Английский - русский
Перевод слова Fix

Перевод fix с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Исправить (примеров 1044)
I've given this a lot of thought and I want to help fix things. Я много думала над этим и я хочу помочь все исправить.
It needs a fix, quick fix. Надо все исправить, и быстро.
It's OK. I can fix you. Но все в порядке - я могу это исправить.
You better fix this, Frank, because you are not messing up my wedding! Лучше тебе все исправить, Фрэнк, потому что ты не испортишь мою свадьбу!
I can still fix this. Я могу всё исправить.
Больше примеров...
Починить (примеров 516)
Well, you can't fix your own car. Ну, ты даже сам машину починить не можешь.
Look, we need magic so I can fix this wand. Послушай, нам нужна магия, чтобы починить эту волшебную палочку.
Ma'am, did you come to help me fix my car tonight? Мэм, вы пришли помочь починить мою машину?
Dottie, can you fix me? Дотти, ты можешь меня починить?
But you penguins, you can still fix it, right? Но ведь вы, пингвины, сможете его починить?
Больше примеров...
Чинить (примеров 62)
I say, why fix it? я говорю, зачем чинить это?
I'll fix kitchen sinks, TV sets, radiators... Буду чинить телевизоры, краны, обогреватели
I can fix a Jeep in a hurricane. и... могу чинить джипы в песчаной буре...
I've taught myself to sew, cook, fix plumbing, build furniture, I can even pat myself on the back when necessary, all so I don't have to ask anyone for anything. Я научился шить, готовить, чинить водопровод, собирать мебель, я могу сам себя похлопать по плечу, если надо.
He can fix dead things. Он может чинить поломанные вещи.
Больше примеров...
Вылечить (примеров 95)
You can fix peoples' bodies, but their minds... Тела людей можно вылечить, но их разум...
But I can't... fix you. Но я не могу... вылечить тебя.
Y-you can fix it, right? Вы ведь можете это вылечить, да?
Any of you happen to be a board-certified microsurgeon, fix my brother? Среди вас, случайно, нет дипломированного микрохирурга, чтобы вылечить моего брата?
I know someplace where we can fix this up, but... but I need you to promise that you'll stop running away and trying to kill people. Я знаю одно место, где мы можем вылечить ее, но... но пообещай мне, что перестанешь убегать и пытаться убивать людей.
Больше примеров...
Решить (примеров 104)
We would like to caution the Department of Political Affairs to return to the truth, or it will hear from us in the meetings of the General Assembly concerning all the items of the agenda permitting resolutions on what will really fix it. Мы хотели бы предупредить сотрудников Департамента по политическим вопросам и напомнить им о необходимости восстановления истины, иначе они услышат наш голос на заседании Генеральной Ассамблеи по всем пунктам повестки дня, позволяющим принимать резолюции в отношении того, как можно действительно решить этот вопрос.
The delegation was mindful that there was not a quick fix to these problems and only with such kinds of discourse and encouragement, Cameroon will achieve its desired objectives. Делегация сознает, что быстро решить эти проблемы невозможно и что только благодаря такому обсуждению и поддержке Камерун окажется в состоянии достичь желаемых целей.
We need to decide what to do and fix the paperwork. Надо решить, что будем делать, и подготовить бумаги.
They had a problem, they wanted it fixed, and I didn't fix it. У них была проблема, они хотели решить её, и я не сделал этого.
We can fix anything. Мы можем все решить.
Больше примеров...
Поправить (примеров 39)
Just let me fix your hair. Просто позволь мне поправить твою прическу.
No, they ran out of "It's a Girl!" But I can fix this one. У них кончились "Это Девочка!" Но я могу поправить этот.
It's an easy fix, all we need to do is - Ну, это легко поправить, все что нам надо сделать это...
You could fix your hair a little. Надо поправить волосы чуть-чуть.
Can you fix him? Вы можете его поправить?
Больше примеров...
Исправлять (примеров 27)
We don't fix what isn't broken. Нам не нужно исправлять то, что не сломано.
It's my mess. I'll fix it. Ошибся я, мне и исправлять.
and help developers track them down and fix them. и помогайте разработчикам отслеживать и исправлять их.
We need to invest in what works, and fix or end what does not. Средства и силы нам надо вкладывать в то, что работает, и исправлять то - или отказываться от того, - что не работает.
I read, I analyze, I fix. Читать, анализировать, исправлять.
Больше примеров...
Установить (примеров 59)
FIX-EZ is a new printing media that can fix to any smooth surface. FIX-EZ является новой печати средств массовой информации, которые можно установить на любой гладкой поверхности.
Maybe I should watch so that if it breaks again, I can fix it. Возможно я должен наблюдать, так, чтобы, если это ломается снова, я мог установить это.
Other delegations, however, were of the view that in order to ensure an effective negotiating process it would be necessary to establish a deadline for the preparatory work and to that effect fix a date for the conference of plenipotentiaries in 1997. Однако другие делегации заявили, что для обеспечения эффективности процесса переговоров необходимо установить временной предел завершения подготовительной работы и с этой целью установить дату проведения конференции полномочных представителей в 1997 году.
It was observed that the arbitral tribunal might fix the costs of the arbitration in more than one award, and the Working Group agreed that a revised version of article 38, should clarify that matter. Было отмечено, что третейский суд может установить сумму арбитражных издержек в нескольких арбитражных решениях, и Рабочая группа согласилась разъяснить этот момент в пересмотренном варианте статьи 38.
But it's about setting a breakpoint to find the flaw in the code, fix it, and carry on until we hit the next flaw... the quest to keep going, to always fight for footing. А в том чтобы установить точку останова чтобы отыскать ошибку в коде, исправить её, и запустить вновь до следующей ошибки... поиск ради продолжения, всегда борясь за опору.
Больше примеров...
Приготовить (примеров 22)
Yes, but I'd rather fix the drinks. Да, но я предпочитаю приготовить напиток.
Have the chef fix you a New Orleans breakfast. Попросите повара приготовить вам знаменитый новоорлеанский завтрак.
They can probably fix it anyway. В любом случае они смогут её приготовить.
I can fix you something. Я могу что-нибудь приготовить.
Shall I fix you lasagne someday? Приготовить тебе лазанью как-нибудь?
Больше примеров...
Разобраться (примеров 40)
Well, you know what we'd better fix? А знаешь, с чем надо бы разобраться?
And I told you that me and my brothers could fix it, and you said, И я сказал, что мы с братьями можем разобраться с этим, и ты сказал,
You can fix everything. Вы можете разобраться во всем.
I'm asking you to help me fix this. Помоги с этим разобраться.
I've spent the last two years trying to deconstruct theAmerican public school system, to either fix it or replaceit. Два последних года я провёл пытаясь разобраться вамериканской системе государственного школьного образования с цельюулучшить или заменить её,
Больше примеров...
Уладить (примеров 53)
But maybe you can fix this one for yourself. Но, может, ты сможешь уладить это для себя.
Now I would have thought that we could fix that by a small insertion saying that the Secretary-General delivered a message in which he, inter alia, talked about the adoption of a programme of work. Ну и я вот подумал, что мы могли бы уладить это за счет небольшой вставки, гласящей, что Генеральный секретарь выступил с обращением, в котором он среди прочего вел речь о принятии программы работы.
Can't he fix it? Он не может уладить это?
See if we can fix this thing. Попробую уладить это дело.
You have a handsome face, you should fix it. У тебя щедрое лицо, Ты должен это уладить.
Больше примеров...
Отремонтировать (примеров 28)
Bowie, you better fix this tire and check the car. Боуи, тебе лучше отремонтировать шину и проверить автомобиль.
Yes, which is what we need to hold us over until we can fix it for real. Да, именно в этом мы и нуждаемся, пока не сможем отремонтировать все по-настоящему.
I hope you find your friends and you help me fix it. Надеюсь, ты найдешь твоих друзей, и вы поможете мне отремонтировать его.
Can't fix a car. Не умею даже автомобиль отремонтировать.
She can fix your room. Она может помочь отремонтировать комнату.
Больше примеров...
Доза (примеров 16)
Yes, well, I would never underestimate the lengths an addict would go to get their next fix, Mr Langham. Да, я бы не стал недооценивать возможности наркомана, которому нужна новая доза, мистер Лэнгам.
I cover for you every time you need a fix. Я помогаю тебе, когда тебе нужна доза.
But he needed a fix real bad, and he and this guy figured out a time and place. Но ему отчаянно нужна была доза! И он договорился о встрече с этим мужиком и все!
He needed a fix. Ему нужна была доза.
That fix didn't agree with you. Что, доза не пошла?
Больше примеров...
Устранить (примеров 34)
The structural weaknesses of United Nations peace operations, however, only Member States can fix. Однако лишь сами государства-члены могут устранить структурную слабость миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
These changes will not fix the shortcomings of the global economic governance. Эти изменения не помогут устранить пробелы в структуре глобального экономического управления.
We need to figure out what your trouble is and fix it so that we can get them back. Нам нужно выяснить, как работает твоя Беда и устранить её, чтобы вернуть их обратно.
Gerty, if you don't let me go outside, we can't fix this leak. Герти, если ты не выпустишь меня, мы не сможем устранить утечку.
It's time to use the Fix selected problems button. Пора использовать кнопку "Устранить отмеченные проблемы" (Fix selected problems).
Больше примеров...
Устанавливать (примеров 21)
Where Incoterms are agreed upon, they will often fix these modalities. Если согласованы положения Инкотермс, то они будут зачастую устанавливать эти условия.
However, the Russian proposals go way further, considering that each Contracting Party will fix its national level of the guarantee. Однако предложения России идут еще дальше, учитывая тот факт, что каждая Договаривающаяся сторона будет устанавливать собственный национальный уровень гарантии.
Each Contracting Party may however fix maximum quantities for the fuel so admitted into its territory in the supply tanks of the vehicles temporarily imported. Однако каждая Договаривающаяся сторона может устанавливать максимальное количество допускаемого таким образом на ее территорию топлива в топливных баках временно ввозимых перевозочных средств.
In the practice of many countries, procuring entities retain broad flexibility to suspend reverse auction procedures and fix the time frame of suspension. Согласно практике многих стран, закупающие организации располагают широкими возможностями, позволяющими гибко реагировать на процедуры приостановки реверсивных аукционов и устанавливать сроки приостановки.
It was the understanding that the procurement regulations might fix different minimums for different types of procurement and that the Model Law would require the procurement regulations to address the standstill period(s). Было выражено понимание, что подзаконные акты о закупках могут устанавливать различные минимальные требования применительно к различным видам закупок и что Типовой закон будет содержать требование о том, чтобы вопрос о периоде (периодах) ожидания был урегулирован в подзаконных актах о закупках.
Больше примеров...
Зафиксировать (примеров 16)
The intent had been to increase the number of settlers, fix territorial limits and found new fishing ports. Была поставлена цель увеличить число поселенцев, зафиксировать территориальные границы и основать новые рыболовецкие порты.
Investing about $100 billion annually in non-carbon-based energy research would mean that we could essentially fix climate change on the century scale. Ежегодное инвестирование около 100 миллиардов долларов в исследование источников альтернативной энергии означает, что мы могли бы зафиксировать изменение климата на уровне этого века.
You should be able to get a fix on my coordinates. Вы сможете зафиксировать мои координаты.
This device can fix 20 thousands of positions for components' measuring and scanning; and their further geometrical parameters measuring. At this the machine does automatically, - explained to us Oxana. Это устройство может зафиксировать 20 тысяч положений для измерения и сканирования деталей, а также дальнейшего определения их геометрических параметров, причем в автоматическом режиме, - пояснила Оксана.
So, for example, the walls in the Alhambra - I can take all of these tiles, and fix them at the yellow place, rotate them by 90 degrees, put them all back down again and they fit perfectly down there. Так, например, стены Альгамбры, я могу взять все эти плитки, и зафиксировать в желтой точке, повёрнуть их на 90 градусов, опустить и они точно встают на место.
Больше примеров...
Фикс (примеров 23)
In the first place, in paragraph 26 of its report the Working Group rejected what is known as the "quick fix", which involves admitting as permanent members only the two developed countries that have so requested insistently. Прежде всего в пункте 26 своего доклада Рабочая группа сочла неприемлемым предложение, получившее название "квик фикс", которое предполагает увеличение числа постоянных членов лишь за счет двух промышленно развитых стран, которые настойчиво просят об этом.
No, this is you needing a fix. Это очередная идея фикс.
Mr. Fix Zamudio (alternate) Г-н Фикс Самудио (заместитель)
There the Court stated: "The Court notes at the outset that the applicant companies did not complain of a violation of the rights vested in them as shareholders of Fix Brewery, such as for example the right to attend the general meeting and to vote. В этом деле Суд заявил следующее: «Суд с самого начала отмечает, что компании-истцы не жалуются на нарушения прав, которыми они обладают в качестве акционеров «Фикс брюэри», например право на посещение общих собраний и право голоса.
First of all, there will be no quick fix. Прежде всего, здесь не может быть простого быстрого решения по так называемому варианту "квик фикс".
Больше примеров...
Закрепить (примеров 8)
Also it is time legally fix the procedure of receiving the informed consent of the patient to participate in the medical trial. Пора также законодательно закрепить процедуру информированного согласия пациента на участие в медицинском эксперименте.
I'll tell you what - why not let me fix the cable for you at this end? Знаете что, почему бы мне не закрепить кабель с этого конца?
But they were fixing a water valve in the master bath and they didn't fix the right one so if anyone uses the plumbing... Но в главной ванной чинили водяной кран и забыли закрепить нужную деталь - потому при смыве...
Thus, with the help of a wrench fix with back nut so that the pipeline was not turned. При этом с помощью гаечного ключа закрепить контргайкой так, чтобы трубопровод не провернулся.
See if you can get a better fix. Посмотрим, сможем ли мы закрепить изображение.
Больше примеров...
Фиксировать (примеров 8)
TCCC would not fix prices or excessively advertise the recommended price. ККК не должна фиксировать цены или чрезмерно активно рекламировать рекомендуемую цену.
This salt bridge may also orient and fix the C-terminal residues involved in F-actin binding as in the absence of this salt bridge no binding occurs. Этот соляной мостик также может направлять и фиксировать С-концевые остатки, участвующие в связывании F-актина, так как в отсутствие этого мостика связывания не происходит.
So, don't fix the dollar/Yen rate but find better exchange rate policies for emerging markets. Так что давайте не фиксировать обменный курс доллара к йене, а искать лучшую политику обменных курсов для возникающих рынков.
This serves to provide an easily absorbable form of nitrogen for many plants, which cannot fix nitrogen themselves. Они являются единственной усваиваемой формой азота для многих растений, которые сами не могут фиксировать азот.
Said invention makes it possible to easily mount and fix any cantilever elements which are arranged at an angle of 90º and the angles multiple thereof, thereby enabling to assembly sufficiently complex architectural and fortification constructions. Изобретение позволяет легко собирать и жестко фиксировать любые консольные элементы, расположенные под углом 900 и кратные ему, и благодаря этому собирать достаточно сложные игровые архитектурные и фортификационные сооружения.
Больше примеров...
Устранять (примеров 2)
Instead of just reporting bugs, they could fix them as well. Вместо того, чтобы просто сообщать о дефектах, они сами смогут устранять их.
He who fitted the pipes must fix the leaks. Кто ставил трубы, тому и устранять протечки.
Больше примеров...
Затруднительное положение (примеров 2)
That's why we give you the fix. Вот почему мы ставим тебя в затруднительное положение.
It's a darned fix, isn't it? Это - чертовски затруднительное положение, не так ли?
Больше примеров...
Временное решение проблемы (примеров 1)
Больше примеров...
Исправления (примеров 16)
I'll anonymously send out a fix to the problem. Я анонимно посылать исправления этой проблемы.
Sorry, but I have to go in and fix inaccuracy in my report. Извините меня, я должен идти, мне нужно внести исправления в мой рапорт.
It is, however, important to note here that there is no quick fix here. Однако здесь важно отметить, что простого способа быстрого исправления ситуации в этом деле быть не может.
This version of Apache is principally a bug and security fix release. Эта версия Apache позиционируется как релиз исправления ошибок и дыр безопасности.
A bug fix release (x.y.z; e.g. version 2.4.0 > 2.4.1) is meant for correcting errors with the default configuration. Релиз с исправлениями багов (x.y.z, например версия 2.4.1) предназначен для исправления ошибок с настройками по умолчанию.
Больше примеров...