Because you believed it was her fault that you got fired. | Поскольку вы думаете, что вас уволили из-за нее. |
But word is that Director Ellerman just got fired. | Но поговаривают, что директора Эллермана только что уволили. |
By the time Pierce was my age, he had already been fired from 15 jobs. | Когда Пирс был в моем возрасте, его уже уволили с 15 работ. |
He just got fired, and he's already gone? | Его только что уволили, а он уже уехал? |
No, I was fired, but it's all part of the plan. | Меня уволили, но так и было задумано. |
Plan "A" - you're fired, he's fired. | Вариант А. Ты уволен, он уволен. |
Unless I'm... fired? Yuna: Stay with me until the end. | Если только я не... уволен? Юна: Будь со мной до конца. |
Wirtanen was fired twice (1941 and 1947) from the publication Arbetarbladet and once (1953) from the magazine Ny Tid. | За свою работу в политике Виртанен дважды был уволен (в 1941 и в 1947) из «Arbetarbladet» и в 1953 году из «Ny Tid». |
Mills, you're fired! | Миллс, ты уволен! |
Why was he fired? | Почему он был уволен? |
And since you fired your friend... | А поскольку ты уволил своего друга... |
Schmidt fired you or not? | уволил тебя Шмидт или нет? |
I suppose he fired you then. | Полагаю, он тебя уволил. |
My boss just fired me. | Мой босс меня уволил только что. |
I fired the majority of the staff. | Я уволил большинство персонала. |
You hit the patrol car every time you fired at it. | Каждый ваш выстрел попал в патрульную машину. |
They carried out 18 sorties, attacked air-defence sites in the city of Mosul and fired one HARM missile. | Они совершили 18 самолето-пролетов, атаковали объекты противовоздушной обороны в городе Мосул и произвели выстрел ракеты ХАРМ. |
In the course of the search, one of the officials fired a gunshot. | В ходе обыска один из сотрудников произвел выстрел из огнестрельного оружия. |
Who fired that shot? | Кто произвел тот выстрел? |
Jasper fired the first shot! | Джаспер сделал первый выстрел! |
It was revealed Talbot had fired a ray gun that sent the Hulk to the Sub-Atomic universe. | Было обнаружено, что Тэлбот выстрелил лучом, который отправил Халка в суб-атомную вселенную. |
He shot at me, I fired back in self-defense. | Он выстрелил в меня, я открыла ответный огонь, это самозащита. |
Can you tell me exactly what Jacques Pascal said before he fired his weapon? | Можете ли вы сказать мне, что сказал Жак Паскаль прежде чем он выстрелил из оружия? |
Around 1714 hours, while the vehicle continued into its right turn, the man pulled out a pistol, and from a distance of approximately two to three metres, fired three shots at Ms. Bhutto. | Примерно в 17 ч. 14 м., когда автомашина продолжала поворачивать направо, этот мужчина достал пистолет и с расстояния приблизительно двух-трех метров трижды выстрелил в г-жу Бхутто. |
Michael Bailey followed her, armed with a gun, broke into the bedroom and fired several shots under the bed, despite Mrs. Ellis' attempts to intervene. | Майкл Бейли, преследовавший ее с пистолетом в руке, ворвался в спальню и, несмотря на попытки г-жи Эллис остановить его, несколько раз выстрелил под кровать. |
Soldiers reportedly "fired into the air", according to a first official report. | Согласно первому официальному докладу, прибывшие на место драки военные "стреляли в воздух". |
Rayo, leader of the assassins, had assaulted him with six or seven blows of a machete, and his three conspirators fired their revolvers. | Глава заговорщиков колумбийский студент Фаустино Райо нанёс ему 6 или 7 ударов мачете, пока трое его соучастников стреляли из револьверов. |
Gibbon's men fired indiscriminately at men, women, and children - although some of the women were said to have been armed and shooting back at the soldiers. | Люди Гиббона стреляли без разбора по мужчинам, женщинам и детям - хотя некоторые женщины были вооружены и стреляли в ответ. |
THIS ONE HASN'T BEEN FIRED. | Из этого не стреляли. |
Well, haven't you fired a pistol before? | Вы хоть раз-то стреляли? |
She loved me, so I fired her. | Она меня любила, поэтому была мной уволена. |
Murphy denied media reports that she had been fired from the project after being difficult on set, and cited "creative differences". | Мёрфи опровергла сообщения СМИ о том, что она была уволена из проекта из-за трудностей на съемочной площадке, и сослалась на "творческие разногласия". |
You are so fired. | Ты, черт возьми, уволена. |
I'm fired, right? | Я уволена, да? |
She claims that she could not leave her post without the administration's permission as, in such case, she could be fired for being absent during working hours. | Автор утверждает, что она не могла покинуть свой пост без разрешения администрации, поскольку в этом случае она была бы уволена за прогул. |
It's not even noon, and she's already fired people on three continents. | Полдень ещё не наступил, а она уже уволила людей на З континентах. |
If I'd known about this, I'd have fired him immediately. | Если я знала об этом, уволила бы его немедленно. |
That is why I haven't fired you, as I probably should have. | Поэтому я не уволила тебя, хотя мне и следовало бы. |
Allison Holt just fired me out of the blue. | Элисон Холт сегодня уволила меня ни с того ни с сего. |
She was younger than you, prettier than you, and of child-bearing age - all of the things you are not, and you fired her for it. | Она моложе и красивее тебя, она могла выносить ребенка... и ты уволила ее за то, что тебе всё это недоступно. |
At 1500 hours, they fired 8 artillery rounds at the Suhayta position and another 2 artillery rounds to the south of Hadar. | В 15 ч. 00 м. они выпустили 8 артиллерийских снарядов по позиции в Сухайте и еще 2 - южнее Хадара. |
In Nyiragongo territory, on 9 December, FARDC accidently fired a rocket projectile, which landed on the territory of Rwanda. | 9 декабря в территории Ньярагонго ВСДРК случайно выпустили реактивный снаряд, который упал на территории Руанды. |
But if the bullet was fired from behind... | Но если пулю выпустили сзади, |
However, on the following day, Serbian forces fired a "Volkov" missile which did hit the power plant and caused such tremendous damage that it is no longer able to function. | Однако на следующий день сербские войска выпустили по ней ракету "Волков", которая попала в электростанцию и нанесла ей огромнейший ущерб, в результате чего электростанция вышла из строя. |
The aircraft overflew areas of Basrah, Dhi Qar and Muthanna governorates and fired two projectiles at the fields of a Basrah resident. | Мутанна и выпустили две ракеты, разорвавшиеся на земельном участке гражданина Ирака в Басре. |
I should've fired you last week. | Я должен был уволить тебя неделю назад. |
You should probably be fired. | Наверное, вас нужно уволить. |
Even get you fired. | И даже уволить вас. |
Got me fired as chief? | Зачем меня должны были уволить? |
Let's talk about how fast I could have you fired for turning your classroom over to non-certified personnel while you went off to play your 20/20 bit with this kid. | Давай поговорим о том, как быстро я могу тебя уволить за несертифицированное использование своей аудитории для игр с этим пацаном. |
Employees can't be fired for asserting their rights. | Работники не могут быть уволены за отстаивание своих прав. |
Get them in the bay or you can believe and you fired. | Или вы уберете их с основной магистрали, или вы тоже уволены. |
You two were never hired, but you're both fired in spirit. | Вас никто и не нанимал, но вы тоже уволены за компанию. |
Jerry, Cal, Mack, Steve, you're fired. | Джерри, Кел, Мак, Стив, вы уволены. |
As a result of this incident, the security guard who posted the video was fired. | Сотрудницы сайта, которые опубликовали эту заметку, были уволены. |
When I was rich, I got Wolfgang Puck fired from Wolfgang Puck. | Когда была богатой, я устроила увольнение Вольфганга Пака из "Вольфганг Пак". |
Your Honor, it's our contention that those allegations were cooked up to hide the real reason that Juliette was fired. | Ваша честь, мы утверждаем - что эти обвинения были сфабрикованы - что бы скрыть истинную причину увольнение Джулиет. |
Maybe Gil was trying to get back at Al for having him fired. | Может Гил пытался отомстить за свое увольнение. |
The "fired" thing again. | Опять шутка про увольнение. |
As my first official act as full-time principal, you are fired. | Как мое первое официальное действие в качестве постянного директора будет твое увольнение |
Also the previous day, IDF soldiers at Netzarim had fired LAWs, or anti-armour bazookas, three times. | Также накануне солдаты ИДФ в Нецариме произвели три выстрела из бронебойных «базук». |
The second incident had occurred at 11.40 p.m. on 9 January 1994 when unidentified assailants had fired a number of gunshots at the Embassy building, seven of which had penetrated windows on the upper floors and lodged in office walls. | Второй инцидент произошел в 23 ч. 40 м. 9 января 1994 года, когда неустановленные лица произвели несколько выстрелов из стрелкового оружия по зданию посольства; при этом семь пуль пробили окна на верхних этажах и застряли в стенах служебных помещений. |
It was immediately adjourned because of the absence of one of the co-defendants. On 28 December, a number of shots were allegedly fired by unknown persons at the house of one of the main witnesses in this trial. | Заседание суда было сразу же отложено в связи с неявкой одного из соответчиков. 28 декабря неизвестные, предположительно, произвели несколько выстрелов по дому одного из главных свидетелей, участвующих в разбирательстве. |
They fired four rocket-propelled grenades. | Они произвели четыре выстрела из гранатомета. |
On 30 September, the residents of Burin village in the Nablus area complained that settlers from the Yitzhar settlement had set fire to land belonging to the village, had fired shots in the air and stolen 70 sheep. (Ha'aretz, 1 October) | 30 сентября жители деревни Бурин в районе Наблуса подали жалобу на поселенцев из поселения Ицхар, которые выжгли участки, принадлежавшие деревне, произвели несколько выстрелов в воздух и украли 70 овец. ("Гаарец", 1 октября) |
He fired shots because he thought his life was in danger. | Он стрелял, потому что он думал, что его жизнь была в опасности. |
Somebody fired Mulder's weapon, and Mulder was here that night. | Кто-то стрелял из оружия Малдера и Малдер был здесь той ночью. |
I drew and fired straight at it. | Я целился и стрелял прямо по нему. |
The man in the red shirt never fired. | Парень в красной рубашке не стрелял. |
The renegade Klingon general Chang (Christopher Plummer), assisted by traitors aboard Enterprise, makes it appear that Enterprise had fired on the chancellor's vessel. | Ренегат клингонский генерал Чанг (актёр Кристофер Пламмер), которому помогают предатели на борту «Энтерпрайза», делает вид, что звездолёт стрелял по судну канцлера. |
On 26 August 2013, two children were injured when five rockets were fired on the town of Barri Sharqi, which is located in the Hamah countryside. | 26 августа 2013 года двое детей получили ранения в результате взрыва пяти ракет, которыми был совершен обстрел города Барри Шарки, который находится в пригороде Хамы. |
On 17 August, a Moroccan water tanker was allegedly fired upon. | 17 августа, согласно утверждениям, был произведен обстрел марокканской автоцистерны. |
Congolese army soldiers fired mortar rounds into Kitchanga to prevent APCLS from advancing, but many mortar shells landed in civilian areas (see annex 60). | Солдаты конголезской армии провели минометный обстрел Китчанги, чтобы остановить наступление АПССК, но при этом многие минометные снаряды попали в районы проживания гражданского населения (см. приложение 60). |
For the past two years, peacekeepers in UNAMID have been ambushed and fired upon while on patrol or while guarding facilities. | За последние два года миротворцы ЮНАМИД, совершавшие патрулирование или охранявшие объекты, попадали в засаду и под обстрел. |
The Mission notes that, during the condolence ceremony, flechette shells were fired in the vicinity of a large group of civilians, killing 5 and injuring more than 20. | Миссия отмечает, что во время траурной церемонии обстрел снарядами со стреловидными поражающими элементами был произведен в непосредственной близости от большой группы гражданских лиц, в результате чего 5 человек были убиты и более 20 человек получили ранения. |