Кстати, не знаешь, где раздобыть съестное?
Больше примеров...
Прикорм (примеров 1)
Больше примеров...
Снедь (примеров 2)
I could even eat Quark's food. Я бы съела даже Кваркову снедь.
I don't usually hold with foreign food... but this Elvish stuff, it's not bad. Обычно я чужой пищи не держу,... но эта эльфийская снедь чудо как хороша.
Больше примеров...