Английский - русский
Перевод слова Fired

Перевод fired с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уволили (примеров 1140)
Anyway, he got fired and left town. В любом случае, его уволили, и он уехал из города.
You're sore at those people because they fired your old man, and it killed him. Вы страдаете, потому что те люди уволили вашего старика, и это его убило.
Until you got her fired. Пока её из-за тебя не уволили.
He was fired yesterday. Вчера вечером его уволили с работы
The only reason Julia's even in Chester's Mill is 'cause she got fired from her last job for lying. Только по одной причине Джулия переехала жить в Честерс Милл, за враньё её и уволили с последнего места работы.
Больше примеров...
Уволен (примеров 615)
Everybody with a gun will be expelled or fired. Каждый, у кого есть оружие, будет исключен или уволен.
He was fired from the HPD at the time. На тот момент он был уволен из полиции.
The MSR program was defunded in 1976 after its patron Alvin Weinberg was fired. Программа ЖСР была закрыта в 1976 году после того, как её покровитель Элвин Вайнберг был уволен.
My client was the only one fired. Единственный кто был уволен - моя клиентка.
As for you, next time, you're fired. А что касаемо тебя, в следующий раз ты будешь уволен.
Больше примеров...
Уволил (примеров 567)
Since you fired me from your staff, I assume this is a social call? Так как ты меня уволил, я предполагаю, что это светский разговор.
I would've fired you in a second. А я бы уволил тебя.
You fired the Jeffersonian Institution? Ты уволил Институт Джефферсона?
Snell just fired Mark Jenkins. Снелл уволил Марка Дженкинса.
I thought I fired you. Я же уволил тебя.
Больше примеров...
Выстрел (примеров 229)
Looks like a single PPG burst fired at close range. Похоже на выстрел из ППГ с близкого расстояния.
The 2009 Cole inquiry concluded that the German ensign was raised before the first shell was fired. Коул в расследовании 2009 года делает вывод, что немцы подняли боевой флаг до того, как сделали первый выстрел.
On 13 June, a policeman of the Ministry of the Interior Police advanced on KFOR personnel brandishing a pistol and fired a single shot. 13 июня к персоналу СДК подошел полицейский из министерства внутренней полиции с пистолетом в руках, из которого он произвел один выстрел.
A shot was fired at the craft, and the window of the wheelhouse was broken. По судну был произведен выстрел, и в окне рубрики было разбито стекло.
A few seconds after Pajota and his men heard Murphy fire the first shot, they fired on the alerted Japanese contingent situated across the Cabu River. Люди Пахоты услышали первый выстрел солдат Мёрфи и через несколько секунд после этого открыли огонь по поднявшимся по тревоге японцам за рекой Кабу.
Больше примеров...
Выстрелил (примеров 280)
Russell also provided repeated warnings before he fired. И Рассел несколько раз предупредил его, прежде чем выстрелил.
One settler reportedly fired in the air. По сообщениям, один поселенец выстрелил в воздух.
Thus, the plaintiff cannot sue, as the gun was fired during a criminal act. Следовательно, истец неподсуден, так как пистолет выстрелил во время совершения преступления.
Although the person was already described as having been critically wounded, a soldier reportedly approached the body and fired a bullet in his head from a distance of 2 metres. Хотя этот человек, как сообщалось, уже был тяжело ранен, военнослужащий подошел к нему и выстрелил ему в голову с расстояния двух метров.
Reiner G. rang the doorbell of the Bayram family home at around 8 p.m. and fired six shots at Ali Bayram and his 12-year-old daughter Asli Bayram. Райнер Г. позвонил в дверь семьи Байрам примерно в 8 часов вечера и выстрелил шесть раз в Али Байрама и в его 12-летнюю дочь Асли Байрам.
Больше примеров...
Стреляли (примеров 269)
And when we find gunshot residue on your clothes, it'll prove you fired it. И когда мы найдем следы пороха на вашей одежде, мы докажем, что вы стреляли.
The gun was fired both times. И этого револьвера стреляли в обоих случаях.
Have you ever fired a loaded weapon before? Вы когда-нибудь стреляли из заряженного оружие раньше?
They fired at your officers? Они стреляли в полицейских?
On 5 April, the IDF fired stun grenades and rubber bullets at reporters seeking to cover a meeting between the United States Middle East Envoy Anthony Zinni and President Arafat. 5 апреля израильские вооруженные силы использовали временно выводящие человека из строя гранаты и стреляли резиновыми пулями по репортерам, которые пытались осветить встречу между посланником Соединенных Штатов на Ближнем Востоке Антони Зинни и председателем Арафатом.
Больше примеров...
Уволена (примеров 247)
He sent me to tell you you're fired. Он послал меня сообщить, что ты уволена.
The Court held that the employee was fired solely on account of her complaint, thus the company violated the Equal Employment Opportunities Law, as well. Суд признал, что работница была уволена исключительно на основании своего заявления, и таким образом компания нарушила также Закон о равных возможностях в области занятости.
You're fired, Callie. Ты уволена, Кэлли.
So I'm not fired? Значит, я не уволена?
Similarly, Article 233 of the code provides that a woman may not be fired from her position of employment on the grounds of pregnancy and submits such a dismissal during pregnancy and up to the sixth month following childbirth to a special proceeding. Статья 233 Трудового кодекса устанавливает, что женщина не может быть уволена по причине самого факта беременности; данные действия регулируются с помощью специальной процедуры в течение всего периода беременности и до шести месяцев после родов.
Больше примеров...
Уволила (примеров 230)
This firm in LA just fired their whole team. Одна фирма в Лос-Анджелесе уволила всех...
The company fired you for stopping a robbery? Компания уволила вас за то, что вы задержали грабителя?
I refused, so she fired me. Я отказалась, и она уволила меня.
On December 24, 2014, Solovey signed for Astana-Acca Due O. In June 2015, Astana-Acca Due O fired Solovey citing "unprofessional behaviour". 24 декабря 2014 года Соловей подписала годичный контракт с Astana-Acca Due O. В июне казахстанская команда уволила Соловей за «непрофессиональное поведение».
Sue fired me for incompetence. Сью уволила меня за некомпетентность.
Больше примеров...
Выпустили (примеров 94)
They overflew the Amarah, Suq al-Shuyukh and Nasiriyah areas and fired eight projectiles and missiles at a number of civilian localities in the south-west. Они совершили пролеты над районами Амары, Сук-эш-Шуюха и Эн-Насирии и выпустили восемь снарядов и ракет по ряду гражданских населенных пунктов в юго-западном районе.
At 1620 hours the same helicopters fired two air-to-surface missiles that impacted in an outlying area of Shab'a, strafed the surrounding area with medium-weapons fire and released a number of heat balloons. В 16 ч. 20 м. эти же вертолеты выпустили две ракеты класса воздух-земля по району, прилегающему к Шебаа, обстреляли прилегающий район из оружия среднего калибра и сбросили несколько тепловых ловушек.
In one such attack on Saturday in Jabaliya, the occupying forces fired missiles near a marketplace, striking the intended "targets" and critically wounding at least four other people. В ходе одного из таких нападений в субботу в Джабалии оккупационные силы выпустили ракеты по району, прилегающему к рынку, поразив предполагаемые «цели» и тяжело ранив по меньшей мере четырех человек.
As they proceeded up Guadalcanal's coast, Kuroshio and Kagerō fired eight more torpedoes towards the American ships, which all missed. Во время прохождения вдоль берега Гуадалканала Куросио и Кагеро выпустили 8 торпед по американским транспортам, но все они прошли мимо.
At 0150 hours occupation forces fired a number of illumination flares from their position in Qal'at al-Shaqif (Chateau de Beaufort) over areas along the Litani River towards Zawtar al-Gharbiyah. В 01 ч. 50 м. оккупационные силы со своей позиции в Калат-эш-Шакиф (Шато де Бофор) выпустили несколько осветительных ракет над районами вдоль реки Литани в направлении Заутар-эль-Гарбии.
Больше примеров...
Уволить (примеров 175)
You could've got me fired last night, Jack. Знаешь, меня могли бы уволить вчера вечером из-за тебя, Джек.
If this guyJordan wants to try to get me fired, then maybe I deserve it. И если Джордан захочет меня уволить, значит, я заслужил.
A member who's been therefor more than two years cannot be fired unless the union approves it. Тех, кто работает дольше двух лет нельзя уволить без согласия профсоюза.
Now, ladies, should Nick Papanicolopoulos be fired? Итак, дамы, Ника Папаниколопуса надо уволить?
In the United States, people are fired more easily than in any other country, and the unemployment rate at the time was among the lowest in the world. В Соединенных Штатах людей уволить значительно легче, чем в любой другой стране, а уровень безработицы в то время был одним из самых низких в мире.
Больше примеров...
Уволены (примеров 225)
But they worked hard and got fired for keeping their private lives private. Но эти люди много работали и были уволены за то, что сохраняли личную жизнь личной.
According to Jordanian officials, several intelligence officers were fired, but their profits were not confiscated. По словам официальных лиц Иордании, несколько сотрудников разведки были уволены, но их имущество не было конфисковано.
You two were never hired, but you're both fired in spirit. Вас никто и не нанимал, но вы тоже уволены за компанию.
But not everyone got fired. Но не все были уволены.
Those who refused or filed a false declaration were to be fired and banned from working in their profession for ten years. Те, кто отказался это сделать, или сделал ложное заявление, должны быть уволены и им должно быть отказано в праве занимать должность по профессии в течение десяти лет.
Больше примеров...
Увольнение (примеров 31)
I paid Beth to get him fired. Я заплатил Бет, чтобы она устроила его увольнение.
Your Honor, it's our contention that those allegations were cooked up to hide the real reason that Juliette was fired. Ваша честь, мы утверждаем - что эти обвинения были сфабрикованы - что бы скрыть истинную причину увольнение Джулиет.
I have to look for a new job now that Annalise is pretty much fired. Мне нужно искать новую работу, раз Эннализ грозит увольнение.
Maybe Gil was trying to get back at Al for having him fired. Может Гил пытался отомстить за свое увольнение.
You raise me up... Okay, if you had a friend who worked at Mega Hardware, how would you get him fired? Итак, если бы ваш друг работал в Мега Инструментах как бы вы подстроили его увольнение?
Больше примеров...
Произвели (примеров 99)
The second incident had occurred at 11.40 p.m. on 9 January 1994 when unidentified assailants had fired a number of gunshots at the Embassy building, seven of which had penetrated windows on the upper floors and lodged in office walls. Второй инцидент произошел в 23 ч. 40 м. 9 января 1994 года, когда неустановленные лица произвели несколько выстрелов из стрелкового оружия по зданию посольства; при этом семь пуль пробили окна на верхних этажах и застряли в стенах служебных помещений.
The author argues that the objective evidence in the case does not support the officers' claims that the suspects were armed, fired at least six times and thus posed a threat to their safety. Автор отмечает, что объективные данные по делу не подтверждают заявлений полицейских в отношении того, что подозреваемые были вооружены, произвели не менее шести выстрелов и поэтому представляли угрозу для их жизни.
At 1710 hours the proxy militia fired several direct-fire rounds and directed bursts of medium-weapons fire at the easternmost neighbourhood of Kafr Tibnit and the area around the crossing from Burj hill and Ali al-Tahir hill. В 17 ч. 10 м. боевики произраильского ополчения с высоты Бурдж и высоты Али-эт-Тахир произвели несколько выстрелов прямой наводкой и выпустили несколько очередей из автоматического оружия среднего калибра по восточной части района Кафр-Тибнита и по району, в котором расположен пункт пересечения границы.
It was immediately adjourned because of the absence of one of the co-defendants. On 28 December, a number of shots were allegedly fired by unknown persons at the house of one of the main witnesses in this trial. Заседание суда было сразу же отложено в связи с неявкой одного из соответчиков. 28 декабря неизвестные, предположительно, произвели несколько выстрелов по дому одного из главных свидетелей, участвующих в разбирательстве.
A mine laid by Eritrean forces exploded in the Abu Gamal area, and a flare was subsequently fired from Jabal Tambakayt by Eritrean forces. Мина, заложенная эритрейскими силами, взорвалась в районе Абу-Гамаля, затем эритрейские силы произвели выстрел сигнальной ракетой из Джабаль-Тамбакайта.
Больше примеров...
Стрелял (примеров 238)
He taught me that oswald never fired a shot. Он научил меня тому, что Освальд никогда не стрелял.
Someone fired at him from above, through the roof. Кто-то стрелял в него сверху, через крышу.
Okay, so, our sniper could have been standing right here when he fired. Ладно, значит, наш снайпер мог стоять прямо здесь, когда стрелял.
The WFP guard fired at the robbers, killing one and injuring the other. Охранник МПП стрелял по грабителям, при этом один из них был убит, а другой ранен.
At least I fired my weapon. Я хотя бы стрелял из своей винтовки.
Больше примеров...
Обстрел (примеров 58)
Everyone who was trying to help the wounded was fired at. Все, кто пытался оказать помощь раненым, попадали под обстрел.
Rwanda Defence Force battalions were deployed towards the Congo and shells were fired at Rwanda from areas then controlled by M23 to provide a pretext for a Rwandan intervention in the guise of retaliation. Батальоны Руандийских сил обороны были направлены в сторону Конго, и из районов, которые тогда контролировались «М23», был произведен обстрел в направлении Руанды, с тем чтобы под видом ответных мер создать предлог для руандийского вторжения.
They resumed shelling from the same position at 1130 hours and fired at Wadi Kafra (north-east of Jba'), Jabal al-Rafi' and outlying areas of Luwayzah. Они возобновили артиллерийский обстрел с той же позиции в 11 ч. 30 м. и выпустили несколько снарядов по Вади-Кафре (к северо-востоку от Джбы), Джебель-эль-Рафи и окрестностям Лувайзы.
In addition to using rubber-coated metal bullets, which at close range have proved lethal, troops have fired rifles and machine guns, deployed tanks, fired rockets and anti-tank missiles, and have employed and fired from helicopter gunships and naval vessels. В дополнение к использованию металлических пуль с резиновым покрытием, которые на близком расстоянии наносят смертельные ранения, военнослужащие вели огонь из винтовок и автоматов, задействовали танки, вели обстрел ракетами и противотанковыми снарядами, а также использовали боевые вертолеты и военные корабли и вели с них обстрел.
The shells were fired from the aerodrome Urije just outside Prijedor town. Обстрел велся с аэродрома Урие, находящегося в окрестностях города Приедор.
Больше примеров...