Английский - русский
Перевод слова Firing

Перевод firing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрельба (примеров 55)
And all the firing, 10 minutes ago? А вся эта стрельба, 10 минут назад?
[Muffled shouting] [Guns firing] [приглушенные выстрелы] [стрельба]
In only a few demonstrations were non-lethal methods used: tear gas, water cannon and the firing of live ammunition into the air. Лишь в немногих демонстрациях использовались средства, не влекущие за собой смерть: слезоточивый газ, водометы и стрельба боевыми патронами в воздух.
Is firing rockets against civilian targets legitimate, in your opinion? Стрельба ракетами по гражданскому населению законна, по вашему мнению?
Firing continued until 1130 hours on the same day. Стрельба продолжалась до 11 ч. 30 м. того же дня.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 70)
UNDOF confirmed that an IDF patrol vehicle had sustained six bullet impacts, but was not able to identify the perpetrator of the firing on the IDF patrol. СООННР подтвердили, что в патрульную машину ЦАХАЛ попало шесть пуль, однако не смогли определить, кто несет ответственность за обстрел патруля ЦАХАЛ.
I am also unable to understand how firing missiles and bulldozing homes with people still inside them could be justified by military considerations. Я также не могу понять, каким образом обстрел ракетами и использование бульдозеров для того, чтобы сносить дома, в которых еще живут люди, можно было бы оправдать военными соображениями.
In the West Bank, some 26 installations and 12 vehicles were damaged by IDF actions, including firing, armed incursions and demolitions of nearby structures. На территории Западного берега примерно 26 объектов и 12 единиц автотранспортных средств получили повреждения в результате действий военнослужащих ИДФ, включая обстрел из огнестрельного оружия, вооруженные вторжения и разрушение соседних строений.
Although we tried to have Knesset Members intervening, we could not stop this invasion and for 24 hours, soldiers were firing rockets from the top of the hospital. Хотя мы просили членов кнессета вмешаться, мы не смогли предотвратить этого вторжения, и на протяжении суток солдаты вели ракетный обстрел с крыши больницы.
The Board concluded that the firing came from the IDF and was intended as a warning. Комиссия пришла к выводу о том, что обстрел велся Армией обороны Израиля и носил предупредительный характер.
Больше примеров...
Огонь (примеров 238)
Agree, or I'll resume firing. Соглашайтесь, или я продолжу огонь.
Monitors from the Human Rights Section observed that the police failed to take the necessary precautionary actions and give adequate warning before firing live bullets. Наблюдатели Секции по вопросам прав человека сообщали, что полицейские не предпринимали никаких предупредительных действий и не предостерегали собравшихся о том, что ими будет открыт огонь на поражение.
They're firing, Captain. Они открыли огонь, капитан.
Firing should be answered with firing. На огонь нужно отвечать огнем.
They opened fire on Al-Hubal, firing several live bullets to the upper part of his body, killing him instantaneously. Они отрыли огонь по Аль-Хубалу, в результате чего от полученных огнестрельных ранений в верхнюю часть тела он скончался на месте.
Больше примеров...
Увольнение (примеров 87)
Restrictions on hiring, firing and negotiating wages Ограничения на прием на работу, увольнение и ведение переговоров о размере вознаграждения
Transmission is a collection of aggressive songs influenced by upheavals around the band; the firing of their management and the feeling of a lack of support from their record company. «Transmission» это коллекция агрессивных песен, написанных под влиянием событий, происходивших с группой в то время; увольнение их менеджера и чувство нехватки поддержки со стороны их компании грамзаписи.
We give the reasons for firing Alicia Florrick. Мы объясним увольнение Алисии Флоррик.
I assume you mean the firing part. Наверное это ты про увольнение.
Firing a receptionist for being fat? Увольнение секретарш за лишний вес?
Больше примеров...
Стрелять (примеров 145)
According to eyewitnesses, very soon after, many members of the security forces, apparently panicking, started firing in the air and at the crowd. По словам очевидцев, практически сразу после этого многие из сотрудников сил безопасности, по всей видимости находившиеся в панике, начали стрелять в воздух и в толпу.
Means they could fire multiple bursts without having to store up more power for the next firing sequence. Значит они могли непрерывно стрелять, не имея необходимости хранить дополнительную энергию для следующей очереди огня.
Another witness also described how, when Lieutenant Toumba made a hand signal, his men began to fire and that, after a communication (by telephone or radio) he ordered his subordinates to stop firing. Еще один очевидец, например, рассказал, что когда лейтенант Тумба делал знак рукой, его люди начинали стрелять, и что после разговора (по телефону или рации) он приказал своим подчиненным прекратить стрельбу.
We shall continue firing until you tell us about a certain can of sardines. Мы будем стрелять по яблоку на Вашей голове, пока Вы не скажете, куда Вы дели банку сардин.
Recognising the increasing importance of axial fire, Barnaby arranged the artillery so that, by firing through embrasures, there was the capability of deploying four heavy guns to fire dead ahead, and two astern; all guns could if required fire on the broadside. Учитывая возрастающую важность продольного огня, Барнаби сделал скосы в казематах таким образом, что четыре орудия могли стрелять в нос и два - в корму, все пушки могли вести огонь на борт, если возникала такая необходимость.
Больше примеров...
Уволить (примеров 58)
Kind of like firing someone over the internet. Это всё равно как уволить кого-нибудь по Интернету.
I've been a mess since I heard hunt and Webber talk about firing one of us. Я в стрессе с тех пор, как услышала, что Хант и Вебер собираются уволить одного из нас.
I MEAN, YOU'RE GREAT WHEN IT COMES TO FIRING THE SITTER, OR SAYING NO TO PHONE SOLICITORS. В смысле, ты здорово умеешь уволить няню или сказать "нет" телефонным торговцам.
I'm thinking about firing Gunner. Я думаю уволить Ганнера.
A covert way of firing people because it had agreed not to dismiss anyone. Под этим соусом многих поувольняли ведь по соглашению, просто так их нельзя было уволить
Больше примеров...
Ракетные (примеров 13)
The continued firing of rockets, the recent violent confrontations and statements made in the past few days are all of great concern in that regard. В связи с этим серьезную озабоченность вызывают непрекращающиеся ракетные обстрелы, недавние ожесточенные столкновения и заявления, сделанные в последние несколько дней.
Hezbollah is using the same tactics with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) units, firing Katyusha rockets from positions close to UNIFIL bases. Такую же тактику «Хезболла» использует и в отношении Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), располагая свои ракетные установки типа «Катюша» вблизи позиций ВСООНЛ.
That indiscriminate rocket firing poses a particular danger to children. Такие неизбирательные ракетные обстрелы представляют особую опасность для детей.
The Government of the Argentine Republic clarifies that it lodged a formal protest against the siting of missile firing facilities in the Malvinas Islands, which logically includes the missile tests that have already been carried out and those that may be carried out in future. Правительство Аргентинской Республики разъясняет, что оно заявило свой официальный протест по поводу размещения ракетно-пусковых установок на Мальвинских островах, который логически распространяется на все прошлые и будущие испытательные ракетные пуски.
Although the rocket projectiles were inaccurate and took considerable skill to aim and allow for ballistic drop after firing, "the sheer firepower of just one Typhoon was equivalent to a destroyer's broadside." Несмотря на то, что ракетные снаряды были неточными и требовали значительного мастерства, чтобы попадать по цели, «огневой мощи всего одного Тайфуна было достаточно для нанесения урона на огромной площади.»
Больше примеров...
Увольняю (примеров 48)
I'm firing you as my best friend. Я увольняю тебя с должности лучшего друга.
No, I'm not firing you. I'm sending you home. Нет, я не увольняю тебя, я отсылаю тебя домой.
Not firing, laying off. Я не увольняю временное увольнение...
That's why I'm firing you now. Поэтому я увольняю вас сейчас
Firing you is the least of it. Увольняю - это еще мелочи.
Больше примеров...
Увольнять (примеров 43)
You don't have the hiring and firing power. У вас нет прав нанимать и увольнять.
Rafael, I am not firing my mother to make your girlfriend happy. Рафаэль, я не собираюсь увольнять свою маму лишь для того, что твоя девушка была счастлива.
We're not firing anyone. Мы никого увольнять не будем.
Mr. Mackey is captured by The A-Team, and his former employers, along with Jimbo, say that they should have helped him with his drug problem rather than firing him. Во время медового месяца в Индии мистера Мэки ловит команда А. Его бывшие работодатели вместе с Джимбо говорят, что должны были помочь ему справиться с наркотиками, а не увольнять.
Firing her was a mistake. Глупо было ее увольнять.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 41)
Why were you firing on my soldiers? Почему вы стреляли в наших солдат?
A Mosul-based businessman commented that the "city fell like a plane without an engine" as "they were firing their weapons into the air, but no one was shooting at them". Находящийся в Мосуле бизнесмен прокомментировал, что "город упал как самолет без двигателя", что "они стреляли в воздух из оружия, но никто не стрелял в них".
"Whoever they were firing at", "it wasn't us." В кого бы они не стреляли, это уже были не мы.
They were firing masses of RPGs, and it sounded like a Native American arrow-shooting range. Они стреляли из РПГ, как будто индейцы стреляли из луков.
There were also a few instances of IDF firing small and medium-sized arms and illumination rounds across the line, particularly at night in the Shab'a farms area. Было отмечено также несколько случаев, когда ИДФ стреляли из стрелкового оружия и оружия среднего калибра, применяя при этом осветительные боеприпасы, через линию, в частности в ночное время в сельской местности Шебаа.
Больше примеров...
Стреляют (примеров 36)
They're firing on us, Captain. Они стреляют в нас, капитан.
They don't seem to have a problem firing on you. А они легко стреляют в вас.
We know where they're firing from, don't we? Почему мы не можем ответить, мы же знаем, откуда стреляют?
Firing on the boys landing at Utah. Стреляют по нашим, высаживающимся в Юта.
They're firing in here! Они стреляют по нами!
Больше примеров...
Стрелял (примеров 40)
I didn't know who I was firing at. Я не знал в кого стрелял.
Your opponent wasn't firing on you with an energy weapon, was he? Ваш противник не стрелял в вас из энергетического оружия?
The sniper was still firing when I heard another shot ring out. Снайпер еще стрелял, когда я услышала, как раздался другой выстрел
Members of Rifle Security Company, Windward Side, 2nd Platoon believed that one of their number, Pfc. William Alvarado, was a malingerer and had informed about a Marine firing across the border into Cuba. Солдаты стрелковой второго взвода охранной роты решили, что один из них рядовой первого класса Уильям Альварадо был симулянтом и сообщил о морском пехотинце, который стрелял через кубинскую границу.
A Mosul-based businessman commented that the "city fell like a plane without an engine" as "they were firing their weapons into the air, but no one was shooting at them". Находящийся в Мосуле бизнесмен прокомментировал, что "город упал как самолет без двигателя", что "они стреляли в воздух из оружия, но никто не стрелял в них".
Больше примеров...
Уволил (примеров 28)
I know how it looks me firing my lawyer at the 11th hour. Я знаю, как это выглядит я уволил адвоката через 11 часов.
He was... he was 30 seconds away from firing me. Он бы уволил меня секунд через тридцать.
If you're here to thank me for firing Chazz Michaels, it was my pleasure. Если ты пришел поблагодарить, что я уволил Чезза Майклза, не стоит.
Don Geiss gave me this watch for firing a man on his deathbed! Дон Гайс вручил мне эти часы за то что я уволил человека, когда тот был на смертном одре!
Just like that, he's firing me? Вот так просто: раз - и уволил?
Больше примеров...
Стреляет (примеров 39)
[Imitates gun cocking and firing] Чего? (делает вид, что стреляет в башку)
I am much better when I'm on the move and the target is talking smack and firing back at me. Я намного круче, когда я в движении, а цель огрызается и стреляет в ответ.
Suspect is firing at officers. Объект стреляет в полицейских.
Veteran video game cover illustrator Marc Ericksen painted the North American box art, which included Mega Man firing a pistol instead of his trademark Mega Buster. Марк Эриксен, иллюстратор обложек для видеоигр, нарисовал обложку для коробки североамериканского издания, на которой Мегамен стреляет из пистолета вместо своего Мега Бастера.
And I was an Infantry Marine, where you're shooting machine guns and firing mortars. И я был морским пехотинцем, который стреляет из пулемётов и бомбомётов.
Больше примеров...
Запуск (примеров 18)
Over this past month, the Blue Line also remained relatively calm, despite the firing of two missiles from Lebanese territory on 25 August. В течение прошедшего месяца ситуация вдоль «голубой линии» остается относительно спокойной, несмотря на запуск двух ракет с ливанской территории 25 августа.
What has the firing of missiles from here and there to do with that situation? Но что общего имеет запуск ракет там и тут со сложившейся ситуацией?
Over the past two months, North Korea has significantly increased tensions in North-East Asia by first conducting ballistic missile tests, then a nuclear test and the firing of short- and medium-range missiles. За последние два месяца Северная Корея значительно усилила напряженность в Северо-Восточной Азии, сначала проведя испытания баллистических ракет, затем испытание ядерного оружия и запуск ракет малого и среднего радиуса действия.
Firing from underwater posed no problems, and there was substantial noise attenuation. Запуск из-под воды не создавал никаких проблем, зато шум был существенно ослаблен.
With the British fleet on their way to China, Bond and Wai Lin find Carver's stealth ship, board it and prevent the firing of a British cruise missile at Beijing. Пока британский флот готовится к отправке в Китай, Бонд и Вей Лин обнаруживают корабль-невидимку Карвера и предотвращают запуск крылатой ракеты.
Больше примеров...
Перестрелка (примеров 11)
The sound of a number of explosions and heavy firing from light and medium assault weapons was heard inside the occupied Shab'a Farms. Были слышны несколько взрывов и интенсивная перестрелка из боевого оружия мелкого и среднего калибров в оккупированном районе Мазария-Шабъа.
The Defiance continued firing until 3h. Перестрелка продолжалась до 03:00.
At midday, after firing took place in the vicinity of observation post 52, the Observer Group Golan military observers, and UNDOF personnel who had been placed at the observation post to provide additional security, also were evacuated. В середине дня, когда произошла перестрелка вблизи наблюдательного пункта 52, военные наблюдатели Группы наблюдателей на Голанских высотах и персонал СООННР, ранее направленный на этот наблюдательный пункт в качестве дополнительной меры безопасности, также были эвакуированы.
With reference to paragraph 4 of the resolution, frequent firing across the Line of Control in Jammu and Kashmir has continued, as has the irregular warfare in the area administered by India between militants and Indian security forces. Что касается пункта 4 резолюции, то продолжала иметь место частая перестрелка через линию регулирования в Джамму и Кашмире, равно как и нерегулярные боевые действия между боевиками и силами безопасности Индии в районе, управление которым осуществляет Индия.
In the chaos, extensive shooting took place, with IDF troops, deployed in large numbers, firing into the air and settlers shooting at buildings. В этом хаосе произошла активная перестрелка, в ходе которой находившиеся там в большом количестве солдаты ИДФ стреляли в воздух, а поселенцы - по зданиям.
Больше примеров...