Английский - русский
Перевод слова Fix

Перевод fix с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исправить (примеров 1044)
He's the only one who can fix this. Он единственный, кто может это исправить.
I admit, I might have been a bit impulsive here, but I can fix this. Признаю, что я был несколько импульсивен, но все можно исправить.
if you could just fix it... just fix it. Но если бы вы могли все исправить.
You're the only one that can fix this. Только ты можешь исправить это.
I made that guy fix. Я сделал, что исправить парня.
Больше примеров...
Починить (примеров 516)
But if I can't fix it... Но если я не могу ее починить...
Griff will help you fix an electrical panel? Грифф поможет починить электрощит? - Да.
Do you think there's a chance you can fix that radiator now? Как вы думаете, есть ли у вас возможность, сейчас починить этот радиатор?
So assuming that you're right, do you think we could fix it? Fix him? Если предположить, что ты прав, как думаешь, мы можем его починить?
Why? Fix my hands. Чтобы починить мои руки.
Больше примеров...
Чинить (примеров 62)
And you can certainly teach it to fish and fix cars. И, естественно, ты можешь научить его рыбачить и чинить машины.
Don't you have a hard drive you can go fix? Тебе разве ничего чинить не надо?
I've taught myself to sew, cook, fix plumbing, build furniture, I can even pat myself on the back when necessary, all so I don't have to ask anyone for anything. Я научился шить, готовить, чинить водопровод, собирать мебель, я могу сам себя похлопать по плечу, если надо.
Helping my uncle fix bikes. Помогал дяде чинить байки.
Even an MIT doctorate has to come and fix the computer. Даже в докторате МИТ приходилось чинить компьютеры.
Больше примеров...
Вылечить (примеров 95)
You can't fix Down's Syndrome. Вы не можете вылечить синдром Дауна.
But I know she will anyway, so instead I'll always keep an extra supply of chocolate and rain boots nearby, because there is no heartbreak that chocolate can't fix. Но я знаю, что она все равно туда пойдет, а у меня в запасе всегда будут шоколад и резиновые сапоги, потому что нет разбитого сердца, которое шоколад не может вылечить.
And no one can fix it. И никто... не может это вылечить.
You cannot fix this one. Ты не сможешь её вылечить.
Well, can they fix him? Они могут его вылечить?
Больше примеров...
Решить (примеров 104)
But there's trouble in Winterhaven that all the jewels of Athanasia can't fix. Но есть проблема в Винтерхевене. которую все драгоценности Атаназии не смогут решить.
Deep down, our leaders and policymakers have convinced themselves that for all its flaws, the old system was better than anything we are going to think of, and that simply restoring confidence will fix everything, at least for as long as they remain in office. Глубоко угнетенные, наши лидеры и политики убедили себя, что благодаря своим оттепелям старая система была лучше того, о чем мы собираемся подумать сегодня, и что простое восстановление доверие сможет решить все проблемы, по крайней мере, пока они будут находиться в должности.
I can't fix this if I don't know what the problem is. Пока я не знаю проблемы, я не могу её решить.
Many of the court decisions concerning article 31 therefore deal with the construction of contract terms in order to decide whether those terms fix a place of performance or merely allocate the costs of transportation. В связи с этим многие судебные решения, затрагивающие статью 31, касаются толкования договорных условий для того, чтобы решить, устанавливают ли эти термины место исполнения договора или лишь распределяют расходы на транспортировку.
So the way we fix this problem is actually relatively easy, in principle: You give everybody their own keys, and then you make sure the server doesn't actually have the keys. Решить эту проблему относительно просто, в теории: даём всем собственные ключи, потом убеждаемся, что у сервера этих ключей нет.
Больше примеров...
Поправить (примеров 39)
Nothing that you can't fix. Ничего, чего бы ты не мог поправить.
I said it was an easy fix. Я сказал ей, что это легко поправить.
It's an easy fix, all we need to do is - Ну, это легко поправить, все что нам надо сделать это...
Do you think you can fix the painting? Ты можешь поправить картину?
I could, you know, fix that. Так что можно поправить.
Больше примеров...
Исправлять (примеров 27)
Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему.
So we can watch and... fix things if it goes wrong. Чтобы можно было наблюдать и исправлять, если что-то пойдет не так.
and help developers track them down and fix them. и помогайте разработчикам отслеживать и исправлять их.
We need to invest in what works, and fix or end what does not. Средства и силы нам надо вкладывать в то, что работает, и исправлять то - или отказываться от того, - что не работает.
Sports are sports But we must determine the actual causes of our failures, make our conclusions, and fix the problems. «Конечно, спорт есть спорт Но искать нужно реальные причины неуспеха, делать выводы, исправлять положение.
Больше примеров...
Установить (примеров 59)
The report also emphasized that the General Assembly should fix a high level of representation commensurate with that secured for the Rio Conference, which 118 Heads of State and Government had attended. В докладе, в частности, подчеркивается, что Ассамблее следует установить высокий уровень представленности, подобно тому, который был достигнут на Конференции в Рио, где присутствовали 118 глав государств и правительств.
As a follow-up to the recommendations of the working group, a proposal will be submitted to the Storting for reducing the maximum time limit the court may fix for remand in custody from four to two weeks at a time. Во исполнение рекомендаций рабочей группы стортингу будет представлено предложение о сокращении максимального срока, который суд может установить для возвращения под стражу, с четырех до двух недель подряд.
Well, others choose to take to install a distro from scratch to incorporate the latest features (kexts, fix, etc) and road upgrading. Ну, а другие желают принять установить дистрибутив с нуля с учетом последних признаков (kexts, исправления, и т.д.) и дорожно модернизации.
In the event the costs are not fixed in the final award then the arbitral tribunal shall give the parties the opportunity to address it both on the matter of costs and the manner in which it might fix those costs. В том случае, если сумма издержек не установлена в окончательном арбитражном решении, арбитражный суд предоставляет сторонам возможность обратиться к нему как по вопросу издержек, так и по вопросу о том, как он может установить сумму этих издержек .
Forcing a less-is-best fix onto an inappropriate set of circumstances can upset an existing balance and undermine the very security we intend to promote and the very confidence we seek to build. Навязывание решения по принципу «чем меньше, тем лучше» в неидеальных условиях может привести к нарушению существующего баланса и подорвать ту самую безопасность, за которую мы ратуем, и то самое доверие, которое мы стремимся установить.
Больше примеров...
Приготовить (примеров 22)
Anyway, if you don't want to eat it, I can fix something else. В общем, если вы не хотите это есть, я могу приготовить что-нибудь другое.
I could fix us some steaks. Я могла бы приготовить нам стейки.
If you like, I can fix some dinner? Если хотите, я могла бы приготовить обед?
Can I fix you something? Могу я приготовить тебе что-нибудь?
I can fix them for you if you want them. Я могу приготовить, если хочешь.
Больше примеров...
Разобраться (примеров 40)
But this one... I can fix. Но с этой... я смогу разобраться.
This, coming back to Haven to try and help us fix the Troubles, that was a choice. То, что он вернулся в Хэйвен, чтобы постараться помочь нам разобраться с Бедами, это был выбор.
So he could fix him. Чтобы разобраться с Олли.
So tomorrow, first thing, we'll fix the plumbing, we'll call an exterminator, we'll rent some chairs, and we will open on time, and it'll be a glorious success that you will have achieved with my help, okay? Так что завтра, первым делом давай исправим водопровод, вызовем разобраться с термитами, и возьмем на прокат стулья, и мы откроемся во время, и с небывалым успехом которого добьешься ты с моей помощью, ладно?
Fix this, Agnes. Ты должна разобраться с этим, Агнес.
Больше примеров...
Уладить (примеров 53)
I was told you could fix it. Мне говорили, ты можешь это уладить.
This is not something I can fix, Ari! У меня не получится это уладить, Ари.
You have a handsome face, you should fix it. У тебя щедрое лицо, Ты должен это уладить.
Here, go fix yourself up with him. Держи, можешь уладить все свои проблемы с ним.
You are going to have to go back and fix this yourself, okay? Тебе придется вернуться и все уладить, ясно?
Больше примеров...
Отремонтировать (примеров 28)
Bowie, you better fix this tire and check the car. Боуи, тебе лучше отремонтировать шину и проверить автомобиль.
Yes, which is what we need to hold us over until we can fix it for real. Да, именно в этом мы и нуждаемся, пока не сможем отремонтировать все по-настоящему.
I know this vehicle that we could fix up, turn into a mobile clinic. У меня есть на примете автомобиль, который можно отремонтировать и превратить в передвижную клинику.
I think we can fix this. Думаю, можем отремонтировать это.
I can fix my apartment, my car... Могу отремонтировать квартиру и машину.
Больше примеров...
Доза (примеров 16)
Who knows, perhaps that is the effect of that fix... Может, на тебя так подействовала доза...
He always had a fix, and back then, that's all that mattered to me. У него всегда была доза, а тогда только это имело для меня значение.
Like when you need a stronger fix each time? И каждый раз тебе нужна бОльшая доза.
But he needed a fix real bad, and he and this guy figured out a time and place. Но ему отчаянно нужна была доза! И он договорился о встрече с этим мужиком и все!
That fix didn't agree with you. Что, доза не пошла?
Больше примеров...
Устранить (примеров 34)
An individual liability model alone cannot fix larger systemic imbalances in the global system of governance. Сама по себе модель индивидуальной ответственности не может устранить более крупные системные сбои в глобальной системе управления.
Gerty, if you don't let me go outside, we can't fix this leak. Герти, если ты не выпустишь меня, мы не сможем устранить утечку.
You're the smartest kid in school, and if you can't fix this leak, no one can. Ты - самая умная в школе, и если ты не сможешь устранить утечку, никто не сможет.
I'm just thinking it'll be great to locate what it is that's stressing you out and fix it. Я просто думаю, что хорошо бы установить, что тебя так угнетает, и устранить это.
Let us fix and strengthen that framework, while bearing in mind that a simple mandate to maximize competitive pressure in banking is no more possible, or desirable, than one that would aim at eliminating instability completely. Необходимо отремонтировать и укрепить данную модель, учитывая в то же время, что простое поручение усилить конкурентное давление в банковском секторе не является более возможным или более желаемым, чем поручение полностью устранить нестабильность.
Больше примеров...
Устанавливать (примеров 21)
Where Incoterms are agreed upon, they will often fix these modalities. Если согласованы положения Инкотермс, то они будут зачастую устанавливать эти условия.
In the practice of many countries, procuring entities retain broad flexibility to suspend reverse auction procedures and fix the time frame of suspension. Согласно практике многих стран, закупающие организации располагают широкими возможностями, позволяющими гибко реагировать на процедуры приостановки реверсивных аукционов и устанавливать сроки приостановки.
The Labour Act in section 30 provides that the Minister may by order fix minimum rates of wages for workers in any occupation or in any class or grade of any occupation. В статье 30 Закона о труде говорится, что министр имеет право устанавливать минимальные уровни оплаты труда для работников любой профессии, а также класса и категории той или иной профессии путем издания соответствующего указа.
(e) shall fix the time at or before the expiration of which the detained person must be returned, unless varied by the Attorney General. ё) устанавливать сроки передачи и возвращения содержащегося под стражей лица, которые могут быть изменены Генеральным прокурором.
(c) to determine the place of arbitration, provided that the arbitrator(s) may fix another place of arbitration; с) устанавливать местонахождение арбитражного суда, причем решением арбитров может быть избрано другое место арбитража;
Больше примеров...
Зафиксировать (примеров 16)
(SNYDER) See if you can get a fix on it. Посмотри, можешь получить и зафиксировать ее.
The intent had been to increase the number of settlers, fix territorial limits and found new fishing ports. Была поставлена цель увеличить число поселенцев, зафиксировать территориальные границы и основать новые рыболовецкие порты.
You should be able to get a fix on my coordinates. Вы сможете зафиксировать мои координаты.
To adjust dotted-line sowing, fix the valve in the open position by means of prop. Для установки пунктирного посева клапан зафиксировать в открытом положении с помощью упора.
So, for example, the walls in the Alhambra - I can take all of these tiles, and fix them at the yellow place, rotate them by 90 degrees, put them all back down again and they fit perfectly down there. Так, например, стены Альгамбры, я могу взять все эти плитки, и зафиксировать в желтой точке, повёрнуть их на 90 градусов, опустить и они точно встают на место.
Больше примеров...
Фикс (примеров 23)
In the first place, in paragraph 26 of its report the Working Group rejected what is known as the "quick fix", which involves admitting as permanent members only the two developed countries that have so requested insistently. Прежде всего в пункте 26 своего доклада Рабочая группа сочла неприемлемым предложение, получившее название "квик фикс", которое предполагает увеличение числа постоянных членов лишь за счет двух промышленно развитых стран, которые настойчиво просят об этом.
Mr. Ali Khan, Mr. Fix Zamudio, Ms. Gwanmesia, Ms. Palley and Mr. Weissbrodt subsequently joined the sponsors. Впоследствии к числу авторов присоединились г-н Али Хан, г-н Фикс Самудио, г-жа Гванмезия, г-жа Пелли и г-н Вайсбродт.
It says, "Fix got under seven seven," Там написано: фикс нас под семь семь
No, this is you needing a fix. Это очередная идея фикс.
First of all, there will be no quick fix. Прежде всего, здесь не может быть простого быстрого решения по так называемому варианту "квик фикс".
Больше примеров...
Закрепить (примеров 8)
The medium-term plan should include this as a priority and fix responsibility for this initiative in one of the subprogrammes. Среднесрочный план должен отразить этот проект в качестве первоочередного и закрепить ответственность за реализацию этой инициативы в одной из подпрограмм.
I'll tell you what - why not let me fix the cable for you at this end? Знаете что, почему бы мне не закрепить кабель с этого конца?
But they were fixing a water valve in the master bath and they didn't fix the right one so if anyone uses the plumbing... Но в главной ванной чинили водяной кран и забыли закрепить нужную деталь - потому при смыве...
Thus, with the help of a wrench fix with back nut so that the pipeline was not turned. При этом с помощью гаечного ключа закрепить контргайкой так, чтобы трубопровод не провернулся.
Tightly fix to the smooth surface with a strong strength. Плотно закрепить ее на гладкую поверхность с сильным прочность.
Больше примеров...
Фиксировать (примеров 8)
You can specify the properties yourself and in future apply any filters to them. Thus, you can now fix any abnormalities of catalogs, etc. Свойства вы можете определять самостоятельно и в дальнейшем применять к ним любые фильтры, тем самым теперь можно фиксировать любые нестандартные ситуации с каталогами и.т.д.
This salt bridge may also orient and fix the C-terminal residues involved in F-actin binding as in the absence of this salt bridge no binding occurs. Этот соляной мостик также может направлять и фиксировать С-концевые остатки, участвующие в связывании F-актина, так как в отсутствие этого мостика связывания не происходит.
Furthermore, the procurement regulations should fix the amount of the margin of preference, which might be different for different subject matter of procurement (goods, construction and services). Кроме того, в подзаконных актах о закупках следует фиксировать размер преференциальной поправки, который может быть разным для разных объектов закупок (товары, работы и услуги).
So, don't fix the dollar/Yen rate but find better exchange rate policies for emerging markets. Так что давайте не фиксировать обменный курс доллара к йене, а искать лучшую политику обменных курсов для возникающих рынков.
Said invention makes it possible to easily mount and fix any cantilever elements which are arranged at an angle of 90º and the angles multiple thereof, thereby enabling to assembly sufficiently complex architectural and fortification constructions. Изобретение позволяет легко собирать и жестко фиксировать любые консольные элементы, расположенные под углом 900 и кратные ему, и благодаря этому собирать достаточно сложные игровые архитектурные и фортификационные сооружения.
Больше примеров...
Устранять (примеров 2)
Instead of just reporting bugs, they could fix them as well. Вместо того, чтобы просто сообщать о дефектах, они сами смогут устранять их.
He who fitted the pipes must fix the leaks. Кто ставил трубы, тому и устранять протечки.
Больше примеров...
Затруднительное положение (примеров 2)
That's why we give you the fix. Вот почему мы ставим тебя в затруднительное положение.
It's a darned fix, isn't it? Это - чертовски затруднительное положение, не так ли?
Больше примеров...
Временное решение проблемы (примеров 1)
Больше примеров...
Исправления (примеров 16)
This problem is still under investigation by the Linux kernel developers and the hardware manufacturers, and no official upstream fix has been released. Эта проблема всё ещё исследуется разработчиками ядра Linux и и производителями оборудования, и официального исправления пока не выпущено.
Theoretically, after each fix, one must run the entire batch of test cases previously run against the system to ensure that it has not been damaged in an obscure way. Теоретически, после каждого исправления нужно прогнать весь набор контрольных примеров, по которым система проверялась раньше, чтобы убедиться, что она каким-нибудь непонятным образом не повредилась.
I mean, like, any fix. В смысле, любого исправления.
Install patches from software manufacturers as soon as they are distributed since hackers can quickly assemble malware using pre-made components to exploit the weakness before most people have downloaded the fix. Пакеты обновлений, предоставляемые производителями программного обеспечения, необходимо устанавливать сразу же после их выпуска, поскольку хакеры могут быстро создать вредоносные программы на основе предварительно подготовленных компонентов, использующие «слабые места» операционных систем и обозревателей, еще до того, как большинство пользователей загрузят исправления.
The fix most often recommended is to remove the gamma and color correction chunks to create an "unlabeled" PNG. Наиболее часто рекомендуемой мерой для исправления возможных ошибок будет исключение фрагментов, обеспечивающих гамму и цветовую коррекцию, для создания «неименованного» PNG.
Больше примеров...