Английский - русский
Перевод слова Food

Перевод food с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Продовольствие (примеров 4040)
GOAC also sent food and health kits to the Russian Federation and former Yugoslavia. Совет направлял также продовольствие и аптечки в Российскую Федерацию и бывшую Югославию.
Lack of infrastructure also increased food prices; shortage of energy and water supply continued to stunt private sector development. Отсутствие инфраструктуры также приводит к повышению цен на продовольствие; нехватка энергии и проблема с водоснабжением продолжают сдерживать развитие частного сектора.
It faces rising food prices, increased input costs and the impact of climate change. Она сталкивается с повышением цен на продовольствие, повышением производственной себестоимости и последствиями изменения климата.
Post-distribution monitoring has been put in place by food pipeline agencies and UNHCR. Доставляющие продовольствие учреждения и УВКБ создали систему наблюдения в период после распределения.
Through Comunidade Solidaria, Government and civil society have joined to implement projects in areas such as professional training and income generation, food and nutrition, the reduction of infant mortality, primary education, basic sanitation and urban and rural development. Через Общину солидарности правительство и гражданское общество объединяют усилия для выполнения проектов в таких областях, как профессиональная подготовка и обеспечение доходов, продовольствие и питание, снижение детской смертности и городское развитие.
Больше примеров...
Еда (примеров 3062)
I think all they really wanted was food. Я думаю, все, что они действительно хотели, это еда.
If they can be that rude, the food must be great. Если они позволяют себе такие грубости, то еда должна быть великолепна.
You're wondering, Do I have food on my face? Сидишь и думаешь: У меня еда на лице?
You need rest and food. Тебе нужен отдых и еда.
This is real life. Preschool, laundry, food - Садик, стирка, еда.
Больше примеров...
Продовольственный (примеров 1179)
In FAO's view, the current market conditions are a cause for concern because world food supplies are critically low and the global food balance is tight. По мнению ФАО, текущие рыночные условия вызывают озабоченность, так как мировое предложение продовольствия остается на критически низком уровне, а глобальный продовольственный баланс характеризуется дефицитом.
The climate crisis, desertification and the shortage of water resources have exacerbated the food crisis. Климатический кризис, опустынивание и нехватка водных ресурсов усугубляют продовольственный кризис.
With regard to the socio-economic and humanitarian situation, all interlocutors noted the threats to the peace process posed by the world food crisis and other socio-economic crises. Что касается положения в социально-экономической и гуманитарной областях, то все наши собеседники отмечали угрозу мирному процессу, которую несут мировой продовольственный кризис и другие социально-экономические кризисы.
That role is all the more relevant as we are facing challenges that require political and humanitarian responses - the worrisome food crisis, the precarious situation of civilians and the difficulties in promoting the protection of human rights. Эта роль становится все более актуальной по мере того, как мы сталкиваемся сейчас с проблемами, требующими осуществления ответных мер политического и гуманитарного характера, будь то вызывающий озабоченность продовольственный кризис, нестабильная ситуация в плане безопасности гражданского населения и трудности в деле поощрения и защиты прав человека.
The food crisis, which was caused by rising prices and whose harmful effects continue to keep a large part of the world in conditions of famine and abject poverty, requires that we promote the agricultural sector, industry and the utilization of mining resources. Продовольственный кризис, вызванный ростом цен, негативные последствия которого по-прежнему вынуждают огромную часть населения мира жить в условиях голода и отчаянной нищеты, требует от нас стимулировать сельское хозяйство, промышленный сектор и использование полезных ископаемых.
Больше примеров...
Питание (примеров 4920)
International and regional enforcement mechanisms should also be strengthened to improve the implementation of the right to food. Для улучшения осуществления права на питание следует также укреплять международные и региональные механизмы обеспечения.
Specific State obligations in relation to the right to food exist at three levels. Конкретные обязательства государств в связи с правом на питание существуют на трех уровнях.
The exact evacuation dates are not stated but Pelagonija states that the work on the projects stopped and it had to incur costs for wages, food and transport. Точные даты эвакуации не указаны, но "Пелагония" заявляет, что работы по проектам были прекращены и что ей пришлось понести расходы на заработную плату, питание и транспорт.
However, the right to food has been considered a human right since 1948, when it appeared in paragraph 1 of article 25 of the Universal Declaration of Human Rights in these terms: Вместе с тем право на питание существует в качестве права человека с 1948 года; оно закреплено в пункте 1 статьи 25 Всеобщей декларации прав человека, который гласит следующее:
Take measures deemed appropriate to guarantee the right of children to food, and to this end, request the assistance of institutions, programmes and international organisms competent on this issue (Algeria); Принять надлежащие меры для обеспечения гарантий права детей на питание и с этой целью обратиться за помощью к учреждениям, программам и международным структурам, обладающим компетенцией в этом вопросе (Алжир).
Больше примеров...
Пища (примеров 627)
Sports bar: healthy food in a pleasant place where from where the major sports events will be broadcast. Бар Sports Bar: здоровая пища в месте для развлечений, откуда транслируются все крупные спортивные состязания.
He needs rest and good food. Лучшее лекарство - отдых и вкусная пища.
He needs food, needs water. Ему нужна пища, нужна вода.
The Eastern European Group indicated its flexibility to work with either the A-5 or the "food for thought" non-paper. Восточноевропейская группа изъявила свою гибкость насчет того, чтобы работать и с предложением пятерки послов и с неофициальным документом "пища для размышлений".
There was food here. Так как здесь была пища.
Больше примеров...
Продуктов питания (примеров 3193)
Serious flooding usually disrupts transport of food and food shortages are likely in food-deficit areas, particularly towns, which are cut off from supply sources and have inadequate food stocks. Крупные наводнения обычно приводят к перебоям в доставке продуктов питания и их нехватке в районах, испытывающих дефицит продуктов питания, особенно в городах, отрезанных от источников снабжения и не имеющих достаточных продовольственных запасов.
We understand that in a challenging financial climate such as we are facing today, income from tobacco sales and certain unhealthy food products may seem indispensable for economic growth. Мы понимаем, что в трудных условиях финансового кризиса, с которым мы сегодня сталкиваемся, доходы от продажи табачных изделий и некоторых вредных для здоровья продуктов питания могут показаться необходимыми для экономического роста.
The new threats to peace and security are today taking the form of deepening poverty, lack of food, deficiencies in education, technological backwardness, violence in the cities and environmental degradation. Новые угрозы миру и безопасности выглядят сегодня так: усугубляющаяся нищета, отсутствие продуктов питания, недостаточное образование, техническая отсталость, насилие в городах и экологическая деградация.
Organization by social welfare centres of shops with clothing, food and sanitary goods (coming from the collections of social welfare centres) which are delivered free of charge or cheaply sold to persons under the charge of social welfare centres; Организация центрами социальной помощи магазинов по продаже одежды, продуктов питания и предметов санитарно-гигиенического назначения (собираемых центрами социальной помощи среди населения), которые передаются на безвозмездной основе либо продаются по низкой цене лицам, находящимся на попечении центров социальной помощи;
Facilitate the own-production of foodstuffs, the supply of the necessary equipment and the self-supply of fresh produce for families and institutions (food kitchens, community centres, schools, etc.). Содействие семьям и учреждениям (столовым, общинным центрам, школам и т.д.) в области собственного производства продуктов питания, предоставление оборудования и самообеспеченность свежими продуктами.
Больше примеров...
Пищевой (примеров 1513)
The Bureau of Food and Drugs monitors the compliance of the food manufacturers. Управление по вопросам производства продовольствия и лекарств следит за соблюдением этих положений предприятиями пищевой промышленности.
The leaking fuel contaminates fish breeding grounds and affects the aquatic food chain. Вытекающее горючее загрязняет места нереста рыбы и отрицательно сказывается на водной пищевой цепи.
To date, the focus has been on supermarkets, data centres, the food processing industry, hospitals, schools and refrigerated transport, including shipping. В настоящее время основное внимание уделяется супермаркетам, центрам данных, пищевой отрасли, больницам, школам и рефрижераторным транспортным средствам, включая морские перевозки.
In order to strengthen and harmonize the food chain safety in all of the countries that have signed ATP, we recommend that the requirements of ATP should be applied to all equipment and to all carriage of perishable foodstuffs, national or international. Для укрепления безопасности пищевой цепи во всех странах, подписавших СПС, и согласования ее аспектов мы рекомендуем применять предписания Соглашения СПС ко всем транспортным средствам и всем перевозкам скоропортящихся пищевых продуктов на национальном и международном уровнях.
anCo Décor Company offers a full range of services for selection, decoration and delivery of glass bottles for alcohol, soft drinks, food, souvenirs and perfumes from Ukraine to customers in Europe and America. омпания «ДанКо Декор» предлагает полный комплекс услуг по подбору, декорированию и доставке стеклянной бутылки для алкогольной, безалкогольной, пищевой, сувенирной и парфюмерной продукции из Украины для Заказчиков стран СНГ.
Больше примеров...
Продукты питания (примеров 1506)
UNCTAD should continue its research activities concerning price volatility of commodities, including food products. ЮНКТАД следует также продолжить свою исследовательскую работу, посвященную нестабильности цен на сырьевые товары, включая продукты питания.
Hunger, like poverty, is still predominantly a rural problem, and in the rural population, it is those who produce food who suffer disproportionately. Голод, как и нищета, по-прежнему представляет собой проблему в основном сельского населения, и среди этого населения больше других страдают именно те лица, которые производят продукты питания.
Eco-Accord worked to reduce child mortality and improve maternal health by promoting toxic-free baby products, including food and plastics. Центр "Эко-Согласие" провел работу по снижению детской смертности и улучшению материнского здоровья путем содействия распространению нетоксичных детских товаров, включая продукты питания и изделия из пластмассы.
Under "Food for education" and "Food for training" programmes, 96,971 children and 76,456 other individuals received food, including 54,026 vulnerable youth, ex-militia members, internally displaced persons and returnees. В рамках программ «Снабжение продовольствием для развития образования» и «Продовольствие для целей подготовки кадров» продукты питания получили 96971 ребенок и 76456 взрослых, в том числе 54026 человек из числа уязвимой молодежи, бывших ополченцев, внутренне перемещенных лиц и возвращенцев.
Consumers, particularly in developed markets, tend to buy a wider variety of unique food products, which are either very fresh and appealing from a health point of view, or highly processed and highly advertised and are less price-elastic than the traditional foods they replace. Потребители, прежде всего в развитых странах, обычно покупают более широкий ассортимент единственных в своем роде пищевых товаров либо абсолютно свежих и привлекательных с точки зрения здоровья, либо высокопереработанных и разрекламированных и в меньшей степени эластичных по цене, чем замещаемые ими традиционные продукты питания.
Больше примеров...
Пищевых продуктов (примеров 1014)
In Ukraine, more than 22,000 enterprises are engaged in food processing and manufacture, employing more than 1 million people. В Украине промышленное производство пищевых продуктов осуществляют свыше 22 тыс. предприятий, на которых работает более миллиона человек.
Assistance was also provided for agricultural water management and for collaboration with SADC in harmonizing their agricultural and trade policies, including support in developing common markets for food products. Была также оказана помощь в сельскохозяйственном водопользовании и сотрудничестве с САДК в сфере гармонизации их сельскохозяйственной и торговой политики, включая поддержку в развитии общих рынков пищевых продуктов.
In describing food quality and particularly in describing food quality in relation to the statistics and the possibilities of describing quality by means of statistics, objective clarifications and definitions are imperative to make it possible to measure quality. З. При описании качества пищевых продуктов, и особенно их качества с точки зрения статистики и возможностей описания качества статистическими средствами, требуются объективные классификации и определения, позволяющие оценить уровень качества.
HACCP, based on hazards and risks analysis, is at the core of the SPS Agreement through explicit reference to the international standards, guidelines and recommendations of the Codex Alimentarius Commission which has adopted HACCP as the international standard for food safety. НАССР, базирующийся на анализе опасностей и рисков, составляет основу Соглашения СФСМ благодаря прямой ссылке на международные стандарты, руководящие принципы и рекомендации Комиссии "Кодекс Алиментариус", которая приняла НАССР в качестве международного стандарта безопасности пищевых продуктов.
Flora of Azerbaijan is source of valuable raw materials, food products and construction materials; the flora of the Azerbaijan Republic consists of therapeutic, tanning, paint plants and also plant with vitamin content, savage fruits and feeding plants. Флора Азербайджана - источник ценного сырья, пищевых продуктов и строительных материалов, включает лекарственные, дубильные, красильные, витаминосодержащие, дикие плодовые и кормовые растения.
Больше примеров...
Кухня (примеров 115)
I'm just wondering if you like Japanese food. Мне просто интересно нравится ли вам японская кухня
France is famous for food Французская кухня знаменита на весь мир.
And the kitchen is where we keep the food. Кухня - это место для хранения и приема пищи.
The refined "Il Gattopardo" restaurant offers gourmet Italian food, with an outdoor terrace ideal for cocktail parties or group dining. В изысканном ресторане «Il Gattopardo» предлагается деликатесная итальянская кухня. Его открытая терраса идеально подходит для организации коктейлей и ужинов.
Hence cultural foods are available whether classified by ethnicity, nationality, religion, and these are expressed in knowledge, experience, beliefs, values, customs, traditions, distinctive institutions and the ways of food preparation. Поэтому в стране существует кухня различных культур, отличающихся своими этническими, национальными или религиозными особенностями, что находит выражение в знаниях, опыте, верованиях, ценностях, обычаях, традициях, особых институтах и кулинарных рецептах.
Больше примеров...
Корм (примеров 188)
He'd poisoned you is food for dogs now. Тот, кто опоил вас, теперь пошел на корм собакам.
The bone is pulverized to make bone meal, and like much of trimmed material, is used for animal feed, such as dog food. Кость измельчается в порошок для приготовления костной муки и, как и большая часть побочного материала, используется для корма для животных, такого как корм для собак.
Why eat goat food? Почему ты ешь корм для коз?
Soft micro granulate for Guppies: sera guppy gran is the special food with valuable herbal components for Guppies and other small fish. Популярный корм для декоративных рыб SERA випан теперь доступен в упаковках с содержимым на 25% больше.
In 1998 in collaboration with experts of natural pharmacy company "Fitosan", we worked out a recipe of dog food that provides a balanced and tasty nutrition for an acceptable price. В 1998 году в сотрудничестве со специалистами фармацевтической лаборатории природных веществ «Fitosan» был разработан рецепт собачьего корма, который обеспечивает сбалансированное и вкусное питание за приемлемую цену. В 1999 году впервые появился корм «Kārums».
Больше примеров...
Блюдо (примеров 93)
This is the best Korean food I've ever had. Лучшее корейское блюдо, которое я ела.
Why don't you make your own food and show to the world? Почему бы вам не приготовить свое блюдо и представить его миру?
Give me some food. Подайте мне то блюдо.
The Chicago organization marks the day with an international party for the elderly where all present, in this multi-ethnic city, are invited to present a song, poem or dish of food typical of their original culture or language. Чикагская организация отмечает этот день путем организации международного вечера для пожилых людей, на котором всем участникам, представляющим этнические группы этого многонационального города, предлагается выступить с песнями и стихами на своих языках или представить типичное национальное блюдо.
My favorite food is, I'm afraid to say, steak! ѕризнаюсь, мое любимое блюдо - отбивна€
Больше примеров...
Есть (примеров 1349)
It's very easy, if you have a food processor. Это очень просто, если у тебя есть блендер.
You can't eat our food. Ты не можешь есть нашу еду.
Think of it as conditions in the subsurface of a planet where you are very far away from a sun, but you still have water, energy, nutrients, which for some of them means food, and a protection. Подумайте об этом как об условиях под поверхностью планеты, где вы очень далеко от Солнца, но у вас всё ещё есть вода, энергия, питательные вещества, которые для некоторых означают еду и защиту.
To come in the date we have regime of the mozzarella, this - fresh cheese HAS many qualities that one make a food a fit communication a dietetic regime ipocalorico. Приходить в дату у нас есть режим моццареллы, у этого - свежего сыра ЕСТЬ много качества, которое один делает питание подходящим объявлением диетический режим ipocalorico.
He found that the progression of the disease was greatly reduced by low-saturated-fat diet, that is, a diet excluding animal based food. Он обнаружил, что прогресс заболевания может быть значительно замедлен диетой с низким содержанием насыщенных жиров, то есть диетой, исключающей животную пищу.
Больше примеров...
Пропитание (примеров 65)
And the marks were left by a predator as it hunted for food. И отметины были оставлены хищником, когда тот добывал пропитание.
Your pa will be needing food and shelter. Твоему отцу нужны будут пропитание и кров.
Some women become unpaid domestic servants in relatives' homes in return for shelter and food, while in some societies remarriage is feasible. Некоторые женщины становятся неоплачиваемыми домашними слугами в домах родственников, работающими за кров и пропитание, а в некоторых обществах возможно повторное вступление в брак.
He has no teeth and swallows his food without chewing. У него нет ни стад, ни закромов, он добывает пропитание своей удалью.
To prevent Columbus from seeking out competing monarchs and nations, Ferdinand II and Isabella provided Columbus with a retainer of 12,000 maravedis (about $840), and in 1489, they provided him with documentation to obtain food and lodging in any Spanish municipality. Чтобы удержать Колумба в Испании и чтобы тот не обратился со своей идеей к другому монарху, Фердинанд и Изабелла предложили ему «выкуп» в размере 12 тысяч мараведи, и в 1489 году Колумбу был предоставлен документ, обеспечивавший ему пропитание и проживание во всех городах Испании.
Больше примеров...
Съестное (примеров 5)
Do you have any food in this car? У вас в машине есть что-нибудь съестное?
In Uganda, child soldiers have often done guard duty, worked in the gardens, hunted for wild fruits and vegetables and looted food from gardens and granaries. В Уганде дети-солдаты часто несли караульную службу, работали в садах, собирали дикие фрукты и овощи, разграбляли съестное из садов и амбаров.
MAJOR: Put all their food on the trucks. Всё съестное в машины!
Speaking of food, you don't know where I could get any, do you? Кстати, не знаешь, где раздобыть съестное?
Speaking of food, do you think I can get any do you? Кстати, не знаешь, где раздобыть съестное?
Больше примеров...
Прикорм (примеров 1)
Больше примеров...
Снедь (примеров 2)
I could even eat Quark's food. Я бы съела даже Кваркову снедь.
I don't usually hold with foreign food... but this Elvish stuff, it's not bad. Обычно я чужой пищи не держу,... но эта эльфийская снедь чудо как хороша.
Больше примеров...