| If it's something they can see on the x-ray maybe they can fix it. | Если это что-то что они могут видеть на рентгене может быть они могут исправить это. |
| Look, if you help me get out of here, we will figure out what happened to you, and I will bet you that Audrey can fix it. | Если ты поможешь мне отсюда выбраться, мы выясним, что с тобой случилось, и обещаю, что Одри сможет исправить это. |
| See, your body is like a house - you can fix the tiles in the bathroom and the kitchen, but if the foundation is decaying, well, you're wasting your time. | Смотри, твоё тело, как дом ты можешь исправить плитки в ванной комнате и на кухне, но если фундамент разлагается, получается, что ты попросту тратишь своё время. |
| You can fix her, right? | Вы можете это исправить? |
| Maybe I should fix that. | я должен исправить это. |
| Then why won't you just fix her? | Тогда почему бы тебе просто не починить ее? |
| Maybe there's some stuff around here that I can fix myself, you know? | Может здесь есть кое-то, что я могу и сам починить? |
| Stephen, can you fix it? | Стивен, можешь починить? |
| You can't fix a wet phone, can you? | Ты сможешь починить промокший телефон? |
| Can your nanites fix it? | Твои наниты могут это починить? |
| I'm learning... more Spanish... and I can fix things. | Я больше занимаюсь испанским... научилась чинить разные приборы. |
| Just fix the toilet and... follow orders. | Только чинить туалет и... выполнять приказы. |
| The sprinkler, it die, but I fix it. | Разбрызгиватель, сломаться, но я чинить. |
| And you can certainly teach it to fish and fix cars. | И, естественно, ты можешь научить его рыбачить и чинить машины. |
| I also fix plumbing, repair roofs, and change tires. | Ещё я умею сантехнику менять, шины качать, крыши чинить. |
| Well, maybe Mara really can fix him. | Может, Мара и правда может вылечить его. |
| What I am, you can't fix. | Вам не вылечить то, что во мне. |
| You can't fix me, can you? | Вы не можете меня вылечить, не так ли? |
| We can fix that. | Мы можем это вылечить. |
| Can you fix me? | Вы можете меня вылечить? |
| Reinstalling the Java Runtime Environment (JRE) can help fix this problem. | Повторная установка исполнительной среды Java (JRE) поможет решить эту проблему. |
| He's going to help us fix our problem. | Он готов помочь решить нашу проблему, но не знает английского. |
| I invited my sister to visit so that we could fix our problems. | Я пригласила к нам свою сестру, чтобы решить наши проблемы. |
| Now... in some rare cases, a regimen change can fix the problem, so I'm recommending a spirited cardio routine. | Я знаю... в некоторых случаях, изменение режима может решить проблему, поэтому я рекомендую активные физические нагрузки. |
| You can lay blame or you can try and fix the problem. | Ты можешь обвинять её во всём или можешь решить проблему. |
| Just let me fix your hair. | Просто позволь мне поправить твою прическу. |
| Can you fix this? | Вы можете это поправить? |
| I could, you know, fix that. | Так что можно поправить. |
| Could just fix the star on top of the tree? | Можешь поправить звезду на ёлке? |
| There's got to be a way that I can fix us. | Должен быть способ, которым я смогу поправить всё между нами. |
| Lite Tweaks: a utility to provide users the ability to clean and fix their system. | Lite Tweaks: утилита, позволяющая пользователям очищать и исправлять свою систему. |
| The fix must happen outside the ship. | Исправлять надо снаружи модуля. |
| we can fix people now. | теперь мы можем исправлять людей. |
| Tidy can as well fix automatically some errors or indent the html code nicely. | Это приложение также может автоматически исправлять некоторые ошибки. |
| Fix it! - I'm not fixing anything. | Ничего я не буду исправлять. |
| Then I could fix me up a meter, send me a bill every month. | Я бы тогда мог установить счётчик, присылать себе счёт каждый месяц. |
| The Council may fix a time within which Contracting Parties shall notify the depositary of their acceptance of the amendment, and, if the amendment has not become effective by such time, it shall be considered withdrawn. | Совет может установить срок, в пределах которого Договаривающиеся Стороны уведомляют депозитария о принятии ими поправки, и, если к концу такого срока эта поправка не вступает в силу, она считается снятой. |
| The chairman of the court or the council or the examining judge or examining official may fix an increased fee if the length of the defence task performed by the attorney so warrants. | Председатель суда или судебного совета, или же судья или должностное лицо, рассматривающие это дело, могут установить более высокий гонорар, если это оправдано продолжительностью функций защиты, выполняемых адвокатом. |
| Provide incentives, fix school hours to make them convenient, provide sanitary materials and school clothes for young girls and make nursery schools and pre-schools available in order to free young girls from childcare duties so they can attend schools. | создать стимулы, установить удобное для них время занятий, обеспечить молодых девушек санитарно-гигиеническими материалами и школьной формой и предоставить детские сады и дошкольные учреждения для освобождения молодых девушек от обязанностей по уходу за детьми, с тем чтобы они могли посещать школы; |
| (b) Fix a minimum age for admission to employment, in line with internationally accepted standards; | Ь) установить минимальный возраст для приема на работу в соответствии с международно признанными нормами; |
| Anyway, if you don't want to eat it, I can fix something else. | В общем, если вы не хотите это есть, я могу приготовить что-нибудь другое. |
| Can I fix you something? | Могу я приготовить тебе что-нибудь? |
| I can't fix you something else? | Может, еще что-то приготовить? |
| I can fix them for you if you want them. | Я могу приготовить, если хочешь. |
| Could you fix something out of this? | Ты можешь из этогочто-нибудь приготовить? |
| But this one... I can fix. | Но с этой... я смогу разобраться. |
| You better fix this before she becomes my problem. | Тебе лучше разобраться с этим, пока это не стало моей проблемой. |
| So tomorrow, first thing, we'll fix the plumbing, we'll call an exterminator, we'll rent some chairs, and we will open on time, and it'll be a glorious success that you will have achieved with my help, okay? | Так что завтра, первым делом давай исправим водопровод, вызовем разобраться с термитами, и возьмем на прокат стулья, и мы откроемся во время, и с небывалым успехом которого добьешься ты с моей помощью, ладно? |
| It's better for me to pull out and try and fix the problem. | Мне было лучше выбыть из гонки и со всем разобраться. |
| I'm here to help you take your mind off things while they fix you out there. | Я здесь, чтобы помочь тебе разобраться пока с тобой работают. |
| Tell me we can fix this. | Скажите мне, что мы можем это уладить... |
| You know, I got into this, thinking that it would fix things, and now... | Ты же знаешь, что я влез во все это, думая, что это поможет уладить все, и сейчас... |
| Can you just fix that? | Как мы можем это уладить? |
| Victoria, please Tell me that you can fix it. | Виктория, прошу, скажи, что ты можешь это уладить. |
| fix, v to make firm, stable, immovable; to place in a desired position and hold there. | сгущать, связывать 8. договориться, уладить 9. устроиться; to fix oneself in a place - устроиться, поселиться где-л. 10. точно определить местоположение 11. подстроить, организовать что-л. |
| It's got some little problems, but nothing I can't fix. | Несколько мелких неполадок, но всё можно отремонтировать. |
| I know this vehicle that we could fix up, turn into a mobile clinic. | У меня есть на примете автомобиль, который можно отремонтировать и превратить в передвижную клинику. |
| I promised your brother I'd help him fix the roof of his trailer. | Я твоему брату обещал помочь отремонтировать крышу его трейлера. |
| I hope you find your friends and you help me fix it. | Надеюсь, ты найдешь твоих друзей, и вы поможете мне отремонтировать его. |
| I can fix him. | Я могу отремонтировать его. |
| He always had a fix, and back then, that's all that mattered to me. | У него всегда была доза, а тогда только это имело для меня значение. |
| Like when you need a stronger fix each time? | И каждый раз тебе нужна бОльшая доза. |
| He needed a fix. | Ему нужна была доза. |
| He needs his fix. | Ему нужна его доза. |
| And the buyer gets his fix. | И доза на руках. |
| They can't fix the water damage. | Они не могут устранить такие повреждения. |
| And they came together to help find the problem and fix it. | И они пришли, чтобы помочь найти причину проблемы и устранить ее. |
| IF THE CTF GEN 5.50 DOES NOT WORK, PLEASE NOTIFY ME AS SOON AS POSSIBLE, I WILL FIX IT IMMEDIATELY. | IF CTF 5,50 GEN не работает, пожалуйста, сообщите мне, как только возможно, я БУДЕТ устранить немедленно. |
| For the sake of consumers and merging parties, the best way to approach the trade-offs of a merger is to apply the "fix it first" rule. | Оптимальное компромиссное решение, отвечающее интересам как потребителей, так и осуществляющих слияние сторон, лучше всего искать, требуя от сливающихся компаний изначально устранить возможные негативные последствия. |
| And when it does, it needs a team of biomedical engineers who understand its complexities, can fix it, can source the parts and keep it saving lives. | А когда это случается, требуется команда инженеров-биомедиков, которые разбираются в его механизмах, могут устранить неполадки и вернуть его спасать жизни. |
| The Labour Act in section 30 provides that the Minister may by order fix minimum rates of wages for workers in any occupation or in any class or grade of any occupation. | В статье 30 Закона о труде говорится, что министр имеет право устанавливать минимальные уровни оплаты труда для работников любой профессии, а также класса и категории той или иной профессии путем издания соответствующего указа. |
| It was the understanding that the procurement regulations might fix different minimums for different types of procurement and that the Model Law would require the procurement regulations to address the standstill period(s). | Было выражено понимание, что подзаконные акты о закупках могут устанавливать различные минимальные требования применительно к различным видам закупок и что Типовой закон будет содержать требование о том, чтобы вопрос о периоде (периодах) ожидания был урегулирован в подзаконных актах о закупках. |
| 2.4. Governments shall pay special attention to the running of the courses and fix, when appropriate, the minimum possible length of courses and the scope of syllabuses according to: | 2.4 Правительства должны уделять особое внимание работе курсов и в соответствующих случаях устанавливать минимально возможные продолжительность курсов и объем учебных программ в зависимости от: |
| Article 22 of the implementing regulation of the COCA Act empowers COCA to appoint auditors and fix their remuneration whenever it is deemed appropriate to have recourse to them in any subsidized unit. | статья 22 положения об исполнении Закона о ЦОКП уполномочивает его назначать ревизоров и устанавливать для них вознаграждение в случае целесообразности использования их услуг любой субсидируемой структурой. |
| (c) to determine the place of arbitration, provided that the arbitrator(s) may fix another place of arbitration; | с) устанавливать местонахождение арбитражного суда, причем решением арбитров может быть избрано другое место арбитража; |
| If you wish you may fix the sight holding down SPACE or CTRL button, though it's no recommended. | При желании, можно зафиксировать прицел нажав и удерживая ПРОБЕЛ или CTRL, но так делать не рекомендуется. |
| Just open your device properties, switch "Drive properties" tab, choose required drive letter and check "Fix drive letter". | Просто откройте свойства устройства, переключитесь на вкладку "Свойства диска", задайте нужную вам букву диска и установите опцию "Зафиксировать букву диска". |
| Can you get a fix on our location? | Вы можете зафиксировать наши координаты? |
| Fix a basis for V so that we may describe its vectors as coordinate triples (with respect to that basis). | Если зафиксировать базис V, то мы можем описать вектора как координатные тройки (по отношению к базису). |
| If you fix the camera, the shift when shooting will be minimized. | Если возможности зафиксировать фотоаппарат нет, желательно снимать с упором. Это минимизирует вероятность сдвига при съемке. |
| From the report, it is clear that the notion of the "quick fix" has been rejected. | Из доклада становится ясно, что идея так называемого варианта "вик фикс" была отвергнута. |
| The drafting group on human rights education and training consisted of the following members of the Advisory Committee: Mr. Decaux, Mr. Fix Fierro, Mr. Kartashkin, Ms. Quisumbing and Mrs. Warzazi. | В состав редакционной группы по вопросу об образовании и подготовке в области прав человека вошли следующие члены Редакционного комитета: г-жа Варзази, г-н Деко, г-н Карташкин, г-жа Кисумбинг и г-н Фикс Фьерро. |
| No, this is you needing a fix. | Это очередная идея фикс. |
| José Bengoa Cabello, Ansar Ahmed Burney, Shiqiu Chen, Chinsung Chung, Héctor Felipe Fix Fierro, Wolfgang Stefan Heinz, Latif Huseynov, Vladimir Kartashkin, Shigeki Sakamoto, Dheerujlall Seetulsingh, Halima Embarek Warzazi, Mona Zulficar: draft recommendation | Г-н Хосе Бенгоа Кабельо, г-н Ансар Ахмед Бурней, г-н Чэнь Шицю, г-жа Чин Сен-Чун, г-н Эктор Фелипе Фикс Фьерро, г-н Вольфганг Штефан Хайнц, г-н Латиф Хусейнов, г-н Владимир Карташкин, г-н Сигеки Сакамото, |
| First of all, there will be no quick fix. | Прежде всего, здесь не может быть простого быстрого решения по так называемому варианту "квик фикс". |
| Also it is time legally fix the procedure of receiving the informed consent of the patient to participate in the medical trial. | Пора также законодательно закрепить процедуру информированного согласия пациента на участие в медицинском эксперименте. |
| The medium-term plan should include this as a priority and fix responsibility for this initiative in one of the subprogrammes. | Среднесрочный план должен отразить этот проект в качестве первоочередного и закрепить ответственность за реализацию этой инициативы в одной из подпрограмм. |
| I'll tell you what - why not let me fix the cable for you at this end? | Знаете что, почему бы мне не закрепить кабель с этого конца? |
| But they were fixing a water valve in the master bath and they didn't fix the right one so if anyone uses the plumbing... | Но в главной ванной чинили водяной кран и забыли закрепить нужную деталь - потому при смыве... |
| Tightly fix to the smooth surface with a strong strength. | Плотно закрепить ее на гладкую поверхность с сильным прочность. |
| TCCC would not fix prices or excessively advertise the recommended price. | ККК не должна фиксировать цены или чрезмерно активно рекламировать рекомендуемую цену. |
| Furthermore, the procurement regulations should fix the amount of the margin of preference, which might be different for different subject matter of procurement (goods, construction and services). | Кроме того, в подзаконных актах о закупках следует фиксировать размер преференциальной поправки, который может быть разным для разных объектов закупок (товары, работы и услуги). |
| So, don't fix the dollar/Yen rate but find better exchange rate policies for emerging markets. | Так что давайте не фиксировать обменный курс доллара к йене, а искать лучшую политику обменных курсов для возникающих рынков. |
| This serves to provide an easily absorbable form of nitrogen for many plants, which cannot fix nitrogen themselves. | Они являются единственной усваиваемой формой азота для многих растений, которые сами не могут фиксировать азот. |
| Said invention makes it possible to easily mount and fix any cantilever elements which are arranged at an angle of 90º and the angles multiple thereof, thereby enabling to assembly sufficiently complex architectural and fortification constructions. | Изобретение позволяет легко собирать и жестко фиксировать любые консольные элементы, расположенные под углом 900 и кратные ему, и благодаря этому собирать достаточно сложные игровые архитектурные и фортификационные сооружения. |
| Instead of just reporting bugs, they could fix them as well. | Вместо того, чтобы просто сообщать о дефектах, они сами смогут устранять их. |
| He who fitted the pipes must fix the leaks. | Кто ставил трубы, тому и устранять протечки. |
| That's why we give you the fix. | Вот почему мы ставим тебя в затруднительное положение. |
| It's a darned fix, isn't it? | Это - чертовски затруднительное положение, не так ли? |
| This problem is still under investigation by the Linux kernel developers and the hardware manufacturers, and no official upstream fix has been released. | Эта проблема всё ещё исследуется разработчиками ядра Linux и и производителями оборудования, и официального исправления пока не выпущено. |
| So, 2.6.8.1 was released, with the only change being the fix of that error. | Поэтому была выпущена версия 2.6.8.1 с единственным изменением в виде исправления этой ошибки. |
| I'll anonymously send out a fix to the problem. | Я анонимно посылать исправления этой проблемы. |
| It is, however, important to note here that there is no quick fix here. | Однако здесь важно отметить, что простого способа быстрого исправления ситуации в этом деле быть не может. |
| Install patches from software manufacturers as soon as they are distributed since hackers can quickly assemble malware using pre-made components to exploit the weakness before most people have downloaded the fix. | Пакеты обновлений, предоставляемые производителями программного обеспечения, необходимо устанавливать сразу же после их выпуска, поскольку хакеры могут быстро создать вредоносные программы на основе предварительно подготовленных компонентов, использующие «слабые места» операционных систем и обозревателей, еще до того, как большинство пользователей загрузят исправления. |