Английский - русский
Перевод слова Firing

Перевод firing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрельба (примеров 55)
The firing was conducted with machine guns as well as mortars, as a result of which an employee of the Second Division of Special Tasks, Main Division of the Ministry of Internal Affairs, was wounded and consequently transferred to the hospital. Стрельба велась из пулеметов и минометов, а в результате был ранен сотрудник второго отдела Главного управления специального назначения Министерства внутренних дел, который позднее был доставлен в больницу.
waters, and firing of automatic-weapons rounds, flares and Нарушения границы территориальных вод, стрельба из автоматического оружия, пуск осветительных и сигнальных ракет над территориальными водами
The firing of the Mortar Mk 10 was controlled by the Type 170 (and later the 502) attack sonar from the Sonar Control Room (SCR), which was generally located next to the operations room in the warship. Стрельба из бомбомета Мк 10 управлялась с помощью гидролокатора типа 170 (а позднее 502) из диспетчерской гидролокатора, которая обычно находилась рядом с боевой рубкой.
Men, women and children were held close to artillery and tank positions, where constant shelling and firing was taking place, thus not only exposing them to danger, but increasing their fear and terror. Мужчин, женщин и детей содержали в непосредственной близости от артиллерийских и танковых позиций, с которых велась непрерывная стрельба из разных орудий, что не только подвергало их жизнь опасности, но и усиливало страх и ужас, которые они испытывали.
Double enhancement means not only would Sweeney's firing of the gun be bumped up to a felony, but it would count as his third strike. Дополнение обвинения означает что, стрельба из пистолета, которую устроил Суини, не просто будет добавлена в список обвинений, а будет считаться его третьим серьезным преступлением.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 70)
While I write this letter to you, Thai armed forces still continue firing heavy weapons into Cambodian territory. На момент написания настоящего письма тайские вооруженные силы продолжают обстрел камбоджийской территории из тяжелых орудий.
However, when firing slackened the defenders would begin their own bombardments of the attackers' positions, with over 200 cannons and 40 mortars - they also sank another supply vessel on 12 January. Однако, как только обстрел ослабевал, обороняющиеся сами начинали бомбардировки позиций противника из более чем 200 пушек и 40 мортир - а 12 января они сумели потопить ещё один транспорт.
Firing from inside and outside the area of separation, by artillery, mortars, main battle tanks, machine guns and anti-aircraft guns towards Jabbata, Trunje, Ufaniyah, Al Horaye, Al Quatanyia, Jaba, Bir Ajam and Baraika continued on a daily basis. Ежедневно продолжался обстрел из района разъединения и из районов за его пределами с применением артиллерии, минометов, основных боевых танков, пулеметов и зенитных орудий; огонь велся по Джаббате, Трунже, Уфании, Эль-Хорайи, Эль-Катании, Джабе, Бир-Аджаму и Барайке.
So your firing had nothing to do with an experimental anthrax vaccine you developed and administered to 140,000 U.S. soldiers in May of that year? Так что ваше увольнение(обстрел) не имело ничего, чтобы делать с экспериментальной вакциной карбункула Вы развивали и управляли к 140,000 американских солдат в Мае того года?
Thus, the Mutawa'ah, the religious police of the Committee for the Preservation of Virtue and the Prohibition of Vice, armed with sticks and backed by police firing into the air, tried to disperse the pilgrims. В свою очередь, Мутаваах, религиозная полиция "Комитета по сохранению достоинства и запрещению безнравственности", вооруженная палками и при поддержке полиции, осуществляющей обстрел с воздуха, попробовали разогнать паломников.
Больше примеров...
Огонь (примеров 238)
They started firing in order to frighten us. Они открыли огонь, чтобы запугать нас.
IDF/DFF initiated attacks and carried out retaliatory firing against armed elements. ИДФ/ДФФ совершали нападения и вели ответный огонь по вооруженным элементам.
After reportedly firing warning shots, the border guards shot at the car. После нескольких предупредительных выстрелов пограничники открыли огонь по машине.
In the course of the operations, some soldiers, after initially firing warning shots, allegedly fired directly at demonstrators, as a result of which some students received bullet wounds. Далее сообщалось, что в ходе этой операции некоторые военнослужащие после первоначальных предупредительных выстрелов открыли огонь по демонстрантам, в результате чего несколько студентов получили пулевые ранения.
On 29 December 2001, the MONUC military observer team in Kindu reported medium-to-heavy firing for much of the day. 29 декабря 2001 года группа военных наблюдателей МООНДРК в Кинду доложила о том, что в течение большей части дня велся огонь средней и большой интенсивности.
Больше примеров...
Увольнение (примеров 87)
It would seem to me that firing Principal Green is as extreme as him choosing to expel Matt Caufield. Мне сдается, что увольнение мистера Грина такая же крайность, как и исключить Мэта Колфилда.
Other more controversial issues are also being addressed, such as the practice of expelling pregnant students from school and the firing of unwed pregnant teachers. Мы занимаемся также решением других более спорных вопросов, таких как практика исключения из школы беременных учащихся-девочек и увольнение с работы незамужних беременных учителей.
His firing would be viewed as an honorable step by a corporation willing to sacrifice ratings for integrity. Его увольнение примет вид отказа плясать под дудку корпораций ради честности заместо рейтингов.
An example of this is the firing of two members of the industry trade union in Aleksinac. В качестве примера приводилось увольнение двух членов промышленного профсоюза в Алексинаце.
Can you confirm the allegation of the firing of three people from the comms office is tied to See-you-next-Tuesday-gate? Вы можете подтвердить, что увольнение трёх человек связано с делом о слове на букву "М"?
Больше примеров...
Стрелять (примеров 145)
You got a funny way of celebrating, Admiral... firing a nuclear weapon at France. У Вас забавный способ празднования, адмирал стрелять ядерным оружием по Франции.
But you continue firing on us, we will defend oursel... Но если вы продолжите стрелять, мы будем защищаться...
I'm not firing blind against The Bat. Я не буду стрелять холостыми против Бэтмена.
When the Chinese momentarily stopped firing, Burke jumped into one of the trenches with a pistol in one hand and a grenade in the other. Когда китайцы на мгновение прекратили стрелять, Бёрк выскочил из-за бугра с пистолетом в одной руке и гранатой в другой.
My suit alone, it's like me firing a pea shooter against a Panzer tank when what we need is a Howitzer. Если я один подам иск, это как стрелять горошинами по бронированному танку, когда нам нужна Гаубица.
Больше примеров...
Уволить (примеров 58)
You have a lot of gall, coming in here and firing your No. producer. И у вас хватило бесстыдства приехать сюда и уволить вашего лучшего продюсера?
This is all because you're so arrogant, you goaded her into firing you! Все из-за того, что ты настолько высокомерный, ты вынудил ее уволить себя!
It's like firing Elmo. Это все равно, что уволить Элмо.
I was really looking forward to firing her. Всегда хотел её уволить.
I should be firing you right now for gross insubordination to the leader of the free world, and he wants you gone, but I only need one, tiny reason that can actually be written on an H.R. Form Я должен бы немедленно тебя уволить за грубое нарушение субординации к лидеру свободного мира, и так, как он хочет, чтобы ты ушла, то мне нужна одна маленькая причина, которая может быть вписана в увольнительную бумагу,
Больше примеров...
Ракетные (примеров 13)
The firing of the rockets is a matter of concern since they constitute serious violations of resolution 1701 (2006). Ракетные обстрелы являются предметом озабоченности, поскольку они являются серьезным нарушением резолюции 1701 (2006).
They inflicted heavy damage on military installations by firing rockets. Они производили ракетные обстрелы военных объектов, нанеся им огромный ущерб.
That indiscriminate rocket firing poses a particular danger to children. Такие неизбирательные ракетные обстрелы представляют особую опасность для детей.
It also rejected the conduct of military exercises, including the firing of missiles, from the territory of the Malvinas Islands, which likewise violated resolution 31/49 and obstructed the implementation of the IMO maritime safety standards. Она также выступает против проведения военных учений, предусматривающих ракетные стрельбы с территории Мальвинских островов, которые также нарушают положения резолюции 31/49 и препятствуют соблюдению норм безопасности на море ИМО.
There are reports that during this period IDF increased missile strikes from helicopters and the use of bulldozers - including their use to demolish homes and allegedly bury beneath them those who refused to surrender - and engaged in "indiscriminate" firing. По некоторым сообщениям, в этот период ИДФ усилили ракетные удары с вертолетов, расширили применение бульдозеров - в том числе для снесения домов и, по утверждениям, закапывания под их обломками тех, кто отказывался сдаться, - и вели огонь «без выбора цели».
Больше примеров...
Увольняю (примеров 48)
The client fired us, and now I'm firing you. Клиент уволил нас и теперь я увольняю тебя.
I'm not firing her for being pregnant. Я ее увольняю не за это.
Ray, I'm firing you. Рэй, я увольняю тебя.
I am firing the entire staff. Я увольняю всех сотрудников!
Just... what I'm going to do is I'm going to pretend that I'm firing him. Просто..., все что я собираюсь сделать так это притвориться, что увольняю его.
Больше примеров...
Увольнять (примеров 43)
Somehow I don't feel like firing anybody. Однако, почему-то, я не испытываю желания кого-либо увольнять.
So you have no firing powers. Так что у тебя нет полномочий увольнять.
Let me see if I can talk myself out of firing you. Посмотрим, смогу ли я уговорить себя не увольнять тебя.
We're not firing anyone. Мы никого увольнять не будем.
Mr. Mackey is captured by The A-Team, and his former employers, along with Jimbo, say that they should have helped him with his drug problem rather than firing him. Во время медового месяца в Индии мистера Мэки ловит команда А. Его бывшие работодатели вместе с Джимбо говорят, что должны были помочь ему справиться с наркотиками, а не увольнять.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 41)
They were firing at Heaven with live ammunition. Они стреляли в небо боевыми снарядами.
In the chaos, extensive shooting took place, with IDF troops, deployed in large numbers, firing into the air and settlers shooting at buildings. В этом хаосе произошла активная перестрелка, в ходе которой находившиеся там в большом количестве солдаты ИДФ стреляли в воздух, а поселенцы - по зданиям.
In May, members of the armed forces took to the streets in the capital, Conakry, and other towns, demonstrating and firing into the air. В мае на улицы столицы страны Конакри и других городов вышли военные. Во время выступлений они стреляли в воздух.
Finally, and most serious in de Gaulle's eyes, while the other conspirators did the actual firing and had thus placed themselves in some danger, Bastien-Thiry had only directed events from afar, acting as a lookout for the gunmen. Самым серьёзным, по мнению де Голля, было то, что в то время, как остальные заговорщики стреляли по машине и тем самым подвергали себя определённой опасности, Бастьен-Тири не подвергался прямому риску, он только наблюдал за событиями издали, подав сигнал стрелкам.
There were also a few instances of IDF firing small and medium-sized arms and illumination rounds across the line, particularly at night in the Shab'a farms area. Было отмечено также несколько случаев, когда ИДФ стреляли из стрелкового оружия и оружия среднего калибра, применяя при этом осветительные боеприпасы, через линию, в частности в ночное время в сельской местности Шебаа.
Больше примеров...
Стреляют (примеров 36)
We should be grateful they're all firing in the same direction. Нужно радоваться, что они стреляют в одном направлении.
Firing on the boys landing at Utah. Стреляют по нашим, высаживающимся в Юта.
My men aren't the ones doing the firing. Не только мои люди стреляют.
Why is everyone firing? Почему они все стреляют?
They're firing on the crater. Они стреляют по кратеру.
Больше примеров...
Стрелял (примеров 40)
Looks like the kid was standing here, firing the. auto. Похоже, что парень стоял здесь, стрелял из автоматического пистолета 25 калибра.
Firing on Rinaldi and missing him... they made a Member of Parliament of him Стрелял в Ринальди и промахнувшись... они сделали его членом парламента.
The kid was just firing everywhere! Этот парень стрелял куда попало!
He was firing blanks, but no-one likes to be shot at. Он стрелял вхолостую, но никто не любит когда в него стреляют.
Who cares about him firing his weapon? Кого волнует, что он стрелял из оружия?
Больше примеров...
Уволил (примеров 28)
I know how it looks me firing my lawyer at the 11th hour. Я знаю, как это выглядит я уволил адвоката через 11 часов.
You shamed him into firing us. Ты стыдил его до тех пор, пока он нас не уволил!
That's the reason Mr. Cobb gave for firing you? По этой причине мистер Кобб вас уволил?
You know House firing you has nothing to do with you. Знаешь, Хаус уволил тебя, не из-за тебя самого...
The client fired us, and now I'm firing you. Клиент уволил нас и теперь я увольняю тебя.
Больше примеров...
Стреляет (примеров 39)
The third is still firing at the surface. Третий все еще стреляет по поверхности.
It's hard not to look where someone's firing, and gunshots are disorienting, especially at close range. Трудно не смотреть туда, где кто-то стреляет, а выстрелы дезориентируют, особенно на близком расстоянии.
I think he's firing blanks. Врачи думают, что он стреляет холостыми.
The mine thinks Apophis's ship is firing a weapon, moves towards it and explodes. Мина подумает, что корабль Апофиса стреляет, направится к нему и взорвется.
The account proceeds to describe Roderick as shooting the dog once, Sammy firing twice at Roderick, and Roderick firing once again. Затем Родерик делает один выстрел в собаку, Сэмми дважды стреляет в Родерика, Родерик стреляет ещё один раз.
Больше примеров...
Запуск (примеров 18)
I have the honour to write to you concerning the military exercises by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, including the firing of missiles from the Malvinas Islands, which are scheduled to take place from 14 to 27 April 2014. Имею честь обратиться к Вам в связи с запланированным Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии на период с 14 по 27 апреля 2014 года проведением военных учений, включающих запуск ракет с Мальвинских островов.
The conduct of military exercises on the Islands, including the firing of missiles, was of concern to the entire region, as it violated the elementary rules on the safety of navigation and of life at sea. Проводимые военные учения на островах, в том числе запуск ракет, вызывает обеспокоенность во всем регионе, поскольку это нарушает элементарные правила безопасности судоходства и охраны человеческой жизни на море.
Firing port retro jets to compensate. Запуск обратной реактивной тяги для компенсации.
Firing from underwater posed no problems, and there was substantial noise attenuation. Запуск из-под воды не создавал никаких проблем, зато шум был существенно ослаблен.
Firing of rockets by Hezbollah from the vicinity of these bases might explain the large number of "close firings" described above. Запуск ракет "Хезболлы" с участков, расположенных вблизи этих баз, может служить объяснением большого количества случаев "близких ударов", описанных выше.
Больше примеров...
Перестрелка (примеров 11)
The sound of a number of explosions and heavy firing from light and medium assault weapons was heard inside the occupied Shab'a Farms. Были слышны несколько взрывов и интенсивная перестрелка из боевого оружия мелкого и среднего калибров в оккупированном районе Мазария-Шабъа.
The firing stopped when a special UNOMIG patrol arrived at the scene. Перестрелка прекратилась после того, как на место прибыл специальный патруль МООННГ.
In the chaos, extensive shooting took place, with IDF troops, deployed in large numbers, firing into the air and settlers shooting at buildings. В этом хаосе произошла активная перестрелка, в ходе которой находившиеся там в большом количестве солдаты ИДФ стреляли в воздух, а поселенцы - по зданиям.
The exchange began with Hizbollah firing rockets and mortars at IDF positions in the area, prompting IDF retaliation across the line using artillery, mortar and tank rounds and aerial bombs. Перестрелка началась с того, что «Хезболла» выпустила реактивные снаряды и мины по позициям израильских сил обороны в этом районе, вызвав ответный огонь израильских сил обороны через «линию» с использованием артиллерии, минометов и танковых пушек, а также авиации.
3,182 air violations, 4 sea violations, 25 minor ground violations and 1 probable rocket-firing incident recorded by UNIFIL; 5 firing incidents in Lebanese airspace and 1 firing incident in the northern area of the village of Ghajar ВСООНЛ было зарегистрировано 3182 нарушения воздушного пространства, 4 нарушения на море, 25 незначительных нарушений на суше и предположительно 1 обстрел с использованием неуправляемых ракет; было зарегистрировано также 5 случаев открытия огня в воздушном пространстве Ливана и 1 перестрелка в северной части деревни Гаджар
Больше примеров...