Английский - русский
Перевод слова Firing

Перевод firing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стрельба (примеров 55)
The firing stopped shortly thereafter and, within an hour, the tanks were moved outside the area of separation. В скором времени после этого стрельба прекратилась, а танки в течение часа были выведены из района разделения.
Indeed, even China's firing of missiles into the Taiwan Strait in 1996 did not change US policy. Даже стрельба Китая ракетами в Тайваньском проливе в 1996 г. не изменила политику США.
(b) Offences include firing without orders and using a bayonet (except as permitted under the relevant regulations); Ь) К числу соответствующих нарушений относятся стрельба без приказа и применение штыка (в нарушение соответствующих положений).
Double enhancement means not only would Sweeney's firing of the gun be bumped up to a felony, but it would count as his third strike. Дополнение обвинения означает что, стрельба из пистолета, которую устроил Суини, не просто будет добавлена в список обвинений, а будет считаться его третьим серьезным преступлением.
Fire was not directed into the direction of the checkpoint, despite the firing of warning shots from that vicinity. Стрельба в направлении контрольно-пропускного пункта не велась, несмотря на то, что предупредительные выстрелы были произведены именно из района КПП.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 70)
He was told "by Tel Aviv" that the firing had stopped. В Тель-Авиве заявили, что обстрел прекратился.
The Iranians engaged in heavy firing near the I'lam area and the Dub area at coordinates 4846. Иранские военнослужащие вели интенсивный обстрел в районе, расположенном близ Илама, и в районе Дуба в точке с координатами 4846.
On the contrary, armed forces fighting the Afghan Government would find such a situation very convenient for further expanding their acts of aggression including the firing of artillery and rockets on the civilian population of the capital and other acts against the humanitarian laws. Напротив, вооруженные силы, выступающие против афганского правительства, нашли бы такое положение весьма благоприятным для дальнейшего расширения масштабов своих агрессивных действий, включая артиллерийский и ракетный обстрел гражданского населения столицы и другие акты, противоречащие гуманитарному праву.
A machine gun started firing. Начался массированный обстрел по ней.
3,182 air violations, 4 sea violations, 25 minor ground violations and 1 probable rocket-firing incident recorded by UNIFIL; 5 firing incidents in Lebanese airspace and 1 firing incident in the northern area of the village of Ghajar ВСООНЛ было зарегистрировано 3182 нарушения воздушного пространства, 4 нарушения на море, 25 незначительных нарушений на суше и предположительно 1 обстрел с использованием неуправляемых ракет; было зарегистрировано также 5 случаев открытия огня в воздушном пространстве Ливана и 1 перестрелка в северной части деревни Гаджар
Больше примеров...
Огонь (примеров 238)
And don't stop firing until you're sure. И не прекращай огонь, пока не убедишься.
Sir, they're firing on the shuttlecraft. Сэр, они ведут огонь по шаттлу.
After reportedly firing warning shots, the border guards shot at the car. После нескольких предупредительных выстрелов пограничники открыли огонь по машине.
Since that time, Congolese law has forbidden anyone who is not engaged in military service to possess firearms, in particular revolvers, pistols, submachine guns, rifles or any kind of automatic firearm capable of firing in bursts. С тех пор конголезский закон запрещает всем, кто не несет военной службы, иметь огнестрельное оружие, в частности револьверы, пистолеты, автоматы, винтовки и любое автоматическое огнестрельное оружие, способное вести огонь очередями.
At 1200 hours, the Force Commander advised the Special Representative to approve the request for close air support to be used against any forces either attacking the blocking positions or firing with heavy weapons on other United Nations positions in Srebrenica town. В полдень Командующий Силами снесся со Специальным представителем на предмет утверждения заявки на непосредственную авиационную поддержку против любых сил, будь то атакующих блокирующие позиции или ведущих огонь из тяжелого оружия по другим позициям Организации Объединенных Наций в городе Сребреница.
Больше примеров...
Увольнение (примеров 87)
Woolf contended that her firing was illegal, because of her medical condition - she was suffering from cancer. Вульф настаивала, что увольнение было незаконным ввиду её медицинского состояния - она страдала от рака.
It's interesting, when you think about the firing of Charlie Sheen tells you all you really need to know about Hollywood. Забавно, увольнение Чарли Шина из сериала показывает всю правду о Голливуде.
So your firing had nothing to do with an experimental anthrax vaccine you developed and administered to 140,000 U.S. soldiers in May of that year? Так что ваше увольнение(обстрел) не имело ничего, чтобы делать с экспериментальной вакциной карбункула Вы развивали и управляли к 140,000 американских солдат в Мае того года?
Firing two CEOs in a month looks like chaos. Увольнение двух директоров за месяц - это хаос.
The plan demanded the end of the workers' control over Comibol operations, the firing of workers, and a reduction in their salaries and benefits; it was strongly opposed by the COB and Lechín's MNR faction. План требовал прекращения рабочего контроля над операциями КОМИБОЛа, увольнение рабочих и сокращение их окладов и пособий, он был категорически не принят БРЦ и сторонниками перешедшего в оппозицию Хуана Лечина.
Больше примеров...
Стрелять (примеров 145)
So I went round the back and he started firing at me. Я пошёл на задний двор, а он начал в меня стрелять.
Eddie, we need to stop them from firing. Эдди, мы должны заставить их прекратить стрелять.
She also wields pistols capable of firing concussive blasts. Она также владеет пистолетами, способными стрелять из контузий.
Who could be firing on us? Кто посмел по нам стрелять?
Firing abaft the beam caused blast damage to the bridge and superstructure, so in practice the guns could only fire on the beam, through an arc of some 45 degrees. Выстрел в сторону кормы вызывал повреждения мостика и надстройки, так что на практике пушки могли стрелять только на траверз, через сектор около 45º.
Больше примеров...
Уволить (примеров 58)
About how to keep Castro from firing you. Насчет того, как не дать Кастро вас уволить.
You know the minute you recommend firing anyone, they start discussing how big a bonus to give them. Ты знаешь, что стоит тебе только предложить кого-то уволить, они кинутся обсуждать, насколько им это выгодно.
And yes, I did a thorough background check, so don't even think about firing him! Да, я провела тщательную проверку, так что и не думай его уволить!
It wouldn't really be firing him if I never hired him in the first place. Как я могу уволить его, если никогда не нанимал?
Ricky's thinking about firing you. Рикки собирается уволить тебя.
Больше примеров...
Ракетные (примеров 13)
They inflicted heavy damage on military installations by firing rockets. Они производили ракетные обстрелы военных объектов, нанеся им огромный ущерб.
That indiscriminate rocket firing poses a particular danger to children. Такие неизбирательные ракетные обстрелы представляют особую опасность для детей.
It also rejected the conduct of military exercises, including the firing of missiles, from the territory of the Malvinas Islands, which likewise violated resolution 31/49 and obstructed the implementation of the IMO maritime safety standards. Она также выступает против проведения военных учений, предусматривающих ракетные стрельбы с территории Мальвинских островов, которые также нарушают положения резолюции 31/49 и препятствуют соблюдению норм безопасности на море ИМО.
The Government of the Argentine Republic clarifies that it lodged a formal protest against the siting of missile firing facilities in the Malvinas Islands, which logically includes the missile tests that have already been carried out and those that may be carried out in future. Правительство Аргентинской Республики разъясняет, что оно заявило свой официальный протест по поводу размещения ракетно-пусковых установок на Мальвинских островах, который логически распространяется на все прошлые и будущие испытательные ракетные пуски.
Although the rocket projectiles were inaccurate and took considerable skill to aim and allow for ballistic drop after firing, "the sheer firepower of just one Typhoon was equivalent to a destroyer's broadside." Несмотря на то, что ракетные снаряды были неточными и требовали значительного мастерства, чтобы попадать по цели, «огневой мощи всего одного Тайфуна было достаточно для нанесения урона на огромной площади.»
Больше примеров...
Увольняю (примеров 48)
David, you're about to feel very bad because I'm not firing you. Дэвид, ты почувствуешь себя очень плохо, потому что я не увольняю тебя.
I'm not firing her for being pregnant. Я ее увольняю не за это.
I'm not making any hiring or firing decisions. Пока я никого не увольняю и не нанимаю.
The maid hung up your dry cleaning today and I am missing a blouse, and I want to know whether or not to add this to the list of reasons I'm firing her. Горничная сегодня повесила твои вещи из химчистки, а я потеряла блузку, и я хочу знать, добавлять это ли нет в список причин, по которым я её увольняю.
So... I'm firing him. Итак... я его увольняю.
Больше примеров...
Увольнять (примеров 43)
Somehow I don't feel like firing anybody. Однако, почему-то, я не испытываю желания кого-либо увольнять.
When you start firing doctors for that, you've crossed a line. Когда ты начинаешь увольнять врачей за это, ты переступаешь черту.
But don't you think that firing Deputy Conroy while the affair is still just alleged... Но, вы не думаете, что увольнять Депутата Конроя, пока дело еще только утверждается...
I'm not firing you. Я не собираюсь увольнять тебя.
Instead, I'm giving my baseball until the end of the day to decide he's homesick, or, tomorrow morning, I'll begin firing three people an hour. Вместо этого я даю моему бейсбольному мячу время до конца дня, чтобы понять, что он тоскует по дому, или завтра утром я начну увольнять по три человека в час.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 41)
Hope you weren't the one firing the weapon. Надеюсь, это не вы стреляли.
Why were you firing on my soldiers? Почему вы стреляли в моих людей?
Still, the Egyptian artillery was superior, and should have at least silenced the tanks firing at the trench line. Тем не менее, египетская артиллерия была намного сильнее, и должна была уничтожить израильскую артиллерию и по крайней мере подавить танки, которые стреляли по линии траншей.
It was pretty clever, firing your father's shotgun at the exact moment that Adam and Goldstein fired their guns. Это было умно, выстрелить из пистолета вашего отца точно в тот момент, когда Адам и Голдстейн стреляли друг в друга.
There were also a few instances of IDF firing small and medium-sized arms and illumination rounds across the line, particularly at night in the Shab'a farms area. Было отмечено также несколько случаев, когда ИДФ стреляли из стрелкового оружия и оружия среднего калибра, применяя при этом осветительные боеприпасы, через линию, в частности в ночное время в сельской местности Шебаа.
Больше примеров...
Стреляют (примеров 36)
Mr. Pang, they're firing at us. Мистер Панг, они в нас стреляют.
We know where they're firing from, don't we? Почему мы не можем ответить, мы же знаем, откуда стреляют?
The only thing that makes us different from them is that even when they're firing at us, we don't fire back because we're mad. Все, что нас от них отличает - это то, что даже если они в нас стреляют, мы не отстреливаемся только потому, что мы злы.
They're firing at us. Они стреляют в нас!
They're firing on Baal's forces. Они стреляют в войска Баала.
Больше примеров...
Стрелял (примеров 40)
Looks like the kid was standing here, firing the. auto. Похоже, что парень стоял здесь, стрелял из автоматического пистолета 25 калибра.
If we don't have Quarles threatening you, we just got you firing shots into the ceiling. Если не угрозы Кворлса - то получается, что ты просто стрелял в потолок.
He stated that he was able to recognize the author as the street light in front of the house illuminated the entrance where the three men were standing, and that he saw the author firing at Michael Demercado. Он утверждал, что смог узнать автора, так как уличный фонарь перед домом освещал вход, у которого стояли три указанных лица, и он видел, как автор стрелял в Майкла Демеркадо.
He wasn't firing at me. Он стрелял не в меня.
The guy was firing a rifle on a rooftop in broad daylight. Парень стрелял из винтовки на крыше среди бела дня.
Больше примеров...
Уволил (примеров 28)
Well... now I feel bad for firing you. Ну... Теперь я переживаю, что уволил тебя.
A, my firing Chase was the only reason you left two years ago. Первое: 2 года назад ты ушла только потому, что я уволил Чейза.
Don Geiss gave me this watch for firing a man on his deathbed! Дон Гайс вручил мне эти часы за то что я уволил человека, когда тот был на смертном одре!
I'm sorry for firing you. Извини, что уволил тебя.
You want me to fire him like we're firing Beck? Ты хочешь, чтобы я уволил не только Бэка, но и его?
Больше примеров...
Стреляет (примеров 39)
(Gun Firing) - (Screaming) (Bullet Shells Clinking) (Стреляет) - (Кричат) (Звенят гильзы)
Why isn't anyone firing? Почему никто не стреляет?
He's firing at the other two. Он стреляет по двум другим.
He's firing a particle accelerator at the wormhole? Хотите сказать, что он стреляет из ускорителя частиц в червоточину?
At 09:05, German observers reported that WN-61 was lost, and that one machine gun was still firing from WN-62. В 9.05 немецкие наблюдатели доложили, что потерян опорный пункт WN-61 и что из опорного пункта WN-62 стреляет только один пулемёт.
Больше примеров...
Запуск (примеров 18)
I have the honour to write to you concerning the military exercises by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, including the firing of missiles from the Malvinas Islands, which are scheduled to take place from 14 to 27 April 2014. Имею честь обратиться к Вам в связи с запланированным Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии на период с 14 по 27 апреля 2014 года проведением военных учений, включающих запуск ракет с Мальвинских островов.
What has the firing of missiles from here and there to do with that situation? Но что общего имеет запуск ракет там и тут со сложившейся ситуацией?
The conduct of military exercises on the Islands, including the firing of missiles, was of concern to the entire region, as it violated the elementary rules on the safety of navigation and of life at sea. Проводимые военные учения на островах, в том числе запуск ракет, вызывает обеспокоенность во всем регионе, поскольку это нарушает элементарные правила безопасности судоходства и охраны человеческой жизни на море.
Firing from underwater posed no problems, and there was substantial noise attenuation. Запуск из-под воды не создавал никаких проблем, зато шум был существенно ослаблен.
With the British fleet on their way to China, Bond and Wai Lin find Carver's stealth ship, board it and prevent the firing of a British cruise missile at Beijing. Пока британский флот готовится к отправке в Китай, Бонд и Вей Лин обнаруживают корабль-невидимку Карвера и предотвращают запуск крылатой ракеты.
Больше примеров...
Перестрелка (примеров 11)
The Defiance continued firing until 3h. Перестрелка продолжалась до 03:00.
The firing stopped when a special UNOMIG patrol arrived at the scene. Перестрелка прекратилась после того, как на место прибыл специальный патруль МООННГ.
At midday, after firing took place in the vicinity of observation post 52, the Observer Group Golan military observers, and UNDOF personnel who had been placed at the observation post to provide additional security, also were evacuated. В середине дня, когда произошла перестрелка вблизи наблюдательного пункта 52, военные наблюдатели Группы наблюдателей на Голанских высотах и персонал СООННР, ранее направленный на этот наблюдательный пункт в качестве дополнительной меры безопасности, также были эвакуированы.
With reference to paragraph 4 of the resolution, frequent firing across the Line of Control in Jammu and Kashmir has continued, as has the irregular warfare in the area administered by India between militants and Indian security forces. Что касается пункта 4 резолюции, то продолжала иметь место частая перестрелка через линию регулирования в Джамму и Кашмире, равно как и нерегулярные боевые действия между боевиками и силами безопасности Индии в районе, управление которым осуществляет Индия.
Palestinian policemen returned fire, and a gun battle ensued for several hours, with Israeli soldiers, snipers and helicopter gunships firing at the crowd. Палестинские полицейские открыли ответный огонь, и возникшая перестрелка продолжалась несколько часов, при этом израильские солдаты, снайперы и боевые вертолеты вели огонь по собравшимся людям.
Больше примеров...