Английский - русский
Перевод слова Fired

Перевод fired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уволили (примеров 1140)
I can't tell Nancy I was fired. Я не могу сказать Нэнси, что меня уволили.
I just heard you got Memphis fired? Я слышал, что из-за тебя Мэмфиса уволили.
You mean when you planted that memo and got me fired? В смысле, когда подложил ту записку, из-за которой меня уволили?
There's no law that says I can't shop here because I was fired. То, что меня уволили, не значит, что я не могу обслуживаться здесь.
Dennis Cooper was fired today. Сегодня уволили Денниса Хупера.
Больше примеров...
Уволен (примеров 615)
2 hours later, I was fired. 2 часа спустя я был уволен из казино.
If you don't win this, you're fired. Если ты не выиграешь это дело, ты уволен, Ричард.
And he's since been fired. затем он был сразу же уволен.
If one more supply gets taken, you're fired! Если пропадет еще что-нибудь - ты уволен!
You're fired, Ed. Ты уволен, Эд!
Больше примеров...
Уволил (примеров 567)
Braxton fired Conner one day before the family went missing. Брэкстон уволил Коннера за день до того, как семья пропала.
You fired me because you like me. Ты уволил меня, потому что я тебе нравлюсь.
One afternoon, I was called into deputy chief Knox's office, and without warning, he fired me. Однажды днем заместитель шефа Нокс вызвал меня в свой офис, и без предупреждения уволил меня.
Mackie just fired an employee for stealing from him. Макки недавно уволил работника, который крал у него
I just found out that you fired Eddie Я только что узнал, что ты уволил Эдди.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 229)
Well, that security guard only fired one shot. Охранник сделал всего лишь один выстрел.
Chan's looking before the shot was fired. Чен поднял глаза перед тем, как раздался выстрел.
Who was holding the gun that fired the final shot? Кто держал ружье, из которого был произведен последний выстрел?
But only one spent primer, so one round was fired, and the others exploded from the heat. Но курком разбит один капсюль, выстрел был одиночным, остальные патроны взорвались от жара.
At the precise moment the shot was fired, where was everyone? В тот самый момент, когда прозвучал выстрел, где находился каждый?
Больше примеров...
Выстрелил (примеров 280)
One member of the patrol fired into the air over the workers. Один из патрульных выстрелил в воздух над головами рабочих.
That's when the male officer fired again. И тогда мужчина полицейский выстрелил вновь.
Henry ordered that helicopter shot down, and you were the one that fired the missile. Генри приказал сбить вертолет и именно ты выстрелил из Стингера.
As Miguel reached to open the door for his wife, Huberty fired his shotgun, killing Aida with a gunshot to the face and wounding Miguel. Как Мигель подошел, чтобы открыть дверь для своей жены, Хьюберти выстрелил из дробовика, убив Аиду выстрелом в лицо и ранив Мигеля.
A further tank shell fired immediately after killed two more children, Ahmad 'Aref Frajallah and Ghassan Khaled Abu 'Ateiwi, and injured five others. Сразу после этого выстрелил ещё один танк, убив двоих детей, Ахмада Арефа Фраджаллю и Хассана Халеда Абу Атеиви, и ранив ещё пятерых.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 269)
Major Rogers, you fired on an exchange sanctioned under the flag of truce. Майор Роджерс, вы стреляли во время обмена под флагом перемирия.
We need to examine it to make sure it's not been recently fired. Нужно исследовать его, чтобы убедиться, что из него не стреляли недавно.
Never been fired and only dropped once. Из них не стреляли, их бросали.
The Russians, they have fired on their own ship. Они стреляли по своему кораблю.
Looks like some were fired, some weren't. Похоже, не изо всех стреляли.
Больше примеров...
Уволена (примеров 247)
McGee, you forget your keys again, you're fired. МакГи, ты снова забыла свои ключи, ты уволена.
I am strong, and you are fired. Меня не сломить, и ты уволена.
I was fired so the company could claim that I no longer worked there. Я была уволена, чтобы не быть работником компании.
We should get started, 'cause if I'm not back to work in 20 minutes, I'm so fired. Мы должны начать, потому что если я не вернусь на работу через 20 минут, я уволена.
She was fired, twice. Она была уволена, дважды.
Больше примеров...
Уволила (примеров 230)
No, she fired him because he was a waiter. Нет она уволила его, потому что он официант.
This firm in LA just fired their whole team. Одна фирма в Лос-Анджелесе уволила всех...
You fired me. I need something to do. Ты меня уволила, а мне нужна работа.
Lachlan overspent on construction, she fired him, and now she just wants out. У Лаклана перерасход на строительство, она уволила его, а теперь она просто хочет выйти.
SO INSTEAD, I FIRED HER. И вместо этого я её уволила.
Больше примеров...
Выпустили (примеров 94)
On 21 June, loyalists fired four Grad rockets into the centre of Misrata. 21 июня сторонники Каддафи выпустили четыре ракеты Град по центру Мисураты.
The bullet that was fired wasn't the bullet that killed Charlie. Пуля, которую из него выпустили, была не той пулей, которая убила Чарли.
Torpedoes fired from motor launches demolished machine gun posts on the ends of the piers marking the canal, beginning the attack. Моторные катера выпустили торпеды, которые снесли пулемётные огневые точки, находившиеся на концах пирсов, обозначавших канал.
IDF forces fired automatic weapons around its post in AL RADAR position. Войска ИДФ с позиции Альма-Шааб выпустили две осветительные ракеты в сторону позиции Талет эль-Хадаб.
Local Lebanese reported that three houses in Shaba'a village had been hit. Subsequently, Hizbullah fired several artillery and mortar rounds towards IDF positions in the area, stating that it was in retaliation for the IDF fire. Затем боевики «Хезболлы» выпустили несколько из артиллерийских и минометных снарядов по позициям ИДФ в этом районе, заявив, что сделали это в ответ на огонь, открытый Израильскими силами обороны.
Больше примеров...
Уволить (примеров 175)
Are you going to have me fired for bad manners? Вы собираетесь меня уволить за плохие манеры?
I told you, I should have fired Shane after the holidays, but you made me feel bad because his wife had just had those hideous twins. Говорила же, надо было уволить Шейна после праздников, но ты меня пристыдил тем, что его жена только что родила страшненьких близнецов.
I should've gotten fired. Меня должны были уволить.
House should've fired you. Хаус должен был тебя уволить.
Then go after him, 'cause all you've got on me is hearsay, And might I point this is the accusation of a man Who is about to be fired, which I'd say should be taken Тогда судись с ним, потому что в нашем деле это лишь показания с чужих слов, и позвольте добавить, что обвинение исходит от человека, которого собирались уволить из КЦБ, поэтому я бы не сильно доверял ему.
Больше примеров...
Уволены (примеров 225)
Everyone from this wall is fired. Все - отсюда и до той стены - уволены.
Aylisili's wife and son were fired from their jobs. Сын и жена Айлисли были уволены с работы...
Keith and Charles, you're both fired. Кит и Чарльз, вы оба уволены.
It wasn't obvious you were fired yesterday with... Вы ещё вчера не поняли, что уволены?
You and you, you're fired! Ты, ты и ты вы уволены.
Больше примеров...
Увольнение (примеров 31)
When I was rich, I got Wolfgang Puck fired from Wolfgang Puck. Когда была богатой, я устроила увольнение Вольфганга Пака из "Вольфганг Пак".
Well that's the fastest I've ever been fired. Это самое быстрое увольнение в моей жизни.
That sounds a lot like getting him fired. Звучит очень похоже на его увольнение.
And the way you're going, it's just a matter of time before you're suspended, fired - I don't care. Если так и дальше будет продолжаться, то это только вопрос времени, твое временное отстранение, увольнение...
According to the report, fines for firing a woman for becoming pregnant were so low that employers simply paid the fine and fired the woman. Как следует из доклада, штрафы за увольнение женщин по причине их беременности столь невелики, что наниматели просто уплачивают штраф и увольняют этих работниц.
Больше примеров...
Произвели (примеров 99)
Allegedly, the cowboys fired more than 4,000 shots into the house, until the adobe building was full of holes. Утверждается, что ковбои произвели более 4000 выстрелов по дому, где укрылся Бака, буквально изрешетив дырами его глинобитные стены.
Between 1015 and 1030 hours the Lahad collaborators' militia fired three artillery shells at the southernmost neighbourhood of Arabsalim. Между 10 ч. 15 м. и 10 ч. 30 м. силы произраильского ополчения Лахда произвели три выстрела из 155-мм артиллерийского орудия по южному кварталу Араб-Салима.
According to the IDF spokesman, soldiers first fired in the air but when the man did not stop and jumped into a waiting car, they fired at the vehicle, wounding the man and another man inside. По словам официального представителя ИДФ, солдаты вначале произвели несколько выстрелов в воздух, однако когда мужчина не остановился и прыгнул в поджидавшую его машину, они обстреляли автомобиль, ранив этого и другого мужчину, находившихся внутри.
At 1730 hours occupation forces fired shells from their positions at Ksarat al-Urush and Qal'at al-Shaqif (Chateau de Beaufort) that fell on Jabal Sujud. В 17 ч. 30 м. оккупационные войска произвели со своих позиций в Ксарат-эль-Уруше и Калаат-эш-Шакифе (Шато-де-Бофор) выстрелы артиллерийскими снарядами, которые опустились на высоте Суджуд.
Two Government attack helicopters fired at least one rocket-propelled weapon into the village and surrounding area in support of the attack. Два боевых вертолета правительственных вооруженных сил Судана, поддерживавшие нападение с воздуха, произвели по меньшей мере по одному ракетному залпу по селению и близлежащему району.
Больше примеров...
Стрелял (примеров 238)
Which man fired, Captain? А кто стрелял, Капитан? Малыш Монт...
I haven't fired a gun since we left Fort Dix. После отъезда из Форт-Дикса я ни разу не стрелял из винтовки.
They would also learn the gun Greve fired, is consistent with the bullet that perforated Ove's head. Полиция обнаружит, что пистолет, из которого стрелял Грааф, идентичен тому, из которого застрелили Уве.
Fired a shotgun recently? Давно из ружья стрелял?
Based on A. Beglarian's short story 'The House, which Fired', the first short feature film was shot in the NKR. По мотивам рассказа Ашота Бегларяна «Дом, который стрелял» был снят первый в НКР короткометражный художественный фильм.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 58)
Since last month, the Azerbaijani side has fired incessantly in the direction of the villages of the Tavush region of the Republic of Armenia, inflicting firearm wounds on civilians. С прошлого месяца азербайджанская сторона ведет непрестанный обстрел в направлении сел в Тавушской области Республики Армения, вследствие чего мирные жители получают огнестрельные ранения.
At the same time, IDF fired artillery rounds from a position opposite the Rmaich area. Одновременно ИДФ совершили артиллерийский обстрел с одной из позиций, находящейся против района Рмайш.
UNIFIL reported that as IDF advanced into the village they fired at every single house with tanks and machine guns. В ВСООНЛ сообщили о том, что по мере продвижения ИСО в деревню они вели обстрел каждого дома с применением танков и автоматического оружия.
In addition to using rubber-coated metal bullets, which at close range have proved lethal, troops have fired rifles and machine guns, deployed tanks, fired rockets and anti-tank missiles, and have employed and fired from helicopter gunships and naval vessels. В дополнение к использованию металлических пуль с резиновым покрытием, которые на близком расстоянии наносят смертельные ранения, военнослужащие вели огонь из винтовок и автоматов, задействовали танки, вели обстрел ракетами и противотанковыми снарядами, а также использовали боевые вертолеты и военные корабли и вели с них обстрел.
Bombs were dropped randomly by the Antonov aircraft and rockets and machine-gun rounds were fired from the Mi-24 attack helicopter. С самолета «Антонов» осуществлялось неприцельное бомбометание, а с ударного вертолета Ми24 был произведен запуск ракет и велся обстрел из пулеметов.
Больше примеров...