So to that end, we've done away with dreary old desks, we've fired the lighting director, and the audience is actually out in the street tonight. | Так что с этой целью мы избавились от скучного старого стола, мы уволили директора освещения, а зрители на самом деле сегодня на улице. |
You know, Rachel and Nora got fired because somebody in management found out that they were a couple, and, look, she just wants to understand how that happened. | Ты знаешь, Рейчел и Нору уволили, потому что кто-то из руководства узнал, что они встречаются и слушай, она просто хочет понять, как это произошло. |
I got fired from work. | Меня уволили с работы. |
I'm fired, for sure. | Уверена, что меня уволили. |
I bet you fired her! | Держу пари, что Вы уволили ее! |
Or you quit or will be fired by seven a.m. | В противном случае, до семи утра ты увольняешься сам или будешь уволен. |
He was fired in September 1994. | Он был уволен в сентябре 1994 года. |
She told him he was fired and he shouldn't come back. | Она сказала ему, что он уволен и что он может не возвращаться. |
If you're wrong, you're fired. | Если ты ошибся - ты уволен. |
For the 2006-07 season, Marco Giampaolo was signed as head coach, however he was fired after the 17th match and replaced by Franco Colomba. | В начале сезона 2006/2007 годов команду возглавил Марко Джампаоло, однако он был уволен после 17-го тура и заменен на Франко Коломба. |
Earle just fired me for asking too many questions about it. | Я задавал об этом слишком много вопросов, и Эрл меня уволил. |
Sessions fired McCabe on March 16, 2018, 26 hours before his scheduled retirement. | 16 марта 2018, Сешнс уволил Маккейб за 26 часов до его запланированного выхода на пенсию. |
When Claymore fired him, Curtis adopted the persona of Chemistro to gain revenge and to extort his former employers. | Когда Клеймор уволил его, Кёртис принял личность Хемистро, чтобы отомстить и выманить денег у его бывших работодателей. |
I thought I fired all of you. Jimmy. | А я думал, что я вас всех уволил. |
He fired Sean on the spot. | И тут же уволил Шона. |
It was while I was speaking with him the first shot was fired, sir. | Как раз во время нашего разговора и раздался первый выстрел, сэр. |
I think that the gun was fired underwater. | Я, думаю, что выстрел был сделан под водой. |
And before the first shot was fired, your Highness? | А до того, как прозвучал первый выстрел, Ваше Высочество? |
I fired a warning shot. | Я сделал предупредительный выстрел. |
I fired that shot. | Я выстрелил, что выстрел. |
Yes, Morelli has came to her apartment, but he claim that Ziggy fired the first shot to him. | Да, Морелли пришёл к ней, говорит, Зигги выстрелил первым. |
Michael Bailey followed her, armed with a gun, broke into the bedroom and fired several shots under the bed, despite Mrs. Ellis' attempts to intervene. | Майкл Бейли, преследовавший ее с пистолетом в руке, ворвался в спальню и, несмотря на попытки г-жи Эллис остановить его, несколько раз выстрелил под кровать. |
He fired his weapon. | Он выстрелил из своего оружия. |
You fired six shots. | Ты выстрелил шесть раз. |
In a second encounter, one of the officers threw a flash grenade while the other fired two shots in the air and one towards the ground; one shot ricocheted and fatally wounded Alexis Gregoropoulos. | В ходе второй стычки один из полицейских бросил гранату ослепляющего действия, а другой дважды выстрелил в воздух и один раз в землю. Одна из пуль срикошетила, смертельно ранив Алексиса Григоропулоса. |
Compare the bullets fired in Laura. | Нужно провести баллистическую экспертизу - не из него ли стреляли в Лауру. |
We have a report that you fired shots. | У нас есть сведения что вы стреляли. |
Same caliber fired at Benny's show. | Из этого калибра стреляли на шоу Бенни. |
As a matter of fact, we fired one just before we got off our boats outside your compound. | Мы стреляли перед тем, как наша лодка вышла за пределы радиосвязи. |
Burr and Church fired at each other and missed, and afterward Church acknowledged that he was wrong to have accused Burr without proof. | Берр и Чёрч стреляли друг в друга и промахнулись, после чего Чёрч признал, что он был неправ, обвиняя Берра без доказательств. |
Speaking of which, you're fired. | Я это к тому, что... ты уволена. |
Okay, Joyce, so you're fired. | Ну ладно, Джойс, тогда ты уволена. |
If it's a dead end, you're fired. | Если это тупиковая версия, ты уволена. |
All right, then, you're fired. | Ладно, тогда ты - уволена. |
She loved me, so I fired her. | Она меня любила, поэтому была мной уволена. |
I fired him from this very hospital. | Я его уволила из этой больницы. |
That month, Adlon fired 3 Arts manager Dave Becky as her manager. | В том же месяце Эдлон уволила Дэйва Бекки с должности своего менеджера. |
I think I know why Samantha fired you. | Кажется я знаю, почему Саманта вас уволила. |
My assistant was recently fired, Which is an explanation, not an excuse. | Я только что уволила своего асистента, что служит объяснением, но не оправданием. |
You fired her publicly! | Ты уволила ее у всех на глазах! |
On 21 June, loyalists fired four Grad rockets into the centre of Misrata. | 21 июня сторонники Каддафи выпустили четыре ракеты Град по центру Мисураты. |
Despite the announcement, however, the same day, two Government helicopter gunships fired seven missiles near a water point south of Jebel Moon. | Тем не менее, несмотря на это заявление, в тот же день два боевых вертолета правительственных войск выпустили семь ракет в районах недалеко от водозабора южнее Джебель-Муна. |
Torpedoes fired from motor launches demolished machine gun posts on the ends of the piers marking the canal, beginning the attack. | Моторные катера выпустили торпеды, которые снесли пулемётные огневые точки, находившиеся на концах пирсов, обозначавших канал. |
At 0530 hours the Iranians fired four Katyusha rockets at Maslah village in Qazaniyah district from the Ayn Zalah post. | 30 м. иранцы с поста Айн-Зала выпустили четыре реактивных снаряда «Катюша» по деревне Маслах в районе Казании. |
◦ Paragraph 11 states that on 4 September, "armed groups" launched seven mortar rounds that landed in and near United Nations observation post 56; the rounds were fired from areas known to be strongholds of the armed groups. | В пункте 11 сообщается, что 4 сентября «вооруженные группы» выпустили семь минометных мин, которые упали на территории наблюдательного поста 56 Организации Объединенных Наций и возле него; эти мины были выпущены из районов, которые, по имеющимся данным, являются опорными пунктами вооруженных групп. |
They should have fired her too... | Они должны были уволить её также... |
They told me that I'm a traitor to my own profession, that I should be fired, have my medical license taken away, that I should go back to my own country. | Мне сказали, что я предала свою профессию, что меня надо уволить, лишить медицинской лицензии, сказали, что мне надо убираться обратно в мою страну. |
You said I was fired. | Ты обещал меня уволить. |
My associate saves your life, and instead of saying "thank you," you try to get him fired. | Мой человек спас тебе жизнь, а ты вместо благодарности, хочешь его уволить. |
Leo, depending on what I do find, you could be the one who gets fired. | Лео, в зависимости от того, что я раскопаю, тебя могут уволить. |
In May 2005, Roger O'Donnell and Perry Bamonte were fired from the band. | В мае 2005 года Роджер О'Доннелл и Пэрри Бэмоунт были уволены из группы. |
In March 1991 he, and second coach Verbeek, were fired, and replaced by Wim Jansen. | В марте 1991 года оба тренера были уволены и заменены Вимом Янсеном. |
Because a lot of them were fired. | Так как большинство из них были уволены! |
So we're fired, is that it? | Значит, мы все уволены? |
Ms. Swan, you're fired. | Мисс Свон, вы уволены. |
Now, he may have recently experienced Some sort of professional humiliation, like be demoted or fired. | Возможно, недавно он испытал какое-то профессиональное унижение, например, понижение в должности или увольнение. |
I told them it was ego and hubris that got you fired. | Я сказал, что ваше увольнение было высокомерием и эгоизмом. |
Wouldn't be such a bad thing for him to be fired. | Увольнение не станет для него таким уж плохим событием. |
We couldn't just get him fired? | Нельзя было просто организовать его увольнение? |
The "fired" thing again. | Опять шутка про увольнение. |
The soldiers fired warning shots at the approaching carriage, which was loaded with bags that the soldiers thought contained explosives. | Солдаты произвели предупредительные выстрелы по приближающейся телеге, которая была заполнена мешками, содержавшими, как полагали солдаты, взрывчатку. |
At 1000 hours the Iranians fired some shots at the customs control post in the Faw sector. | В 10 ч. 00 м. иранцы произвели несколько выстрелов по пункту таможенного контроля в секторе Фао. |
Three of them were apprehended on the Abkhaz side by the militia, who fired warning shots in the air. | Трое из них были арестованы на абхазской стороне милиционерами, которые произвели несколько предупредительных выстрелов в воздух. |
IDF troops at the site fired rubber bullets and tear-gas to disperse the demonstrators. | Военнослужащие ИДФ произвели выстрелы резиновыми пулями и применили слезоточивый газ для разгона демонстрантов. |
This morning, between 10.30 and 10.45 a.m. local time, Pale Serb forces fired five mortar shells at a crowded Sarajevo central market-place, killing 33 and heavily wounding 84 civilians. | Сегодня утром между 10 ч. 30 м. и 10 ч. 45 м. по местному времени сербские силы в Пале произвели пять минометных выстрелов по людной центральной рыночной площади в Сараево, убив 33 и тяжело ранив 84 гражданских лица. |
He taught me that oswald never fired a shot. | Он научил меня тому, что Освальд никогда не стрелял. |
Maybe that's where he fired his gun. | Может, он там и стрелял. |
Dickinson's crew fired their cannon from the apse into the Mexican soldiers at the door. | Расчёт Дикинсона находился на апсиде и стрелял из пушки по мексиканским солдатам в дверях. |
They said I fired my weapon, killed Dominic, which is insane because I was there. | Они сказали, стрелял я, убил Доминика, что отдает безумием, ведь я там был. |
Who fired the shot? | В кого ты "шиссен" (стрелял)? |
On 10 November 2013, three children and their father were killed and 11 civilians, the majority of whom were women and children, were injured by seven mortar shells that were fired on residential neighbourhoods in Jaramana, Rif Dimashq. | 10 ноября 2011 года трое детей и их отец были убиты и еще 11 гражданских лиц, большинство из которых были женщины и дети, получили ранения, когда был осуществлен обстрел семью минометными снарядами жилых кварталов в Джарамане, мухафаза Риф-Дамаск. |
Everyone who was trying to help the wounded was fired at. | Все, кто пытался оказать помощь раненым, попадали под обстрел. |
The previous week, they had fired mortars from the yard of an UNRWA elementary school in Beit Hanoun. | На прошлой неделе они вели минометный обстрел со двора начальной школы БАПОР в Бейт-Ханун. |
Rwanda Defence Force battalions were deployed towards the Congo and shells were fired at Rwanda from areas then controlled by M23 to provide a pretext for a Rwandan intervention in the guise of retaliation. | Батальоны Руандийских сил обороны были направлены в сторону Конго, и из районов, которые тогда контролировались «М23», был произведен обстрел в направлении Руанды, с тем чтобы под видом ответных мер создать предлог для руандийского вторжения. |
Subsequently, Hizbollah fired several artillery and mortar rounds towards IDF positions in the area, stating that this was in retaliation for the IDF fire on Shab'a village. | Затем «Хезболла» обстреляла позиции ИДФ в этом районе артиллерийскими и минометными снарядами, заявив, что произвела этот обстрел в ответ на обстрел ИДФ деревни Шебаа. |