People don't just show up after they've been fired. | Люди, не приходят просто так на работу, с которой их уволили. |
But this afternoon, when it looked like you two had split up, your wife got fired, she lied to me about it and left with the baby. | Но сегодня все выглядело так, будто вы расстались, вашу жену уволили, она солгала мне об этом и забрала ребенка. |
A salesperson at the Fresno Mattress Emporium wears this exact gorilla costume and hasn't been fired. | Один из продавцов в Империи Матрасов Фресно одевает абсолютно идентичный костюм гориллы и его не уволили |
However, when Hollandia neared bankruptcy in 1920, the studio was renewed and the new movie directors fired Bos, saying she was too old. | Однако, когда в 1920 году киностудия оказалась на грани банкротства, новые владельцы уволили актрису, сказав, что она слишком стара. |
You know, there was that case officer you told me about- the one who was fired in Islamabad about the same time you got there. | Знаешь, там был тот оперативник, которого уволили в Исламабаде, как раз когда ты туда приехал. |
It's manscaping, and if this blogger sees your pubic hair, you're fired. | Так и скажи, что брился ниже пояса, если блогер вдруг увидит твои лобковые волосы, ты уволен. |
The dude was fired from the gig because he was suspected of stealing some silverware and a couple candlesticks. | Он был уволен, из-за подозрения в краже столовых приборов и нескольких подсвечников. |
You can say fired. | Вы можете сказать "уволен". |
You're still fired. | Но ты все равно уволен. |
The Bulls started the 2007-08 NBA season by losing 10 of their first 12 games and on December 24, 2007, after a 9-16 start, the Bulls fired head coach Scott Skiles. | «Буллз» начали сезон 2007/08, проиграв 10 из их первых 12 игр, и 24 декабря 2007 года, после проигрыша шестнадцати игр был уволен главный тренер Скотт Скайлз. |
Finally I found this guy, Sammy Lane, who I had fired six months earlier for drugs. | И наконец-то нашел нужного парня, Сэмми Лейн, которого я уволил 6 месяцев назад за наркотики. |
Last time I fired someone, it was not good. | В прошлый раз я уволил кое-кого, и вышло нехорошо. |
Some elevator boy that you'd fired came to me claiming that you'd stolen the idea for the dingus. | Лифтер, которого ты уволил, пришел ко мне и заявил, что ты украл у него идею хула-хупа. |
He fired her, why? | Он ее уволил, почему? |
Adrian fired you, didn't he? | Эдриан уволил тебя, да? |
The Beretta model 86 has a short barrel, which means if fired at a distance, it's highly unreliable. | У такой беретты короткий ствол, а значит удачный выстрел с далёкого расстояния сделать крайне сложно. |
The Spanish Embassy in Portugal then issued the following official communiqué: Whilst His Highness Prince Alfonso was cleaning a revolver last evening with his brother, a shot was fired hitting his forehead and killing him in a few minutes. | На следующий день португальская пресса опубликовала официальное сообщение посольства Испании: В то время, как Его Высочество принц Альфонсо чистил револьвер вечером вместе с братом, был произведён выстрел, пуля попала в лоб и убила его в течение нескольких минут. |
As for the gunshot fired by Gabriel Ruiz Jiménez, he alleges that it was not accidental but occurred inside the house in order to compel the occupants to find the keys to the door to the street. | В связи с выстрелом, произведенным Габриелем Руисом Хименесом, автор утверждает, что выстрел был не случайным, а специально произведенным внутри дома, с тем чтобы заставить жителей дома отдать ключи от входной двери. |
A few seconds after Pajota and his men heard Murphy fire the first shot, they fired on the alerted Japanese contingent situated across the Cabu River. | Люди Пахоты услышали первый выстрел солдат Мёрфи и через несколько секунд после этого открыли огонь по поднявшимся по тревоге японцам за рекой Кабу. |
In the course of a bank robbery committed on 22 March 1988 at Saint-Fargeau-Ponthierry (Seine et Marne), a bank cashier was seriously injured by a gunshot, which the author was alleged to have fired. | Во время ограбления банка 22 марта 1988 года в Сен-Фаржо-Понтьерри (Сена-и-Марна) серьезное огнестрельное ранение получил кассир банка, причем, как утверждалось, выстрел был произведен автором сообщения. |
In self-defense, I fired twice, Fatally injuring both perpetrators. | В рамках самообороны я выстрелил дважды, убив обоих преступников. |
Someone put that gun in my dad's hand and fired it. | Кто-то вложил пистолет в руку моего отца и выстрелил. |
He came at me with a knife, so I fired on him. | Он набросился на меня с ножом, так что я выстрелил в него. |
In testing, I fired a 7.62 round at that hull, and all it left was a mark like that one. | На тестировании я выстрелил в корпус из калибра 7,62. Осталась только отметка на краске. |
Fourteen months later, at 2 a.m., I fired the shots that caused a man's death. | 14 месяцев спустя в 2 часа ночи я выстрелил из пистолета, убив человека. |
Hasn't been fired recently or cleaned. | Много лет не стреляли и не чистили. |
Same caliber fired at Benny's show. | Из этого калибра стреляли на шоу Бенни. |
Villagers stated that soldiers had also fired at water tanks on rooftops. | Жители деревни заявили, что солдаты также стреляли по находящимся на крыше резервуарам. |
You know, if you fired a gun in here, I could arrest you. | Вы же знаете, что если вы стреляли здесь из пистолета, я могу арестовать вас? |
Tony, you never fired. | Тони, вы не стреляли. |
In that case, santosh, you're fired. | В таком случае - Сантош, ты уволена. |
She'd been an assistant at a law firm but was fired the year before for erratic attendance and behavior. | Она была помощником в юридической фирме, но была уволена год назад за нерегулярный выход на работу и поведение. |
A week before opening, the lead was fired and replaced with Hepburn, which gave her a starring role only four weeks into her theatre career. | За неделю до премьеры спектакля ведущая актриса была уволена и заменена на Хепбёрн, которая получила главную роль в этой пьесе только через четыре недели после начала её театральной карьеры. |
You're a brilliant producer and an asset to this network, but you're going to apologize... or you're fired. | Ты чудесный продюсер и полезна каналу, но ты или извинишься, или... будешь уволена. |
Anyway, you're fired. | Так вот, ты уволена. |
Shirley, Hawthorne wipes fired me. | Ширли, Хавторн Вайпс уволила меня. |
She's a woman who fired you. | Она женщина, которая уволила вас. |
I haven't fired you yet? | Лоис Лэйн, а я вас еще не уволила? |
he really liked his job, until his boss seduced and fired him. | он действительно любил свою работу, пока его босс сначала не соблазнила, а потом уволила его. |
K.C. wanted Ursula to have a meltdown in front of the press, and I told her not to, so K.C. fired me. | КейСи хотела, чтобы Урсула устроила истерику перед журналистами, а я сказала ей этого не делать, так что КейСи уволила меня. |
Subsequently, IDF fired two rounds at a Syrian armed forces position along the Bravo line. | После этого военнослужащие ЦАХАЛ выпустили два снаряда по позиции Сирийских вооруженных сил, расположенной вдоль линии «Браво». |
Then they fired the first volley. | Затем они выпустили первый залп. |
Waiting until a plane was directly overhead, where the aircraft's warning and countermeasures would be at their weakest, they fired two missiles. | Выждав, пока самолёты окажутся в зоне прямого поражения, где возможности системы ракетного предупреждения самолётов и противоракетные меры будут максимально ограничены, сербские зенитчики выпустили две ракеты. |
Filow was also responsible for an Al-Shabaab attack on Kismaayo on 4 April 2013, when militants fired four explosive projectiles in the area between the old airport and the city university. | Филоу также организовал нападение группировки «Аш-Шабааб» на Кисмайо 4 апреля 2013 года, когда боевики выпустили четыре разрывных заряда в районе между старым аэропортом и городским университетом. |
However, on the following day, Serbian forces fired a "Volkov" missile which did hit the power plant and caused such tremendous damage that it is no longer able to function. | Однако на следующий день сербские войска выпустили по ней ракету "Волков", которая попала в электростанцию и нанесла ей огромнейший ущерб, в результате чего электростанция вышла из строя. |
On March 14, 2018, the FBI's Office of Professional Responsibility, citing the inspector general's conclusions, recommended that McCabe be fired. | 14 марта 2018 года управление профессиональной ответственности ФБР, ссылаясь на выводы генерального инспектора, рекомендовало уволить Маккейба. |
You'll be fired. | Он может тебя уволить. |
They should have fired her too... | Ее тоже пора уволить... |
He should be fired. | Его вообще положено уволить. |
If you didn't have an affair, then what reason could there possibly be for you to be fired? | Если у вас не было романа, тогда по какой причине вас могли уволить? |
You're fired, and I want a new shrink. | Вы уволены, мне нужен новый мозгоправ. |
You two were never hired, but you're both fired in spirit. | Вас никто и не нанимал, но вы тоже уволены за компанию. |
Jerry, Cal, Mack, Steve, you're fired. | Джерри, Кел, Мак, Стив, вы уволены. |
I'm afraid I'll be bringing in my own people, so you're immediately fired. | Я поставлю в руководстве своих людей, так что вы уволены. |
I know you were recently fired... I read it in the papers, yes. | Я знаю, что Вы были недавно уволены. |
Now, he may have recently experienced Some sort of professional humiliation, like be demoted or fired. | Возможно, недавно он испытал какое-то профессиональное унижение, например, понижение в должности или увольнение. |
That sounds a lot like getting him fired. | Звучит очень похоже на его увольнение. |
The "fired" thing again. | Опять шутка про увольнение. |
The worker was unlawfully fired, and the remaining employees of the chain store embarked on a legal struggle against their employers. | Увольнение было незаконным, и остальные работники сети обратились в суд, вступив в борьбу со своими работодателями. |
On October 19, a Nickelodeon spokesperson confirmed that Savino had been fired from the studio, and that the series will continue production without him. | 19 октября пресс-секретарь Nickelodeon подтвердил увольнение Савино, отметив то, что сам мультсериал продолжит производство, несмотря на отсутствие Криса. |
At 2340 hours occupation forces fired a number of artillery shells at the outskirts of Majdal Silm and at Wadi al-Saluqi from the Hula position. | В 23 ч. 40 м. оккупационные силы произвели со своей позиции в Хуле несколько артиллерийских выстрелов по окрестностям Мадждель-Сельма и по Вади-эс-Салуки. |
On 25 May 1993, at 2100 hours, a number of anti-revolutionary elements fired a number of mortar shells at the geographic coordinates of 91400-45900 on the map of Ghasr-e-Shirin and Chefteh. | В 21 ч. 00 м. 25 мая 1993 года несколько контрреволюционных элементов произвели несколько выстрелов из миномета в точке с координатами 91400-45900 по карте Гаср-э-Ширина и Чефте. |
20 November 1993 - Aggressor forces fired two Lipa-Volhov rockets from positions at Korjenita (a few kilometres north of Lopare) against the village of Jajici; | 20 ноября 1993 года - силы агрессора произвели пуск двух ракет "Липа-Волхов" с позиций в Корените (в нескольких километрах к северу от Лопаре) по деревне Яйце; |
They fired two shots from an army revolver in the steelyard, hitting his right foot. | Они произвели два выстрела из армейского револьвера на складе, повредив ему правую ногу. |
During the fight, rather than calling on the law enforcement agencies, criminal help was recruited from some Dungan individuals who, attempting to disperse the crowd, fired shots in the direction of the Kyrgyz group, wounding one of the riders' horses. | В ходе конфликта вместо правоохранительных органов была вызвана криминальная помощь лиц дунганской национальности, которые с целью рассеять толпу произвели выстрел в направлении кыргызов и ранили лошадь одного из всадников. |
Someone fired at him from above, through the roof. | Кто-то стрелял в него сверху, через крышу. |
Fingerprints on the shell casing doesn't mean he fired the gun. | Отпечатки на гильзах еще не означают, что он стрелял. |
I fired mounted and fired wide. | И я стрелял с коня и не попал. |
Have either one of you even fired a weapon of any kind? | Кто-нибудь из вас когда-нибудь стрелял из какого-нибудь оружия? |
Well, is it possible that he fired, too? | Тогда, возможно, он тоже стрелял? |
Since last month, the Azerbaijani side has fired incessantly in the direction of the villages of the Tavush region of the Republic of Armenia, inflicting firearm wounds on civilians. | С прошлого месяца азербайджанская сторона ведет непрестанный обстрел в направлении сел в Тавушской области Республики Армения, вследствие чего мирные жители получают огнестрельные ранения. |
In a related development, IDF on four occasions fired small arms across the line at night in the Shab'a farms. | В одном таком случае военнослужащие ИДФ четыре раза вели обстрел из стрелкового оружия через «голубую линию» в ночное время ферм в районе Шебаа. |
These artillery attacks were conducted in conjunction with aerial attacks carried out by Serbian planes which fired two rockets at the Tuzla city power station, but missed. | Артиллерийский обстрел велся в связи с нападением с воздуха, осуществленным сербскими самолетами, которые выпустили две ракеты по электростанции города Тузлы, но промахнулись. |
There is insufficient physical evidence to prove that one party or the other fired the mortar bomb. | Имеющихся физических доказательств недостаточно для того, чтобы прийти к однозначному заключению, какая из сторон произвела минометный обстрел. |
A civilian bulldozer belonging to a citizen and operating in the town of Yaroun was fired upon. | Был осуществлен обстрел бульдозера, принадлежащего гражданскому лицу, который работал в городе Ярун. |