Английский - русский
Перевод слова Fired

Перевод fired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уволили (примеров 1140)
But they fired us for dating. Но они уволили нас за отношения.
And then brett got fired when we were already broke. Потом Бретта уволили, когда мы были совсем на мели.
Stephanie, I know you got fired, but this lawsuit could destroy Louis. Стефани, я знаю, что тебя уволили, но этот иск может уничтожить Луиса.
We fired Dave Johnson after he broke into the accounting office. Мы уволили Дейва Джонсона, после того как он вломился в бухгалтерию.
You said you fired Carl, the night janitor, but this is his tattoo! Вы сказали, что уволили уборщика Карла, но это его татуировка! [Рожден проигрывать]
Больше примеров...
Уволен (примеров 615)
We got a hit on a Brian Murphy who was fired from Shannon last year. Мы получили зацепку по Брайану Мерфи, который был уволен из Шэннона в прошлом году.
Am I fired, Virginia? Я уволен, Вирджиния?
He was not fired, but resigned? Он не был уволен?
You're fired, Tom. Ты уволен, Том!
You're fired, Ed. Ты уволен, Эд!
Больше примеров...
Уволил (примеров 567)
He fired two ministers charged with the development of the city, feeling that their performance lacked intensity. Он уволил двух министров, ответственных за развитие города, поскольку считал, что их деятельности не хватает интенсивности.
Freddie, my father would have fired you for this. Фредди, мой отец бы уволил тебя за такое.
When Claymore fired him, Curtis adopted the persona of Chemistro to gain revenge and to extort his former employers. Когда Клеймор уволил его, Кёртис принял личность Хемистро, чтобы отомстить и выманить денег у его бывших работодателей.
What, you fired her? Что, ты ее уволил?
But you fired her. Но ты её уволил.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 229)
A shot was fired - no one knows by whom. В этот момент раздался выстрел, неизвестно кем сделанный.
fired from a weapon issued by the D.C. police. Выстрел бы произведён из оружия, выданного полицией Вашингтона.
At the beginning of this century a shot fired in Sarajevo resulted in the death of more than 4 million people in the First World War. Выстрел, произведенный в Сараево, в начале этого века повлек за собой гибель более 4 миллионов людей в первой мировой войне.
You fired wildly, in a blind rage, and one bullet dealt the fatal and tragic blow. Но только один выстрел должен оказаться удачным, смертельным.
Weapons not considered to be automatic are those whose trigger needs to be pulled each time they are fired, even if they are self-loading. Не рассматривается в качестве автоматического оружия единица оружия, которая при автоматической зарядке требует нажатия курка каждый раз, когда осуществляется выстрел.
Больше примеров...
Выстрелил (примеров 280)
I fired my pistol over the Royal box. Я выстрелил из пистолета поверх королевской ложи.
I said I had a gun, but he wouldn't leave, so I fired off a couple shots to scare him off. Я сказал, что вооружён, но он не ушёл, я выстрелил пару раз, чтобы отпугнуть его.
As the APC moved forward, however, one of the Bosniacs fired at it, striking the one crew member who was still exposed in the head. Однако, когда БТР двинулся вперед, один из боснийцев выстрелил по нему и поразил одного из членов экипажа, не успевшего укрыться в БТР, в голову.
He never would have fired on us if you'd have just chilled. Он бы в нас не выстрелил, если бы не ты.
Teal'c fired his zat. Тил'к, тогда выстрелил из зета.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 269)
Same caliber fired at Benny's show. Из этого калибра стреляли на шоу Бенни.
"Have you ever fired a weapon to harm another person?" that you'd be tossed out for consideration. "стреляли ли вы когда-нибудь с целью нанести вред другому человеку?", то ты сразу вылетишь из кандидатов.
They detonated bombs at the door of the house to break in and they fired at the house. Чтобы войти внутрь, они взорвали дверь, по дому стреляли.
The smugglers never fired a shot. Контрабандисты никогда не стреляли.
Has the gun been fired recently? Из ружья недавно стреляли?
Больше примеров...
Уволена (примеров 247)
And as a result, you're fired. Так что, в итоге, ты уволена.
You have no objectivity, your testimony is completely compromised, and you're fired. Ты необъективна, твои показания полностью скомпрометированы, и ты уволена.
Anyway, you're fired. Так вот, ты уволена.
Mereta, you're not fired. Мерета, ты не уволена.
Sophie, you're fired. Софи, ты уволена.
Больше примеров...
Уволила (примеров 230)
In case you've forgot, you fired my favorite teacher yesterday. На тот случай, если ты забыла, что вчера уволила моего любимого учителя.
I fired Melinda before she could get Charlie's gift. Я уволила Мелинду прежде, чем она купила подарок для Чарли.
What do you mean you fired the photographer? В каком смысле ты уволила фотографа?
Did she not fired? А разве Мишель Вас не уволила?
She already almost fired me. Однажды она уже почти уволила меня.
Больше примеров...
Выпустили (примеров 94)
They fired eight projectiles at several civilian localities in Ninawa Governorate, wounding a number of residents. Они выпустили восемь снарядов по нескольким гражданским населенным пунктам в мухафазе Найнава, ранив ряд жителей.
In October 2013, government forces fired rockets on Al-Qaryatayn hospital (Homs), resulting in 30 casualties and more than 100 wounded. В октябре 2013 года правительственные войска выпустили ракеты по больнице "Аль-Карятайн" (Хомс), вследствие чего погибли 30 человек и более 100 получили ранения.
Ask why they fired the torpedo. Спросите почему они выпустили торпеду.
Filow was also responsible for an Al-Shabaab attack on Kismaayo on 4 April 2013, when militants fired four explosive projectiles in the area between the old airport and the city university. Филоу также организовал нападение группировки «Аш-Шабааб» на Кисмайо 4 апреля 2013 года, когда боевики выпустили четыре разрывных заряда в районе между старым аэропортом и городским университетом.
It concerns a fresh act of wanton aggression that was committed by United States and British aircraft on 23 May 2001 when they fired three missiles at an area of wheatland in the Hamdaniyah district of Ninawa Governorate, setting fire to the land and completely destroying the crop. В нем речь идет о новом ничем не спровоцированном акте агрессии, совершенном 23 мая 2001 года американскими и британскими самолетами, которые выпустили три ракеты по посевам пшеницы в округе Хамдания в мухафазе Найнава, в результате чего на земле возник пожар, полностью уничтоживший посевы.
Больше примеров...
Уволить (примеров 175)
I mean, I should've fired him on the spot. Я имею в виду, я должен был уволить его на месте.
I should have fired you from my life. Мне следовало уволить тебя из моей жизни.
You're trying to get me fired because of that? Вы решили уволить меня под этим предлогом?
Do you realize you could have gotten me fired? Ты осознаешь, из-за тебя меня могли уволить?
Can I be fired, too? Можно меня тоже уволить?
Больше примеров...
Уволены (примеров 225)
Miss Gentille, you're fired for absence without notice. Мисс Жантий, Вы уволены за то, что отсутствовали без предупреждения.
Because if you do not do that, you are fired. Потому что, если вы не сделаете этого, вы уволены.
See, I'm thinking that you got fired, then you got angry, which led to revenge. Я думаю, что вы были уволены, тогда Вы рассердились, и захотели отомстить.
The law enforcement and justice systems were being used to quell any possible resistance and to intimidate working people: thousands of immigrant workers had been fired, arrested or deported in nationwide crime-fighting sweeps. Правоохранительная система и система правосудия используются для подавления любого возможного сопротивления и для запугивания рабочих людей: тысячи рабочих-иммигрантов были уволены, арестованы или депортированы в результате общенациональных полицейских рейдов по борьбе с преступностью.
I'm saying you're fired, 'cause you're too old, okay? Я говорю, что вы уволены, потому что вы слишком старая, ясно?
Больше примеров...
Увольнение (примеров 31)
I told them it was ego and hubris that got you fired. Я сказал, что ваше увольнение было высокомерием и эгоизмом.
The detectives involved will be suspended and ultimately fired, at the least. ѕричастных детективов как минимум ждЄт отстранение и увольнение.
He say, if I don't, he will have me fired. Он сказал, если я не соглашусь, он устроит мне увольнение с работы.
Convention no. 158 of the International Labour Organization states that an employee "can't be fired without any legitimate motive" and "before offering him the possibility to defend himself". Несправедливое увольнение Конвенция Международной Организации Труда Nº 158 предусматривает что «трудовые отношения с трудящимися не прекращаются без законных к тому оснований и до тех пор, пока ему не предоставят возможность защищаться в связи с предъявленными ему обвинениями».
On October 19, a Nickelodeon spokesperson confirmed that Savino had been fired from the studio, and that the series will continue production without him. 19 октября пресс-секретарь Nickelodeon подтвердил увольнение Савино, отметив то, что сам мультсериал продолжит производство, несмотря на отсутствие Криса.
Больше примеров...
Произвели (примеров 99)
They fired 10 shots in the direction of embankments. Они произвели десять выстрелов в направлении дамбы.
A lawyer resident stated that soldiers had fired 15 rubber bullets at his house. Проживающий там адвокат заявил, что солдаты произвели 15 выстрелов резиновыми пулями по его дому.
At 2350 hours occupation forces fired three direct-fire rounds at the easternmost neighbourhood of Kafr Tibnit. В 23 ч. 50 м. оккупационные силы произвели три выстрела прямой наводкой по выдвинутому на восток кварталу Кафр-Тибнита.
Allegedly, the cowboys fired more than 4,000 shots into the house, until the adobe building was full of holes. Утверждается, что ковбои произвели более 4000 выстрелов по дому, где укрылся Бака, буквально изрешетив дырами его глинобитные стены.
Balian case study, p. 11. Russian Ministry of Interior Forces (senior officers) allegedly fired into a group of soldiers who refused to obey orders to kill the civilian population. Войска (старшие командиры) российского министерства внутренних дел, по сообщениям, произвели выстрелы по группе солдат, отказавшихся выполнить приказ о расстреле мирного населения 11/.
Больше примеров...
Стрелял (примеров 238)
It wasn't your boy who fired the weapon. Это не ваш сын стрелял из ружья.
Course you did, man, because the assailant fired from here. Разумеется, здесь, потому что нападавший стрелял отсюда.
Didn't say a word, just fired. Не сказал ни слова, только стрелял.
Well, I never fired one before. Ну, никогда раньше не стрелял из такого.
Based on A. Beglarian's short story 'The House, which Fired', the first short feature film was shot in the NKR. По мотивам рассказа Ашота Бегларяна «Дом, который стрелял» был снят первый в НКР короткометражный художественный фильм.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 58)
While former Qadhafi officials claimed the initial approach was not to fire until fired upon, evidence collected did not support this contention. Хотя бывшие должностные лица режима Каддафи заявляли, что изначально применение огнестрельного оружия не планировалось иначе: как в ответ на обстрел, собранные доказательства не подтверждают этих утверждений.
In an August 2010 interview with Charlie Rose, Christopher Hitchens, while recounting a tour of Sarajevo guided by Burns in which they were fired upon, called Burns "the greatest war correspondent of our time". В августе 2010 года, в интервью Чали Роузу, Кристофер Хитченс, вспоминая поездку с Бёрнсом в Сараево, в которой они попали под обстрел, назвал коллегу «величайшим военным журналистом нашего времени».
On 17 August, a Moroccan water tanker was allegedly fired upon. 17 августа, согласно утверждениям, был произведен обстрел марокканской автоцистерны.
These artillery attacks were conducted in conjunction with aerial attacks carried out by Serbian planes which fired two rockets at the Tuzla city power station, but missed. Артиллерийский обстрел велся в связи с нападением с воздуха, осуществленным сербскими самолетами, которые выпустили две ракеты по электростанции города Тузлы, но промахнулись.
In addition to using rubber-coated metal bullets, which at close range have proved lethal, troops have fired rifles and machine guns, deployed tanks, fired rockets and anti-tank missiles, and have employed and fired from helicopter gunships and naval vessels. В дополнение к использованию металлических пуль с резиновым покрытием, которые на близком расстоянии наносят смертельные ранения, военнослужащие вели огонь из винтовок и автоматов, задействовали танки, вели обстрел ракетами и противотанковыми снарядами, а также использовали боевые вертолеты и военные корабли и вели с них обстрел.
Больше примеров...