Английский - русский
Перевод слова Firing

Перевод firing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрельба (примеров 55)
Once those guns start firing, you could set off a chain reaction explosion. Когда начнётся стрельба, вы можете запустить цепную реакцию.
Nevertheless, firing and shelling continued, especially in and around Kigali, apparently as a result of RPF's continued offensive in the area and the Rwandan government forces' defensive fire. Тем не менее стрельба и артиллерийские обстрелы продолжали иметь место, особенно в Кигали и в его окрестностях, что, по всей вероятности, было связано с продолжением наступления ПФР в этом районе и оборонительным огнем сил правительства Руанды.
While there have been intermittent reports of firing in the vicinity of the Tactical Coordination Line, these are believed to be associated with hunting activity. Периодически поступали сообщения о том, что в районе тактической координационной линии была стрельба, однако это, видимо, была стрельба, связанная с охотой.
Firing at the CIS peacekeeping force and at Georgian and Abkhaz checkpoints has also continued. Кроме того, продолжалась стрельба по контрольно-пропускным пунктам миротворческих сил СНГ и грузинским и абхазским контрольно-пропускным пунктам.
Firing the weapon counts as one move. Стрельба оружием считается одним ходом.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 70)
The Board found that the firing caused damage to an UNRWA vehicle, which was carrying international and national United Nations personnel. Комиссия установила, что обстрел причинил ущерб автомашине БАПОР, в которой находились международные и национальные сотрудники Организации Объединенных Наций.
It further found that the firing occurred as a result of failure of communication within the IDF, specifically between the CLA and forces on the ground. Далее было установлено, что обстрел произошел в результате нарушения процесса коммуникации в Армии обороны Израиля, в конкретном плане между АКС и силами на местах.
The firing continued all day. Обстрел продолжался весь день.
The soldiers then started firing the rockets and destroyed a building three floors high. Затем солдаты начали ракетный обстрел и разрушили трехэтажное здание.
The compound was targeted after two men were seen firing their weapons at a nearby Afghan National Army base, according to a United States military spokesperson. Квартал стал объектом нападения после того, как там, по словам представителя вооруженных сил Соединенных Штатов Америки, были замечены два человека, которые вели обстрел расположенной по соседству базы Афганской национальной армии.
Больше примеров...
Огонь (примеров 238)
Sir, they're firing on the shuttlecraft. Сэр, они ведут огонь по шаттлу.
UNDOF could not confirm the origin of the firing. СООННР не смогли с уверенностью установить, откуда велся огонь.
The Division deployed their soldiers alongside hundreds of tanks and armoured vehicles, which engaged in a brutal crackdown, often firing indiscriminately at residential properties. Развернутые дивизии вместе с сотнями танков и бронетранспортеров, которые участвуют в жестокой репрессии, часто ведут беспорядочный огонь по жилой недвижимости.
Failing to respond to the call to cease firing, and shooting indiscriminately, the criminals shot 12 hostages and 38 civilians that they were using as a human shield. Не реагируя на требования прекратить огонь, преступники, ведя беспорядочную стрельбу, расстреляли 12 заложников и 38 мирных граждан, использованных ими в качестве «живого щита».
They're firing. millimeter caseless flechette rounds at 300 meters. Они ведут огонь 2О-мм разрывными снарядами с расстояния 3ОО метров.
Больше примеров...
Увольнение (примеров 87)
And, as you know, firing him does not violate any state or federal anti-discrimination laws. И, как вы знаете, его увольнение не нарушает штата или федерального закона против дискриминации.
That's instant firing, even criminal charges. Это мгновенное увольнение и даже уголовное дело.
The Danny situation, the firing of me and my brother... and now we have this. Ситуация с Дэнни, моё увольнение и моего брата, а теперь ещё и это.
To exclude discrimination against women in employment, the Penal Code of the Republic of Moldova provides penalties for refusing to employ or for firing a pregnant woman or a breastfeeding mother (art. 140). С целью не допустить дискриминацию в отношении работающих женщин в Уголовном кодексе Республики Молдова предусматриваются санкции за отказ в приеме на работу или увольнение беременной женщины или кормящей матери (статья 140).
So I guess some good came out of firing Devon after all. Выходит, увольнение Девона принесло какую-то пользу.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 145)
Then without warning, he just stood up and started firing. Потом, без предупреждения, он просто встал и начал стрелять.
And sure enough... when I walked outside those two young men started firing on me. И конечно же... когда я вышел на улицу тех двух молодые люди начали стрелять по мне.
Even if I were, I wouldn't risk firing a weapon on a commercial flight. Даже если бы я был, я не рискнул бы стрелять на борту пассажирского самолета.
They just started firing, hit me right through the side of my vest. Они начали стрелять, и попали в меня ниже моего жилета.
Firing, Cimoška retreated in the direction of the patrol post, where he heard Valdis Grīnvalds defend the post with separate shots. П. Цимошка, продолжая стрелять, стал отступать в направлении кордона потому, что слышал, как отдельными выстрелами кордон защищает Валдис Гринвалдс.
Больше примеров...
Уволить (примеров 58)
He never wanted me appointed, but it's hard firing your highest-ranking woman without cause. Он был против моего назначения, но очень сложно уволить высокопоставленную женщину без причины.
Scott plans on firing you, and you are clinging on to any chance you can get. Скотт собирается уволить вас, и вы цепляетесь за любой подвернувшийся шанс.
I could have justified firing Rudy. Можно было уволить Руди.
What are you doing firing Kitty? Как ты мог уволить Китти?
Ricky's thinking about firing you. Рикки собирается уволить тебя.
Больше примеров...
Ракетные (примеров 13)
The indiscriminate firing of rockets into towns and the full-scale military campaigns being conducted in heavily populated cities inevitably mean that the civilian population pays the heaviest price. Ракетные обстрелы городов и полномасштабные военные операции в густонаселенных городах неизбежно приводят к тяжелым потерям среди мирного населения.
The continued firing of rockets, the recent violent confrontations and statements made in the past few days are all of great concern in that regard. В связи с этим серьезную озабоченность вызывают непрекращающиеся ракетные обстрелы, недавние ожесточенные столкновения и заявления, сделанные в последние несколько дней.
Its unilateral exploitation of hydrocarbon resources on Argentina's continental shelf was illegal, and its actions in firing missiles from the territory of the Malvinas Islands violated recognized maritime safety standards. Осуществляемая Соединенным Королевством односторонняя эксплуатация углеводородных ресурсов континентального шельфа Аргентины носит незаконный характер, а предпринятые им ракетные пуски с территории Мальвинских островов представляют собой нарушение общепринятых норм безопасности на море.
There are reports that during this period IDF increased missile strikes from helicopters and the use of bulldozers - including their use to demolish homes and allegedly bury beneath them those who refused to surrender - and engaged in "indiscriminate" firing. По некоторым сообщениям, в этот период ИДФ усилили ракетные удары с вертолетов, расширили применение бульдозеров - в том числе для снесения домов и, по утверждениям, закапывания под их обломками тех, кто отказывался сдаться, - и вели огонь «без выбора цели».
Although the rocket projectiles were inaccurate and took considerable skill to aim and allow for ballistic drop after firing, "the sheer firepower of just one Typhoon was equivalent to a destroyer's broadside." Несмотря на то, что ракетные снаряды были неточными и требовали значительного мастерства, чтобы попадать по цели, «огневой мощи всего одного Тайфуна было достаточно для нанесения урона на огромной площади.»
Больше примеров...
Увольняю (примеров 48)
I'm firing you and I thought you'd want to know. Я увольняю вас и больше не хочу иметь с вами дело.
I'm not firing her for being pregnant. Я ее увольняю не за это.
Anna, I'm not firing you. Анна, я тебя не увольняю!
I'm in the middle of firing your boss. Я тут увольняю твоего босса.
I am not firing laying off Я не увольняю временное увольнение...
Больше примеров...
Увольнять (примеров 43)
But nothing prepared me for the idea that she'd just start firing all the male associates. Но я совсем не был готов к тому что она начнет увольнять всех сотрудников-мужчин.
I read somewhere that she put out a memo firing anyone with a visible mole. Я где-то читал, что она издала приказ увольнять каждого, у кого видны пятна на одежде.
He never heard of just firing the guy? Он не слышал, что людей можно увольнять?
Firing her was a mistake. Глупо было ее увольнять.
Instead, I'm giving my baseball until the end of the day to decide he's homesick, or, tomorrow morning, I'll begin firing three people an hour. Вместо этого я даю моему бейсбольному мячу время до конца дня, чтобы понять, что он тоскует по дому, или завтра утром я начну увольнять по три человека в час.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 41)
Last time I was here, you were firing me. Последний раз я был здесь, когда вы "стреляли" в меня.
The Georgian side protested the firing of weapons by the CIS peacekeeping force, allegedly in the direction of the upper Kodori Valley. Грузинская сторона выразила протест в связи с тем, что миротворческие силы СНГ якобы стреляли в сторону верхней части Кодорского ущелья.
They were firing at the surface. Они стреляли по поверхности.
There was yelling, screams of the wounded and dying; rifle firing and machine guns with tracers piercing the night-(a) combination of fog, smoke, and the natural darkness. Раздавались вопли, крики раненых и умирающих; винтовки стреляли и пулемёты трассирующими пулями в ночной смеси тумана, дыма и естественной темноты.
The forward element subsequently detected a party of Indonesians in a re-entrant below, talking loudly and firing random shots, seemingly unaware of the proximity of the Australians and unconcerned with basic notions of security. Группа обнаружила отряд индонезийцев ниже по течению: они громко разговаривали, хаотично стреляли в воздух, казалось бы, не подозревая о близости австралийцев и равнодушные к основным понятиям безопасности.
Больше примеров...
Стреляют (примеров 36)
Mr. Pang, they're firing at us. Мистер Панг, они в нас стреляют.
Lady Mother, they are firing at us! Леди Матушка, они стреляют в нас!
The only thing that makes us different from them is that even when they're firing at us, we don't fire back because we're mad. Все, что нас от них отличает - это то, что даже если они в нас стреляют, мы не отстреливаемся только потому, что мы злы.
My men aren't the ones doing the firing. Не только мои люди стреляют.
Why aren't they firing? Почему они не стреляют?
Больше примеров...
Стрелял (примеров 40)
I didn't know who I was firing at. Я не знал в кого стрелял.
I saw the man firing in the air. Я ж видел, мужик в воздух стрелял.
It seems that our youngest, Chris, was on something called acid and was firing a bow and arrow into a crowd. Оказывается, наш младший, Крис, так сказать, накурился и стрелял в толпу стрелами из лука.
Firing on Rinaldi and missing him... they made a Member of Parliament of him Стрелял в Ринальди и промахнувшись... они сделали его членом парламента.
He was firing at you. Он стрелял в тебя.
Больше примеров...
Уволил (примеров 28)
Your dad's firing me? Твой отец уволил меня?
"Alan Shearer dismayed at Newcastle firing Chris Hughton". Алан Ширер напуган тем, что «Ньюкасл» уволил Криса Хьютона (англ.).
Like firing Megan but trying to put it - in the context of claiming you didn't. Типа того, как ты уволил Меган, но утверждаешь, будто она сама уволилась.
Ferguson's trial was notable for a number of unusual developments, including his firing his defense counsel and insisting on representing himself and questioning his own victims on the stand. Суд над Фергюсоном был отмечен необыкновенными событиями: он уволил своего защитника и настаивал на том, что будет защищать себя сам и допрашивать собственных жертв.
I thought you were firing him. Я думал, ты его уволил его.
Больше примеров...
Стреляет (примеров 39)
Order the 75s to commence firing on our own positions. Пусть семьдесят пятый стреляет по нашим позициям.
Firing off shots at her clients and huffing down oxy... Стреляет в клиентов, закидывается наркотиками...
Someone's firing at us. Кто-то в нас стреляет.
Why isn't anyone firing? Почему никто не стреляет?
Suspect is firing at officers. Объект стреляет в полицейских.
Больше примеров...
Запуск (примеров 18)
The firing of the rockets constituted a clear violation of resolution 1701. Запуск этих ракет стал явным нарушением резолюции 1701.
These activities contravene the relevant resolutions of the United Nations General Assembly; they include the plundering of renewable and non-renewable natural resources in the area, in violation of international law, as well as military exercises, including the firing of missiles from the Malvinas Islands. Такие действия противоречат соответствующим резолюциям Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и включают осуществляемую в нарушение международного права эксплуатацию возобновляемых и невозобновляемых природных ресурсов этого района, а также проведение военных учений, в том числе запуск ракет с Мальвинских островов.
Firing port retro jets to compensate. Запуск обратной реактивной тяги для компенсации.
Okay, the detonator is from a next-gen Chinese sub, which means the firing mechanism had to have been modified to allow the warhead's deployment in saltwater. Хорошо, детонатор из китайской подлодки нового поколения, поэтому пусковой механизм должно быть модифицированный, чтобы позволить запуск боеголовки в соленой воде.
Now, Denk has been illegally firing the accelerator. Денк тайно готовит запуск ускорителя.
Больше примеров...
Перестрелка (примеров 11)
The firing stopped when a special UNOMIG patrol arrived at the scene. Перестрелка прекратилась после того, как на место прибыл специальный патруль МООННГ.
On 16 January, skirmishes and firing erupted between Israeli soldiers and Palestinian policemen in the Gaza Strip after a dispute regarding the arrest of a Palestinian policewoman. 16 января в секторе Газа произошли стычки и перестрелка между израильскими солдатами и палестинскими полицейскими после спора по поводу ареста палестинской женщины-полицейской.
With reference to paragraph 4 of the resolution, frequent firing across the Line of Control in Jammu and Kashmir has continued, as has the irregular warfare in the area administered by India between militants and Indian security forces. Что касается пункта 4 резолюции, то продолжала иметь место частая перестрелка через линию регулирования в Джамму и Кашмире, равно как и нерегулярные боевые действия между боевиками и силами безопасности Индии в районе, управление которым осуществляет Индия.
Palestinian policemen returned fire, and a gun battle ensued for several hours, with Israeli soldiers, snipers and helicopter gunships firing at the crowd. Палестинские полицейские открыли ответный огонь, и возникшая перестрелка продолжалась несколько часов, при этом израильские солдаты, снайперы и боевые вертолеты вели огонь по собравшимся людям.
In the chaos, extensive shooting took place, with IDF troops, deployed in large numbers, firing into the air and settlers shooting at buildings. В этом хаосе произошла активная перестрелка, в ходе которой находившиеся там в большом количестве солдаты ИДФ стреляли в воздух, а поселенцы - по зданиям.
Больше примеров...