| I guess you heard. I was fired. | Ты уже слышал... меня уволили. |
| But you're home. 'Cause I got fired, not so you could go drinking. | Я здесь, потому что меня уволили, а теперь хватит пить. |
| He had a teacher who finally got through to him, and they fired him. | Его учитель наконец достучался до него, а они его уволили вы закрыли меня? |
| but the things that I got fired for, I did them. | но то, за что меня уволили, это правда. |
| She fired her for being unattractive. | Что ее уволили за непривлекательность. |
| As much as you disagree with my broadcast a newsman should never be fired for broadcasting the truth. | Как бы вы ни были несогласны с моей передачей журналист не должен быть уволен за транслирование правды. |
| Let me out or you're fired. | Выпусти меня - или ты уволен. |
| That's why he's fired, and you're replacing him. | И поэтому он уволен, а вы замените его. |
| All right, that's it, you're fired! | Так, все, ты уволен! |
| It is revealed that the company behind the mining station will one day have a subsidiary specialising in analysing ancient weaponry, and that Kline will be fired as a result of his fumbling the negotiation, living on only as the voice of the company computer, Gus. | Выясняется, что компания, руководящая «Горном бездны», в будущем откроет филиал, посвящённый изучению и приобретению смертоносных древних технологий, а Клайн в результате неудавшихся переговоров будет уволен и останется существовать только в качестве голоса корпоративного компьютера, Гаса. |
| Also suspicious - Mr. Wolcott fired his butler of over 30 years. | Также подозрительно, что мистер Волкотт уволил дворецкого после более 30-ти лет. |
| He fired Cordy and Gunn too. | Он также уволил и Корди и Ганна. |
| He fired his wife... | Он уволил его жену... |
| I thought he fired you. | Я думал, он Вас уволил. |
| Alan Jay Lerner was originally chosen to write the script, but was fired by producer Arthur P. Jacobs on May 7, 1965 for his endless procrastination stretching over a year. | Для написания сценария был первоначально приглашён Алан Лернер (англ.)русск., но поскольку он затягивал с написанием сценария более года, продюсер А. Джекобс уволил его 7 мая 1965 года. |
| In that situation the rules of war applied and soldiers were not required to account for each shot fired. | В такой ситуации применяются правила военного времени и солдаты не обязаны отчитываться за каждый выстрел. |
| OK, look, I just need to know where you were when the shot was fired. | Так, мне просто нужно знать, где ты был, когда раздался выстрел. |
| A shot was fired at the craft, and the window of the wheelhouse was broken. | По судну был произведен выстрел, и в окне рубрики было разбито стекло. |
| In addition, following the inquiry into the events, a preliminary investigation was ordered against Gabriel Ruiz Jiménez, the person who fired the shot during the raid. | Кроме того, с учетом фактов по этому делу оно распорядилось возбудить предварительное расследование по этим же фактам в отношении Габриэля Руиса Хименеса, произведшего выстрел в ходе обыска. |
| When the Maoists keeping watch fired the warning shot, all the Maoists, except two, fled. | После того, как стоявшие на часах маоисты сделали предупредительный выстрел, все маоисты, за исключением двух, скрылись. |
| Whoever fired the shotgun must've ejected the shell, probably out of habit. | Тот, кто выстрелил из дробовика, наверняка отбросил гильзу, возможно, по привычке. |
| He brought his gun, and he fired at our agent. | У него было ружье и он выстрелил в нашего агента. |
| Then why haven't you already fired? | Тогда почему ты ещё не выстрелил? |
| Operating theory is that he fired first. | Предположительно, он выстрелил первым. |
| And he fired again. | И он выстрелил снова. |
| Okay, well... Gun hasn't been fired. | Так... из пистолета не стреляли. |
| And no one was in sight of anyone when you fired? | И никого небыло поблизости с вами, когда бы стреляли? |
| Gunvald Were also fired upon. | В Гунвальда тоже стреляли. |
| On 5 December, at 0815, Ossetian separatists fired form the village of Khelchua to the Georgian police station in the village of Mereti. | 5 декабря в 8:15 осетинские сепаратисты стреляли из села Хелчуа по грузинскому полицейскому участку в селе Мерети. |
| A copy of a note dated 8 July 1989 by officer 06 is also attached, describing the escape attempt and indicating that other witnesses can confirm the facts, in particular that shots had first been fired in the air before the fleeing defendant was wounded. | Кроме того, прилагается копия рапорта агента 06 от 8 июля 1989 года по факту попытки к бегству, в котором указывается, что другие свидетели могут подтвердить происшедшее, в частности то, что, до того как открыть огонь на поражение, полицейские стреляли в воздух. |
| If it happens again, you're fired. | Если еще раз такое повторится - ты уволена. |
| The deal with Roach soon soured after Seymour claimed she was fired for refusing to do her own stunts. | Вскоре после этого контракт с Rolin был расторгнут после того, как Сеймур, что она была уволена из-за отказа исполнять свои трюки самостоятельно. |
| You're fired! Dismissed! | Ты уволена, уходи! |
| Also, you're fired! | И ещё ты уволена! |
| And you're fired again. | И ты снова уволена. |
| She fired me for using her inside toilet. | Она уволила меня за то, что я использовала туалет в доме. |
| Laurel fired her assistant because he was using the studio to develop his own prints. | Лорел уволила его, потому что он использовал студию, чтобы делать свои фотки. |
| We know Eleanor fired you as her manager. | Нам известно, что Элеонор вас уволила. |
| I refused, so she fired me. | Я отказалась, и она уволила меня. |
| I would have fired him otherwise. | Иначе я бы его уволила. |
| The weather was getting worse, fired red rocket. | Погода становилась все хуже, выпустили красную ракету. |
| The resistance then fired a rocket at the bulldozer, making a direct hit. | Силы сопротивления после этого выпустили в направлении бульдозера ракету, которая попала прямо в цель. |
| On 19 May 1993, soldiers fired several anti-tank missiles and rifle grenades into an abandoned house in Hebron where two armed activists were hiding. | 19 мая 1993 года военнослужащие выпустили несколько противотанковых ракет и винтовочных гранат по заброшенному дому в Хевроне, где скрывались два вооруженных боевика. |
| Despite the announcement, however, the same day, two Government helicopter gunships fired seven missiles near a water point south of Jebel Moon. | Тем не менее, несмотря на это заявление, в тот же день два боевых вертолета правительственных войск выпустили семь ракет в районах недалеко от водозабора южнее Джебель-Муна. |
| Torpedoes fired from motor launches demolished machine gun posts on the ends of the piers marking the canal, beginning the attack. | Моторные катера выпустили торпеды, которые снесли пулемётные огневые точки, находившиеся на концах пирсов, обозначавших канал. |
| When somebody says you can't have something, you try to get them fired. | Когда кто-то говорит, что ты не можешь что-то получить, ты пытаешься их уволить. |
| It could get her fired from her job. | Из-за нее Эшли могут уволить. |
| You should've been fired. | Тебя надо было уволить. |
| I could have you fired. | Я бы мог тебя уволить. |
| You should probably be fired. | Наверное, вас нужно уволить. |
| And not just fired, but beaten up, too. | И не только уволены, но и избиты. |
| A number of civil servants were fired for not having beards. | Ряд чиновников были уволены из-за отсутствия бороды. |
| And what if who cares, because we're all fired? | И что если всем плевать, потому что мы уволены? |
| Mr. Cedar you are fired. | М-р Седар... вы уволены· |
| You're... you're fired. | Вы... Вы уволены. |
| Now, he may have recently experienced Some sort of professional humiliation, like be demoted or fired. | Возможно, недавно он испытал какое-то профессиональное унижение, например, понижение в должности или увольнение. |
| Well that's the fastest I've ever been fired. | Это самое быстрое увольнение в моей жизни. |
| Maybe Gil was trying to get back at Al for having him fired. | Может Гил пытался отомстить за свое увольнение. |
| She got him fired. | Она подвела его под увольнение. |
| According to the report, fines for firing a woman for becoming pregnant were so low that employers simply paid the fine and fired the woman. | Как следует из доклада, штрафы за увольнение женщин по причине их беременности столь невелики, что наниматели просто уплачивают штраф и увольняют этих работниц. |
| One grave breach of the ceasefire took place in the Shab'a farms area during the reporting period. On 29 August, Hizbollah fired 123 mortar rounds and one anti-aircraft missile at two IDF positions on the Blue Line south-east of Kafr Shuba. | За отчетный период в полосе Мазария-Шебаа произошло одно серьезное нарушение прекращения огня. 29 августа боевики «Хезболлы» произвели 123 выстрела из минометов и запустили одну ракету «земля-воздух» по двум позициям ИДФ на «голубой линии» к юго-востоку Кафр-Шубы. |
| On 25 May 1993, at 2100 hours, a number of anti-revolutionary elements fired a number of mortar shells at the geographic coordinates of 91400-45900 on the map of Ghasr-e-Shirin and Chefteh. | В 21 ч. 00 м. 25 мая 1993 года несколько контрреволюционных элементов произвели несколько выстрелов из миномета в точке с координатами 91400-45900 по карте Гаср-э-Ширина и Чефте. |
| Between 1015 and 1030 hours the Lahad collaborators' militia fired three artillery shells at the southernmost neighbourhood of Arabsalim. | Между 10 ч. 15 м. и 10 ч. 30 м. силы произраильского ополчения Лахда произвели три выстрела из 155-мм артиллерийского орудия по южному кварталу Араб-Салима. |
| At 0650 hours the Lahad militia fired a number of shells and bursts of machine-gun fire from its position on Rum hill towards Mu'aytah. | В 06 ч. 50 м. ополченцы "Лахад" со своей позиции на холме Рум произвели несколько орудийных и пулеметных выстрелов в направлении Муайты. |
| Another incident occurred on 12 July, when, according to the United Nations Interim Force in Lebanon, unidentified armed elements approached the Blue Line from the Lebanese side and fired four rounds from an AK-47 rifle towards an IDF position. | Другой инцидент произошел 12 июля, когда, согласно сообщениям Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане, неопознанные вооруженные элементы подошли к «голубой линии» с ливанской стороны и произвели по позиции ИДФ четыре выстрела из автомата АК-47. |
| Course you did, man, because the assailant fired from here. | Разумеется, здесь, потому что нападавший стрелял отсюда. |
| In such circumstances, the police officer could not properly claim that he had fired in self-defence. | В этих обстоятельствах сотрудник полиции не может утверждать, что он стрелял в порядке необходимой обороны. |
| You think he was lucky, Ted, man who fired once and shot middle of forehead? | Вы думаете, ему повезло, Тед, человек, который стрелял всего раз и попал прямо в голову? |
| I fired at him. | Я стрелял в него. |
| Now, your father has never brandished a sword nor fired a pistol, thank heavens. | Да, ваш папа не сражался на шпагах и не стрелял из пистолета, к счастью! |
| IDF stated that the strike had been intended as retaliation for the rockets fired from Naqoura. | ИДФ заявили, что воздушный удар был ответом на ракетный обстрел с позиций в Накуре. |
| The ICRC tried to enter however the IDF fired on them. | К нам пытались пробиться работники МККК, однако они попали под обстрел ЦАХАЛ. |
| Reports indicate that Croatian soldiers directly and indirectly fired upon observation posts, arrested and temporarily disarmed United Nations soldiers and took United Nations equipment. | В сообщениях отмечается, что хорватские военнослужащие вели прямой и непрямой обстрел наблюдательных пунктов, задерживали и временно разоружали военнослужащих Организации Объединенных Наций и захватывали имущество Организации Объединенных Наций. |
| There is insufficient physical evidence to prove that one party or the other fired the mortar bomb. | Имеющихся физических доказательств недостаточно для того, чтобы прийти к однозначному заключению, какая из сторон произвела минометный обстрел. |
| The shells were fired from the aerodrome Urije just outside Prijedor town. | Обстрел велся с аэродрома Урие, находящегося в окрестностях города Приедор. |