Английский - русский
Перевод слова Firing

Перевод firing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрельба (примеров 55)
Is firing rockets against civilian targets legitimate, in your opinion? Стрельба ракетами по гражданскому населению законна, по вашему мнению?
The firing stopped at 0500 hours on 30 June. Стрельба прекратилась в 05 ч. 00 м. 30 июня.
The firing was done by means of a pistol grip and trigger mounted to the deckhead immediately behind the operators. Стрельба выполнялась с помощью пистолетной рукоятки со спусковым крючком, установленной в диспетчерской сразу за операторами.
I did not think that it was firing inside the mosque. Я не думал, что стрельба раздается внутри мечети.
Men, women and children were held close to artillery and tank positions, where constant shelling and firing was taking place, thus not only exposing them to danger, but increasing their fear and terror. Мужчин, женщин и детей содержали в непосредственной близости от артиллерийских и танковых позиций, с которых велась непрерывная стрельба из разных орудий, что не только подвергало их жизнь опасности, но и усиливало страх и ужас, которые они испытывали.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 70)
While I write this letter to you, Thai armed forces still continue firing heavy weapons into Cambodian territory. На момент написания настоящего письма тайские вооруженные силы продолжают обстрел камбоджийской территории из тяжелых орудий.
The front car stopped and the firing ceased. Передовая машина остановилась и обстрел прекратился.
I am also unable to understand how firing missiles and bulldozing homes with people still inside them could be justified by military considerations. Я также не могу понять, каким образом обстрел ракетами и использование бульдозеров для того, чтобы сносить дома, в которых еще живут люди, можно было бы оправдать военными соображениями.
As such, failure to negate the firing capability of the aforementioned tanks by whatever means only emboldened Serbian forces to again shell Sarajevo. Как таковая, неспособность нейтрализовать любыми средствами огневые возможности упомянутых танков лишь воодушевила сербские силы на очередной обстрел Сараево.
At 2225 hours the forces mentioned immediately above renewed their bombardment, firing several artillery shells at the wadi between Qallawiyah and Tulin. В 22 ч. 25 м. те же силы возобновили обстрел, произведя несколько выстрелов из артиллерийских орудий по долине между Калавией и Тулине.
Больше примеров...
Огонь (примеров 238)
The Rwandese Patriotic Army again responded by firing into the crowd, causing numerous casualties. Военнослужащие Руандийской патриотической армии вновь открыли ответный огонь по толпе, в результате чего имелось много жертв.
Hizbollah then started firing mortar rounds at several IDF positions in the Shab'a farms area. Вслед за этим «Хезболла» открыла минометный огонь по нескольким позициям ИДФ в сельском районе Шебаа.
The Australian heavy cruiser HMAS Shropshire also had radar problems and did not begin firing until 03:56. Австралийский тяжёлый крейсер HMAS «Шропшир» также имел устаревший радар и открыл огонь в 03:56.
Waller opened the action at about 01:00, firing a five-tube spread of torpedoes at a range of three and one-half miles. Примерно в 01:00 Waller дал залп из пяти торпеды, а затем открыл огонь из орудий с расстояния примерно три с половиной мили.
In the context of the clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition and other armed groups, there were multiple incidents of firing from the Bravo side across the ceasefire line and several incidents of fire from the Alpha side to the Bravo side. В ходе столкновений между сирийскими вооруженными силами и вооруженной оппозицией, а также другими вооруженными группами огонь много раз открывался со стороны «Браво» по противоположной стороне линии прекращения огня и несколько раз - со стороны «Альфа» в направлении стороны «Браво».
Больше примеров...
Увольнение (примеров 87)
And, as you know, firing him does not violate any state or federal anti-discrimination laws. И, как вы знаете, его увольнение не нарушает штата или федерального закона против дискриминации.
On thinking about it... I felt your firing me would send a dangerous signal... Размышлая над этим... я чувствую, что ваше увольнение, пошлет опасный сигнал...
And asked me to exclude the firing from the calculations. Попросила бы исключить увольнение из расчетов.
That's instant firing, even criminal charges. Это мгновенное увольнение и даже уголовное дело.
So your firing had nothing to do with an experimental anthrax vaccine you developed and administered to 140,000 U.S. soldiers in May of that year? Так что ваше увольнение(обстрел) не имело ничего, чтобы делать с экспериментальной вакциной карбункула Вы развивали и управляли к 140,000 американских солдат в Мае того года?
Больше примеров...
Стрелять (примеров 145)
We'll know as soon as they start firing. Мы узнаем, когда они начнут стрелять.
The explosion attracts the Kurdish police, who start firing at the group. Взрыв привлекает курдских полицейских, которые начинают стрелять по группе.
Now, you start firing, robot comes in, whereas you don't do what we say, we will start picking you off without so much as a whisper. Если ты начнешь стрелять, сюда придет робот, так что, поскольку ты не хочешь идти на наши условия, мы станем отстреливать вас, не создавая особо много шума.
They just started firing, hit me right through the side of my vest. Они начали стрелять, и попали в меня ниже моего жилета.
R.O.E. States uniformed soldiers only, and they should be firing at us. По правилам боя стреляем только по людям в солдатской форме. и они должны стрелять в нас.
Больше примеров...
Уволить (примеров 58)
That saves me the trouble of firing you. Оно избавит меня от хлопот вас уволить.
I MEAN, YOU'RE GREAT WHEN IT COMES TO FIRING THE SITTER, OR SAYING NO TO PHONE SOLICITORS. В смысле, ты здорово умеешь уволить няню или сказать "нет" телефонным торговцам.
It's like firing Elmo. Это все равно, что уволить Элмо.
What are you doing firing Kitty? Как ты мог уволить Китти?
Firing Joe was a mistake. Уволить Джо было ошибкой.
Больше примеров...
Ракетные (примеров 13)
Moreover, the intruding forces are battering northern Gazan towns with artillery and firing missiles into residential areas indiscriminately. Кроме того, войска вторжения обстреливают из артиллерийских орудий северные города сектора Газа и наносят неизбирательные ракетные удары по жилым районам.
The indiscriminate firing of rockets into towns and the full-scale military campaigns being conducted in heavily populated cities inevitably mean that the civilian population pays the heaviest price. Ракетные обстрелы городов и полномасштабные военные операции в густонаселенных городах неизбежно приводят к тяжелым потерям среди мирного населения.
Hezbollah is using the same tactics with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) units, firing Katyusha rockets from positions close to UNIFIL bases. Такую же тактику «Хезболла» использует и в отношении Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), располагая свои ракетные установки типа «Катюша» вблизи позиций ВСООНЛ.
The Government of the Argentine Republic clarifies that it lodged a formal protest against the siting of missile firing facilities in the Malvinas Islands, which logically includes the missile tests that have already been carried out and those that may be carried out in future. Правительство Аргентинской Республики разъясняет, что оно заявило свой официальный протест по поводу размещения ракетно-пусковых установок на Мальвинских островах, который логически распространяется на все прошлые и будущие испытательные ракетные пуски.
Although the rocket projectiles were inaccurate and took considerable skill to aim and allow for ballistic drop after firing, "the sheer firepower of just one Typhoon was equivalent to a destroyer's broadside." Несмотря на то, что ракетные снаряды были неточными и требовали значительного мастерства, чтобы попадать по цели, «огневой мощи всего одного Тайфуна было достаточно для нанесения урона на огромной площади.»
Больше примеров...
Увольняю (примеров 48)
I'm firing you and I thought you'd want to know. Я увольняю вас и больше не хочу иметь с вами дело.
The client fired us, and now I'm firing you. Клиент уволил нас и теперь я увольняю тебя.
No, I'm not firing you. I'm sending you home. Нет, я не увольняю тебя, я отсылаю тебя домой.
The maid hung up your dry cleaning today and I am missing a blouse, and I want to know whether or not to add this to the list of reasons I'm firing her. Горничная сегодня повесила твои вещи из химчистки, а я потеряла блузку, и я хочу знать, добавлять это ли нет в список причин, по которым я её увольняю.
I am not firing laying off Я не увольняю временное увольнение...
Больше примеров...
Увольнять (примеров 43)
And firing your Press Secretary in the middle of a scandal is not smart. А увольнять своего пресс-секретаря в центре скандала - не умно.
At present, no legislation prohibits the firing of pregnant teachers. В настоящее время отсутствует какое-либо законодательство, запрещающее увольнять беременных преподавателей.
Rafael, I am not firing my mother to make your girlfriend happy. Рафаэль, я не собираюсь увольнять свою маму лишь для того, что твоя девушка была счастлива.
Faced with the failure of his manoeuvres, he resorted to firing high-ranking officials in the leadership of the army and the security services at the same time. Убедившись в том, что его маневры терпят провал, он одновременно начал увольнять высокопоставленных должностных лиц среди военного руководства и руководства органов безопасности.
Firing her was a mistake. Глупо было ее увольнять.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 41)
Last time I was here, you were firing me. Последний раз я был здесь, когда вы "стреляли" в меня.
This concerned specifically the police officers Hrkac, Planinic and Peric who had been clearly identified in the IPTF report as firing at the backs of retreating visitors to the cemetery on Kneza Mihajla Humskog/former Liska Street. Это, в частности, касалось полицейских Хркача, Планинича и Перича, которые, как было ясно указано в докладе СМПС, стреляли в спину удалявшимся посетителям кладбища на улице князя Михаила Гурнского/бывшей улице Лиска.
Three other police officers were photographed with their weapons drawn, but were not observed pointing at or firing upon the crowd: Zlatko Pavlovic, Josip Cvitanovic and an as yet unidentified uniformed West Mostar police officer. Трое других полицейских были сфотографированы с оружием в руках, но не замечены в том, что они целились или стреляли в толпу: Златко Павлович, Иосип Цвитанович и еще один полицейский из Западного Мостара в форме, личность которого не установлена.
Mr. Abed Rabo stated that the soldiers were firing an M16. З. Г-н Абед Рабо заявил, что солдаты стреляли из винтовок М16.
It was pretty clever, firing your father's shotgun at the exact moment that Adam and Goldstein fired their guns. Это было умно, выстрелить из пистолета вашего отца точно в тот момент, когда Адам и Голдстейн стреляли друг в друга.
Больше примеров...
Стреляют (примеров 36)
They're firing Mavericks. Они стреляют ракетами "Маверик".
Now they're firing at us. Они стреляют в нас.
They're firing at us. Они стреляют в нас!
They are firing on us. Они стреляют в нас.
They're firing into the air. Они стреляют в воздух.
Больше примеров...
Стрелял (примеров 40)
The second time, before his leaving, when he bought Sashka a machinegun firing with ping-pong balls А второй - перед отъездом, когда купил Сашке автомат, который стрелял шариками от пинг-понга.
Firing on Rinaldi and missing him... they made a Member of Parliament of him Стрелял в Ринальди и промахнувшись... они сделали его членом парламента.
He was firing at you. Он стрелял в тебя.
I just don't like people firing my gun. Всего лишь не хочу, чтобы кто-то стрелял из моего оружия.
The guy was firing a rifle on a rooftop in broad daylight. Парень стрелял из винтовки на крыше среди бела дня.
Больше примеров...
Уволил (примеров 28)
Fox, I seem to remember firing you. Фокс, мне помнится, я тебя уволил.
I know how it looks me firing my lawyer at the 11th hour. Я знаю, как это выглядит я уволил адвоката через 11 часов.
Don Geiss gave me this watch for firing a man on his deathbed! Дон Гайс вручил мне эти часы за то что я уволил человека, когда тот был на смертном одре!
I had to fight with Burt today... to stop him from firing you. Я сегодня с Бертом схлестнулась чтобы он тебя не уволил.
That man was a {eal}pooh head for firing you. Тот человек и правда плохой начальник, раз уволил тебя.
Больше примеров...
Стреляет (примеров 39)
Order the 75s to commence firing on our own positions. Пусть семьдесят пятый стреляет по нашим позициям.
Not because he was reckless or negligent but because he believed he was firing on a warship. Он поступил так не из-за халатности или безрассудства, а потому что был уверен, что стреляет по вражескому кораблю.
Someone's firing at us. Кто-то в нас стреляет.
He's definitely firing blanks. Он определённо стреляет холостыми.
Why isn't anyone firing? Почему никто не стреляет?
Больше примеров...
Запуск (примеров 18)
The firing of the rockets constituted a clear violation of resolution 1701. Запуск этих ракет стал явным нарушением резолюции 1701.
What has the firing of missiles from here and there to do with that situation? Но что общего имеет запуск ракет там и тут со сложившейся ситуацией?
Firing of rockets by Hezbollah from the vicinity of these bases might explain the large number of "close firings" described above. Запуск ракет "Хезболлы" с участков, расположенных вблизи этих баз, может служить объяснением большого количества случаев "близких ударов", описанных выше.
With the British fleet on their way to China, Bond and Wai Lin find Carver's stealth ship, board it and prevent the firing of a British cruise missile at Beijing. Пока британский флот готовится к отправке в Китай, Бонд и Вей Лин обнаруживают корабль-невидимку Карвера и предотвращают запуск крылатой ракеты.
Breaches Crossing of territorial wadters, and firing of automatic-weapons rounds, flares and flare shells over territorial waters Проход через территориальные воды, стрельба из автоматического оружия, запуск осветительных ракет и осветительных бомб над территориальными водами
Больше примеров...
Перестрелка (примеров 11)
The sound of a number of explosions and heavy firing from light and medium assault weapons was heard inside the occupied Shab'a Farms. Были слышны несколько взрывов и интенсивная перестрелка из боевого оружия мелкого и среднего калибров в оккупированном районе Мазария-Шабъа.
On 16 January, skirmishes and firing erupted between Israeli soldiers and Palestinian policemen in the Gaza Strip after a dispute regarding the arrest of a Palestinian policewoman. 16 января в секторе Газа произошли стычки и перестрелка между израильскими солдатами и палестинскими полицейскими после спора по поводу ареста палестинской женщины-полицейской.
At midday, after firing took place in the vicinity of observation post 52, the Observer Group Golan military observers, and UNDOF personnel who had been placed at the observation post to provide additional security, also were evacuated. В середине дня, когда произошла перестрелка вблизи наблюдательного пункта 52, военные наблюдатели Группы наблюдателей на Голанских высотах и персонал СООННР, ранее направленный на этот наблюдательный пункт в качестве дополнительной меры безопасности, также были эвакуированы.
On that occasion, heavy firing took place around a football field where a number of people, mainly from the Gali district, were requested to gather to be transported by bus to the town of Zugdidi in order to vote. В этот раз массовая перестрелка произошла вокруг футбольного поля, на котором было предложено собраться жителям главным образом Гальского района для того, чтобы их на автобусах отвезли в город Зугдиди для участия в голосовании.
Palestinian policemen returned fire, and a gun battle ensued for several hours, with Israeli soldiers, snipers and helicopter gunships firing at the crowd. Палестинские полицейские открыли ответный огонь, и возникшая перестрелка продолжалась несколько часов, при этом израильские солдаты, снайперы и боевые вертолеты вели огонь по собравшимся людям.
Больше примеров...