Английский - русский
Перевод слова Firing

Перевод firing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрельба (примеров 55)
Once those guns start firing, you could set off a chain reaction explosion. Когда начнётся стрельба, вы можете запустить цепную реакцию.
In only a few demonstrations were non-lethal methods used: tear gas, water cannon and the firing of live ammunition into the air. Лишь в немногих демонстрациях использовались средства, не влекущие за собой смерть: слезоточивый газ, водометы и стрельба боевыми патронами в воздух.
Firing was often inaccurate, providing little tactical advantage, but causing indiscriminate damage to property. Зачастую стрельба была неточной, что давало незначительные тактические преимущества и вело к беспорядочному причинению ущерба самым различным объектам.
The firing was done by means of a pistol grip and trigger mounted to the deckhead immediately behind the operators. Стрельба выполнялась с помощью пистолетной рукоятки со спусковым крючком, установленной в диспетчерской сразу за операторами.
Fire was not directed into the direction of the checkpoint, despite the firing of warning shots from that vicinity. Стрельба в направлении контрольно-пропускного пункта не велась, несмотря на то, что предупредительные выстрелы были произведены именно из района КПП.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 70)
The firing continued for five minutes. Обстрел продолжался в течение пяти минут.
Thus, the Mutawa'ah, the religious police of the Committee for the Preservation of Virtue and the Prohibition of Vice, armed with sticks and backed by police firing into the air, tried to disperse the pilgrims. В свою очередь, Мутаваах, религиозная полиция "Комитета по сохранению достоинства и запрещению безнравственности", вооруженная палками и при поддержке полиции, осуществляющей обстрел с воздуха, попробовали разогнать паломников.
At 2225 hours the forces mentioned immediately above renewed their bombardment, firing several artillery shells at the wadi between Qallawiyah and Tulin. В 22 ч. 25 м. те же силы возобновили обстрел, произведя несколько выстрелов из артиллерийских орудий по долине между Калавией и Тулине.
When it seemed that there was a lull in the firing, when it seemed that they had stopped firing, I moved with my ambulance in order to be able to help some of the people wounded. Когда мне показалось, что наступило затишье и обстрел прекратился, я направил машину в район, где находились раненые, чтобы оказать им помощь.
Hizbollah claimed responsibility for an attack, stating that it came in retaliation for IDF machine gun fire into Kafr Shuba that morning and for the firing of the shell by IDF on 9 May. Ответственность за это нападение взяла на себя «Хезболла», заявив, что совершила его в ответ на пулеметный обстрел Кафр-Шубы, который совершили в то утро ИДФ, и на снаряд ИДФ, оказавшийся в Ливане 9 мая.
Больше примеров...
Огонь (примеров 238)
Police responded by firing rubber bullets. В ответ полицейские открыли огонь патронами с резиновыми пулями.
The heavy weapons firing into the Bihac safe area were, in many cases, highly mobile and difficult to detect. Тяжелые артиллерийские орудия, ведущие огонь по безопасному району Бихача, во многих случаях были очень мобильными и сложными для установления их местоположения.
The Monitoring Group received information that on 1 June 2007, the United States Navy attacked by firing several times at suspected Al-Qaida operatives located near the coastal village of Bargal, Puntland, Somalia. Группа контроля получила информацию о том, что 1 июня 2007 года военно-морские силы Соединенных Штатов несколько раз открывали огонь по подозреваемым боевикам «Аль-Каиды», находившимся вблизи прибрежной деревушки Баргал, Пунтленд, Сомали.
Some were still facing south, from where they had been firing on Kershaw's brigade, so they were hit in their vulnerable flank. Некоторые части ещё стояли лицом на юг, в позиции, с которой вели огонь по бригаде Кершоу.
Firing from inside and outside the area of separation, by artillery, mortars, main battle tanks, machine guns and anti-aircraft guns towards Jabbata, Trunje, Ufaniyah, Al Horaye, Al Quatanyia, Jaba, Bir Ajam and Baraika continued on a daily basis. Ежедневно продолжался обстрел из района разъединения и из районов за его пределами с применением артиллерии, минометов, основных боевых танков, пулеметов и зенитных орудий; огонь велся по Джаббате, Трунже, Уфании, Эль-Хорайи, Эль-Катании, Джабе, Бир-Аджаму и Барайке.
Больше примеров...
Увольнение (примеров 87)
That's instant firing, even criminal charges. Это мгновенное увольнение и даже уголовное дело.
Well, he just asked me to step down, and you didn't say no, which in my language means you're firing me. Он попросил, чтобы я не был тренером, вы не отказали, по-моему, это означает увольнение.
Burt Peterson's firing was undignified Увольнение Берта Питерсона было недостойным.
They'd do just about anything for me... including firing you. Они делают все, что угодно для меня... включая твое увольнение.
Specifically, employers are forbidden to refuse to hire women on the basis of pregnancy or their having children, and the same applies in firing for administrative reasons, except in cases of the complete liquidation of an enterprise. В частности, работодателям запрещается отказывать женщинам в приеме на работу по мотивам, связанным с беременностью или детьми, равно как и увольнение по инициативе администрации за исключением случаев полной ликвидации предприятия.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 145)
He has a gun, it is 20 minutes without stopping the firing can. У него пушка, он 20 минут без остановки стрелять может.
This will remind aggressors always to think twice before firing and destroying. Это заставит агрессоров хорошо подумать, прежде чем начинать стрелять и разрушать.
Then they just started firing. И потом они просто стали стрелять.
They wouldn't... they wouldn't stop firing. Они всё... всё продолжали стрелять.
The ship continued firing in all directions, but was not able to target the battleships with the other four operable 14-inch guns of her amidships turrets until almost 04:00, after turning west. Японский линкор продолжил стрелять во всех направлениях, но не мог вести огонь другими четырьмя действующим 14-дюймовым орудиями до 04:00.
Больше примеров...
Уволить (примеров 58)
I know he trusts you, but I need to know if Harvey's planning on firing me. Знаю, он тебе доверяет, но мне нужно знать, собирается ли Харви меня уволить.
What are you doing firing Kitty? Как ты мог уволить Китти?
Because so far, you've run me into an epidural, firing my cousin, and some girl's daddy. Ты уговорила меня на эпидуралку, заставила уволить брата, натравила на меня отца девушки.
I should be firing you right now for gross insubordination to the leader of the free world, and he wants you gone, but I only need one, tiny reason that can actually be written on an H.R. Form Я должен бы немедленно тебя уволить за грубое нарушение субординации к лидеру свободного мира, и так, как он хочет, чтобы ты ушла, то мне нужна одна маленькая причина, которая может быть вписана в увольнительную бумагу,
A covert way of firing people because it had agreed not to dismiss anyone. Под этим соусом многих поувольняли ведь по соглашению, просто так их нельзя было уволить
Больше примеров...
Ракетные (примеров 13)
The continued firing of rockets, the recent violent confrontations and statements made in the past few days are all of great concern in that regard. В связи с этим серьезную озабоченность вызывают непрекращающиеся ракетные обстрелы, недавние ожесточенные столкновения и заявления, сделанные в последние несколько дней.
The firing of the rockets is a matter of concern since they constitute serious violations of resolution 1701 (2006). Ракетные обстрелы являются предметом озабоченности, поскольку они являются серьезным нарушением резолюции 1701 (2006).
There are reports that during this period IDF increased missile strikes from helicopters and the use of bulldozers - including their use to demolish homes and allegedly bury beneath them those who refused to surrender - and engaged in "indiscriminate" firing. По некоторым сообщениям, в этот период ИДФ усилили ракетные удары с вертолетов, расширили применение бульдозеров - в том числе для снесения домов и, по утверждениям, закапывания под их обломками тех, кто отказывался сдаться, - и вели огонь «без выбора цели».
The Government of the Argentine Republic clarifies that it lodged a formal protest against the siting of missile firing facilities in the Malvinas Islands, which logically includes the missile tests that have already been carried out and those that may be carried out in future. Правительство Аргентинской Республики разъясняет, что оно заявило свой официальный протест по поводу размещения ракетно-пусковых установок на Мальвинских островах, который логически распространяется на все прошлые и будущие испытательные ракетные пуски.
Although the rocket projectiles were inaccurate and took considerable skill to aim and allow for ballistic drop after firing, "the sheer firepower of just one Typhoon was equivalent to a destroyer's broadside." Несмотря на то, что ракетные снаряды были неточными и требовали значительного мастерства, чтобы попадать по цели, «огневой мощи всего одного Тайфуна было достаточно для нанесения урона на огромной площади.»
Больше примеров...
Увольняю (примеров 48)
'Cause I'm firing her myself. Потому что я сам ее увольняю.
David, you're about to feel very bad because I'm not firing you. Дэвид, ты почувствуешь себя очень плохо, потому что я не увольняю тебя.
I'm not making any hiring or firing decisions. Пока я никого не увольняю и не нанимаю.
I'm not firing you. Я не увольняю тебя.
I'm not firing 25 people. Я не увольняю 25 человек.
Больше примеров...
Увольнять (примеров 43)
I'm not firing 15 guys from the crew. Я не буду увольнять 15 своих сотрудников.
But nothing prepared me for the idea that she'd just start firing all the male associates. Но я совсем не был готов к тому что она начнет увольнять всех сотрудников-мужчин.
I think firing a mid-level producer appears to be an abdication of responsibility. Я думаю, увольнять продюсера среднего звена, это отказ от ответственности.
We're not firing anyone. Мы никого увольнять не будем.
Look, Sandy, you might enjoy firing people for petty personal differences. Надо же, Сэнди, тебе, думаю, нравится увольнять людей из-за мелких личных разногласий я вряд ли могу назвать подаренную мне гонорею личным разногласием
Больше примеров...
Стреляли (примеров 41)
An IDF spokesman said that soldiers on the scene reported only firing in the air. Как заявил представитель ИДФ, находившиеся там солдаты стреляли только в воздух.
Yet you don't mention firing at him in your report. А в рапорте вы не упоминали о том, что стреляли в него.
They weren't firing on the hale. Они не стреляли по "Хейлу".
The Phalangists watched on, constantly shouting at them and occasionally firing into the air. Фалангисты смотрели за ними, и постоянно кричали на них а иногда даже стреляли в воздух.
A Mosul-based businessman commented that the "city fell like a plane without an engine" as "they were firing their weapons into the air, but no one was shooting at them". Находящийся в Мосуле бизнесмен прокомментировал, что "город упал как самолет без двигателя", что "они стреляли в воздух из оружия, но никто не стрелял в них".
Больше примеров...
Стреляют (примеров 36)
They're firing at us. Пулемёт. Они стреляют в нас!
They're firing at us. Они стреляют в нас!
Those things are firing at us. Те вещи стреляют в нас.
They're firing on the crater. Они стреляют по кратеру.
He was firing blanks, but no-one likes to be shot at. Он стрелял вхолостую, но никто не любит когда в него стреляют.
Больше примеров...
Стрелял (примеров 40)
I didn't know who I was firing at. Я не знал в кого стрелял.
It seems that our youngest, Chris, was on something called acid and was firing a bow and arrow into a crowd. Оказывается, наш младший, Крис, так сказать, накурился и стрелял в толпу стрелами из лука.
The second time, before his leaving, when he bought Sashka a machinegun firing with ping-pong balls А второй - перед отъездом, когда купил Сашке автомат, который стрелял шариками от пинг-понга.
The guy was firing a rifle on a rooftop in broad daylight. Парень стрелял из винтовки на крыше среди бела дня.
Was someone firing...? Стрелял ли кто-то...?
Больше примеров...
Уволил (примеров 28)
It will serve Mr. Dennis right for firing us. Это будет отместкой мистеру Деннису, За то, что уволил нас.
If you're here to thank me for firing Chazz Michaels, it was my pleasure. Если ты пришел поблагодарить, что я уволил Чезза Майклза, не стоит.
I apologize for firing you. Я извиняюсь за то, что уволил вас.
I'm sorry for firing you. Извини, что уволил тебя.
"Alan Shearer dismayed at Newcastle firing Chris Hughton". Алан Ширер напуган тем, что «Ньюкасл» уволил Криса Хьютона (англ.).
Больше примеров...
Стреляет (примеров 39)
She's not firing blanks. Она не холостыми стреляет.
Someone's firing at us. Кто-то в нас стреляет.
He's firing at the other two. Он стреляет по двум другим.
He's firing a particle accelerator at the wormhole? Хотите сказать, что он стреляет из ускорителя частиц в червоточину?
The system consists of an actual surplus turret mounted with ISMT (Indoor Simulated Marksmanship Trainer) weapons firing on a projected screen displaying the VIRTE Virtual Environment. Система состоит из оригинальной башни объединённой с тренажёром имитации стрельбы для помещений (Indoor Simulated Marksmanship Trainer - ISMT) оружие которого «стреляет» в экран проектора, показывающего виртуальную реальность VIRTE.
Больше примеров...
Запуск (примеров 18)
As for conflict resolution, the firing of activated production instances is not a feature of the Rete algorithm. Как и разрешение конфликтов, запуск продукций не является частью алгоритма Rete.
Firing port retro jets to compensate. Запуск обратной реактивной тяги для компенсации.
With the British fleet on their way to China, Bond and Wai Lin find Carver's stealth ship, board it and prevent the firing of a British cruise missile at Beijing. Пока британский флот готовится к отправке в Китай, Бонд и Вей Лин обнаруживают корабль-невидимку Карвера и предотвращают запуск крылатой ракеты.
Okay, the detonator is from a next-gen Chinese sub, which means the firing mechanism had to have been modified to allow the warhead's deployment in saltwater. Хорошо, детонатор из китайской подлодки нового поколения, поэтому пусковой механизм должно быть модифицированный, чтобы позволить запуск боеголовки в соленой воде.
Anyone firing shots, setting off fireworks, firing missiles, or causing a blaze or explosions in or around an inhabited area, on a public road or in its direction, without permission from the police, shall be sentenced to a fine not exceeding RO 200. Производство выстрелов, устройство фейерверка или запуск ракет, в результате чего происходит возгорание или взрыв, в населенном районе или поблизости от него, на общественной дороге или в ее направлении без разрешения полиции наказывается штрафом в размере до 200 оманских риалов.
Больше примеров...
Перестрелка (примеров 11)
The sound of a number of explosions and heavy firing from light and medium assault weapons was heard inside the occupied Shab'a Farms. Были слышны несколько взрывов и интенсивная перестрелка из боевого оружия мелкого и среднего калибров в оккупированном районе Мазария-Шабъа.
The Defiance continued firing until 3h. Перестрелка продолжалась до 03:00.
On 16 January, skirmishes and firing erupted between Israeli soldiers and Palestinian policemen in the Gaza Strip after a dispute regarding the arrest of a Palestinian policewoman. 16 января в секторе Газа произошли стычки и перестрелка между израильскими солдатами и палестинскими полицейскими после спора по поводу ареста палестинской женщины-полицейской.
In the chaos, extensive shooting took place, with IDF troops, deployed in large numbers, firing into the air and settlers shooting at buildings. В этом хаосе произошла активная перестрелка, в ходе которой находившиеся там в большом количестве солдаты ИДФ стреляли в воздух, а поселенцы - по зданиям.
3,182 air violations, 4 sea violations, 25 minor ground violations and 1 probable rocket-firing incident recorded by UNIFIL; 5 firing incidents in Lebanese airspace and 1 firing incident in the northern area of the village of Ghajar ВСООНЛ было зарегистрировано 3182 нарушения воздушного пространства, 4 нарушения на море, 25 незначительных нарушений на суше и предположительно 1 обстрел с использованием неуправляемых ракет; было зарегистрировано также 5 случаев открытия огня в воздушном пространстве Ливана и 1 перестрелка в северной части деревни Гаджар
Больше примеров...