At least that's something we can fix. | По крайней мере, это мы можем исправить. |
I... I thought I could fix... | Я думал, что смогу всё исправить. |
Let me fix that. | Позволь мне исправить это впечатление. |
But you could fix this. | Но ты можешь это исправить. |
You'll fix nothing! | Ты ничего не сможешь исправить. |
I bet I could fix it up real nice. | Спорим, ты бы мог совсем неплохо починить его. |
Nora's not great, but she can fix it. | Нора не мастер, но она может починить это. |
I can fix your car blindfolded and cuffed. | Я машину могу починить с завязанными глазами. |
But you penguins, you can still fix it, right? | Но ведь вы, пингвины, сможете его починить? |
Maybe you could fix her. | Может, ты можешь починить ее. |
If you win, you go and I fix the road. | Если выиграешь, можешь уезжать, а я буду чинить дорогу. |
The super won't fix my door. | Комендант не собирается чинить мне дверь. |
Of all the people in Chicago who can fix a car, why do you think they would hire you? | Из всех людей в Чикаго кто умеет чинить машины почему ты думаешь они наняли именно тебя? |
You fix the plane. | Ты будешь чинить самолет. |
He's here to help me fix the garage. | Он помогает мне чинить гараж. |
Well, maybe Mara really can fix him. | Может, Мара и правда может вылечить его. |
Zola, I can't fix him. | Зола, я не могу его вылечить. |
What I am, you can't fix. | Вам не вылечить то, что во мне. |
They can't fix it. | Они не могу его вылечить. |
Can you fix him? | Вы сможете его вылечить? |
My father believed there's nothing $10 couldn't fix. | Мой отец верил, что нет ничего, чего бы не могло решить 10$. |
Reinstalling the Java Runtime Environment (JRE) can help fix this problem. | Повторная установка исполнительной среды Java (JRE) поможет решить эту проблему. |
We can fix it, if you let us. | Мы можем решить эту проблему, если вы позволите. |
If ye canna fix me up well enough to ride, you'll be leaving me here with a loaded pistol, so I may determine my own fate. | Если вы не сможете подлатать меня так, чтобы я мог ехать, вы оставите меня здесь с заряженным пистолетом, так я смогу решить свою судьбу. |
People who I believe can fix my charges permanently. | Это работа на одного очень влиятельного человека, который поможет мне решить все проблемы с законом. |
She sang the final chorus twice, and on some dates asked the audience for a comb so that she could fix her hair and finished the performance. | Она дважды спела последний припев, затем, на некоторых концертах, попросила у зала расчёску, чтобы поправить причёску и закончила выступление. |
Do you really think you can fix this? | Думаете, вы сможете это поправить? |
You can fix that, right? | Ну ты можешь это поправить, да? |
Can you fix this? | Вы можете это поправить? |
Do you think you can fix the painting? | Ты можешь поправить картину? |
No, I never said we could fix things. | Нет, я не говорил, что мы можем что-то исправлять. |
So we can watch and... fix things if it goes wrong. | Чтобы можно было наблюдать и исправлять, если что-то пойдет не так. |
I read, I analyze, I fix. | Читать, анализировать, исправлять. |
An attacker in a position to carry out this attack would typically already be in a position to defeat any random number generator (for instance, they can simply sniff the outputs of the generator, or fix them in memory to known values). | Если злоумышленник в состоянии выполнить эту атаку, то с большой долей вероятности он может сломать любой генератор случайных чисел (например, он может просто повторять выходные значения генератора или исправлять их непосредственно в памяти на уже известные величины). |
If you run a report on human resources, you have to export it to Excel, and fix it manually during two hours. | При создании отчета по людским ресурсам приходится экспортировать его в программу "Эксел" и два часа исправлять отчет вручную. |
It also decided to recommend to the General Assembly that it should fix a date for the opening and the duration of the general debate. | Он также постановляет рекомендовать Генеральной Ассамблее установить дату открытия и продолжительность общих прений. |
The Judge may fix a reasonable period (of which the Minister is notified) according to the period prescribed in the applicable treaty, after which the person is immediately discharged from custody unless the authority by the Minister to proceed is submitted. | Судья может установить разумный период времени (о котором уведомляется министр) в соответствии с периодом, предписанным в применимом договоре, после чего соответствующее лицо немедленно освобождается из-под стражи, если только к этому времени не поступает разрешение министра на дальнейшие процессуальные действия. |
The Court continued: The foregoing argument does not however allow the conclusion that the Legislature could not fix short time limits for the filing of applications for suspension in circumstances of extreme urgency. | Вместе с тем он констатировал, что сказанное выше не позволяет тем не менее сделать вывод о том, что законодатель не вправе установить короткие сроки для подачи просьбы о приостановлении вынесенного решения в случаях крайней необходимости. |
Following the recommendation of the eighth meeting of ICG, the discussion continued on the Time To First Fix estimation methodology, leading to the identification of additional figures of merit. | В соответствии с рекомендацией восьмого совещания МКГ было продолжено обсуждение методики оценочных расчетов времени первого определения местоположения, что позволило установить дополнительные критерии. |
I've managed to get a rough fix on the source of the dimensional leeching. | Мне примерно удалось установить источник пространственного поглощения. |
I must fix your medicine, or I'll be late. | Я должна приготовить твоё лекарство пока не поздно. |
WHY DON'T YOU LET ME FIX YOU SOME OF THIS NEW MOCOCOA DRINK? | Почему бы мне не приготовить для тебя немного этого какао? |
Can I fix you something? | Могу я приготовить тебе что-нибудь? |
I can fix you something. | я могу приготовить ќб€зательно использовать эту миску? |
Could you fix something out of this? | Ты можешь из этогочто-нибудь приготовить? |
Why don't you fix yours? | Почему бы тебе не разобраться со своим? |
They could fix this! | Они могли бы разобраться с этим! |
But I can fix it. | Но я могу разобраться в этом. |
Can we fix that tomorrow? | Мы можем разобраться с этим завтра? |
Well, if it's not the horse and it's not Ronnie then you had better figure out what happened today and you had better fix it! | Если в этом не виноваты ни Ронни, ни лошадь, то вам лучше разобраться, что сегодня пошло не так, и исправить это! |
If it's a temperature problem, we can fix that. | Если дело в температуре, это можно уладить. |
So I am wondering, given the points that have been raised by the representatives of Morocco and Argentina, if we can fix this paragraph by just saying, "in which he, inter alia, said that..." and then continuing. | И вот я и задаюсь вопросом, с учетом тезисов, выдвинутых представителями Марокко и Аргентины, а не можем ли мы уладить этот пункт, если просто скажем: "в котором он среди прочего сказал, что...", - а потом продолжим. |
How can we fix it? | Как нам это уладить? |
See if we can fix this thing. | Попробую уладить это дело. |
We can fix it. | Мы могли бы все уладить, Мас. |
I bet I could fix it up real nice. | Спорим, я могу отлично его отремонтировать. |
It's got some little problems, but nothing I can't fix. | Несколько мелких неполадок, но всё можно отремонтировать. |
Dax... you said if you can fix the machine you may be able to bring back the missing people. | Дакс... Вы сказали, что если отремонтировать машину, вы могли бы вернуть исчезнувших людей. |
Do you guys ever think maybe we should fix up the shack a little? | Парни, вы не думали, может, нам следует немного отремонтировать эту хижину? |
I can fix anything. | Я могу отремонтировать что угодно. |
If you need a fix that bad... | Если тебе так сильно нужна доза... |
It's like you need a fix. | Как будто тебе нужна новая доза. |
Yes, well, I would never underestimate the lengths an addict would go to get their next fix, Mr Langham. | Да, я бы не стал недооценивать возможности наркомана, которому нужна новая доза, мистер Лэнгам. |
I need a fix. | Но мне нужна доза. |
That fix didn't agree with you. | Что, доза не пошла? |
We shall fix all bugs today before leaving the office. | Мы должны устранить все неполадки сегодня, прежде чем уйти из офиса. |
You're the smartest kid in school, and if you can't fix this leak, no one can. | Ты - самая умная в школе, и если ты не сможешь устранить утечку, никто не сможет. |
You know my dad sent me to a shrink to try and fix the problem? | Представляешь, мой отец отправил меня к психиатру, чтобы устранить данную проблему. |
Prior to conducting the actual census, a dress rehearsal provides an opportunity to test the full array of operations, procedures, and questions, much like a play's dress rehearsal provides an opportunity to "fix things" before the real event. | Проводимая до начала фактической переписи генеральная репетиция служит возможностью для проверки всего набора операций, процедур и вопросов, по аналогии с тем, как генеральная репетиция спектакля дает возможность "устранить последние шероховатости" перед премьерой. |
I can patch glitches, fix bugs, repair hardware. | Я могу устранить глюки, исправить баги, починить оборудование. |
Several cases have examined the relation of article 55 to the requirement in article 14 that a proposal to conclude a contract must expressly or implicitly fix or make provision for determining the price. | В нескольких делах рассматривался вопрос о связи статьи 55 с требованием, содержащимся в статье 14, согласно которому предложение o заключении договора должно прямо или косвенно устанавливать цену или предусматривать порядок ее определения. |
This Law provided that local authorities could fix, for enterprises and organizations located in their territories, minimum numbers of special posts to be reserved for such persons, which number should not exceed 3 per cent of the total number of workers. | Этот же Закон установил, что местные органы власти могут устанавливать предприятиям и организациям, расположенным на их территории минимальное количество специальных рабочих мест для этих лиц, но не более трех процентов от общего числа работающих. |
Upon the recommendation of the Tripartite Council, the Government of the Republic of Lithuania may fix different minimum rates of the hourly pay and MMW for different branches of economy, regions or categories of employees. | По рекомендации Трехстороннего совета правительство Литовской Республики может устанавливать различные размеры минимальной почасовой ставки и ММЗП для разных отраслей экономики, регионов и категорий работников. |
It was the understanding that the procurement regulations might fix different minimums for different types of procurement and that the Model Law would require the procurement regulations to address the standstill period(s). | Было выражено понимание, что подзаконные акты о закупках могут устанавливать различные минимальные требования применительно к различным видам закупок и что Типовой закон будет содержать требование о том, чтобы вопрос о периоде (периодах) ожидания был урегулирован в подзаконных актах о закупках. |
2.4. Governments shall pay special attention to the running of the courses and fix, when appropriate, the minimum possible length of courses and the scope of syllabuses according to: | 2.4 Правительства должны уделять особое внимание работе курсов и в соответствующих случаях устанавливать минимально возможные продолжительность курсов и объем учебных программ в зависимости от: |
Investing about $100 billion annually in non-carbon-based energy research would mean that we could essentially fix climate change on the century scale. | Ежегодное инвестирование около 100 миллиардов долларов в исследование источников альтернативной энергии означает, что мы могли бы зафиксировать изменение климата на уровне этого века. |
You should be able to get a fix on my coordinates. | Вы сможете зафиксировать мои координаты. |
Let the ploughshare down before it touches the and fix it by the nut. | Сошник отпустить до касания с поверхностью и зафиксировать гайкой. |
This device can fix 20 thousands of positions for components' measuring and scanning; and their further geometrical parameters measuring. At this the machine does automatically, - explained to us Oxana. | Это устройство может зафиксировать 20 тысяч положений для измерения и сканирования деталей, а также дальнейшего определения их геометрических параметров, причем в автоматическом режиме, - пояснила Оксана. |
So, for example, the walls in the Alhambra - I can take all of these tiles, and fix them at the yellow place, rotate them by 90 degrees, put them all back down again and they fit perfectly down there. | Так, например, стены Альгамбры, я могу взять все эти плитки, и зафиксировать в желтой точке, повёрнуть их на 90 градусов, опустить и они точно встают на место. |
From the report, it is clear that the notion of the "quick fix" has been rejected. | Из доклада становится ясно, что идея так называемого варианта "вик фикс" была отвергнута. |
The "quick fix" solution - the simple addition of two permanent members - has not attracted the support it needs to be a realistic option. | Так называемый вариант "квик фикс" - простое добавление двух постоянных членов - не получил той поддержки, в которой он нуждается, для того, чтобы стать приемлемым. |
Mr. Ali Khan, Mr. Fix Zamudio, Ms. Gwanmesia, Ms. Palley and Mr. Weissbrodt subsequently joined the sponsors. | Впоследствии к числу авторов присоединились г-н Али Хан, г-н Фикс Самудио, г-жа Гванмезия, г-жа Пелли и г-н Вайсбродт. |
It says, "Fix got under seven seven," | Там написано: фикс нас под семь семь |
Roger Ebert of The Chicago Sun-Times gave the film 3 1/2 out of 4 stars: Mike Sutton of The Digital Fix: The Stranger Within a Woman (1966) "Stéphane Audran - Movie and Film Biography and Filmography -". | Роджер Эберт из «Чикаго Сан-Таймс» поставил фильму З 1/2 звезды из 4: Майк Саттон из «Диджитал Фикс»: Stéphane Audran - Movie and Film Biography and Filmography (неопр.). |
Also it is time legally fix the procedure of receiving the informed consent of the patient to participate in the medical trial. | Пора также законодательно закрепить процедуру информированного согласия пациента на участие в медицинском эксперименте. |
The medium-term plan should include this as a priority and fix responsibility for this initiative in one of the subprogrammes. | Среднесрочный план должен отразить этот проект в качестве первоочередного и закрепить ответственность за реализацию этой инициативы в одной из подпрограмм. |
But they were fixing a water valve in the master bath and they didn't fix the right one so if anyone uses the plumbing... | Но в главной ванной чинили водяной кран и забыли закрепить нужную деталь - потому при смыве... |
Tightly fix to the smooth surface with a strong strength. | Плотно закрепить ее на гладкую поверхность с сильным прочность. |
See if you can get a better fix. | Посмотрим, сможем ли мы закрепить изображение. |
In its turn it will fix the percentage of the harmful components. | Та в свою очередь будет фиксировать процент содержания этих нежелательных компонентов. |
This salt bridge may also orient and fix the C-terminal residues involved in F-actin binding as in the absence of this salt bridge no binding occurs. | Этот соляной мостик также может направлять и фиксировать С-концевые остатки, участвующие в связывании F-актина, так как в отсутствие этого мостика связывания не происходит. |
Furthermore, the procurement regulations should fix the amount of the margin of preference, which might be different for different subject matter of procurement (goods, construction and services). | Кроме того, в подзаконных актах о закупках следует фиксировать размер преференциальной поправки, который может быть разным для разных объектов закупок (товары, работы и услуги). |
This serves to provide an easily absorbable form of nitrogen for many plants, which cannot fix nitrogen themselves. | Они являются единственной усваиваемой формой азота для многих растений, которые сами не могут фиксировать азот. |
Said invention makes it possible to easily mount and fix any cantilever elements which are arranged at an angle of 90º and the angles multiple thereof, thereby enabling to assembly sufficiently complex architectural and fortification constructions. | Изобретение позволяет легко собирать и жестко фиксировать любые консольные элементы, расположенные под углом 900 и кратные ему, и благодаря этому собирать достаточно сложные игровые архитектурные и фортификационные сооружения. |
Instead of just reporting bugs, they could fix them as well. | Вместо того, чтобы просто сообщать о дефектах, они сами смогут устранять их. |
He who fitted the pipes must fix the leaks. | Кто ставил трубы, тому и устранять протечки. |
That's why we give you the fix. | Вот почему мы ставим тебя в затруднительное положение. |
It's a darned fix, isn't it? | Это - чертовски затруднительное положение, не так ли? |
This problem is still under investigation by the Linux kernel developers and the hardware manufacturers, and no official upstream fix has been released. | Эта проблема всё ещё исследуется разработчиками ядра Linux и и производителями оборудования, и официального исправления пока не выпущено. |
I'll anonymously send out a fix to the problem. | Я анонимно посылать исправления этой проблемы. |
Regression testing is performed when changes are made to the existing functionality of the software or if there is a bug fix in the software. | Регрессионное тестирование выполняется при внесении изменений в существующие функциональные возможности программного обеспечения или, если есть ошибка исправления в программном обеспечении. |
This version of Apache is principally a bug and security fix release. | Эта версия Apache позиционируется как релиз исправления ошибок и дыр безопасности. |
We can receive two kinds of error messages during the check procedure: Warning which allows the setup to continue however one should fix anything displayed on the message as soon as possible; Error which indicates that a required component is missing or noncompliant. | Могут возникнуть два типа ошибок во время процедуры проверки: Warning (предупреждение), которая позволяет продолжить установку, после исправления ошибок, отображенных на экране; Error (ошибка), которая сообщает, что не хватает необходимого компонента, либо один из компонентов не удовлетворяет условиям. |