| You could've let the man finish his sentence. | Вы могли бы позволить человеку закончить фразу. |
| But no, excuse me, let me finish, I was the one who called you. | Но нет, извини меня, позволь мне закончить, Это я позвала тебя. |
| don't you think you should finish? | Может, стоит закончить? |
| I got to go finish up my set. | Мне надо закончить выступление. |
| If you'd let me finish... | Если ты позволишь мне закончить... |
| Then they can finish the journey to the west | Затем они смогут завершить свое путешествие на Запад. |
| JS5 recommended that the Ministry of National Assets and the Land Registry finish processing indigenous communities' applications for land demarcation within a period of no more than six months. | Авторы СП5 рекомендовали Министерству национального наследия и Управлению по защите земельной собственности в течение не более шести месяцев завершить обработку заявлений общин коренных народов о демаркации земельных участков. |
| We ask the Smith to strengthen our hands and our backs so we may finish the work required of us. | Мы молим Кузнеца дать силу нашим рукам и спинам, чтобы завершить то, что нам должно. |
| As Jean-Marie Guéhenno did, I cannot finish my statement without moving slightly off-theme to mention the situation in the neighbouring former Yugoslav Republic of Macedonia. | Следуя примеру Жан-Мари Геэнно, я не могу завершить свое выступление без некоторого отклонения от темы, не сказав о ситуации в соседней бывшей югославской Республике Македонии. |
| Lets see if we can finish this run without hitting any more trouble, shall we? | Ну, попробуем завершить наш полёт без дальнейших приключений? |
| Should I finish everything in 2 minutes from now? | Моет теперь мне всё заканчивать за 2 минуты? |
| After you do, if you still think it's a bad idea, if you think it's invasive, then I won't finish it. | После этого, если ты ещё будешь думать, что это плохая идея, что история вторгается в личную жизнь, то я не буду заканчивать её. |
| No child under this age may begin his working day after 8 p.m. or finish it before 6 a.m. There is nevertheless one exception to this prohibition: minors who work in family undertakings employing only the parents and their children or wards. | Никакое несовершеннолетнее лицо не может начинать свой рабочий день после 8 часов вечера и заканчивать его до 6 часов утра, за исключением тех случаев, когда речь идет о несовершеннолетних, занятых на семейных предприятиях, на которых трудятся лишь родители, их дети или опекаемые ими лица. |
| Isn't that when we finish? | Мы что не должны заканчивать занятие? |
| Now for the big finish. | А теперь пора заканчивать. |
| I suppose I should finish him off. | Я полагаю, я должен прикончить его. |
| Proof that it was more than one affair could finish him. | Доказательство того, что та интрижка была не единственной, может прикончить его. |
| He told Mitchell to shoot the guy, finish him off. | Он сказал Митчеллу застрелить парня, прикончить его. |
| Let's finish him off. | Надо его прикончить! - Перестань! |
| If you cannot, or will not, finish off your opponent... | Если ты не сможешь или не захочешь прикончить своего противника... |
| It should be an exciting race to the finish. | Это будет захватывающая гонка впереди финиш. |
| The start of the marathon and the finish area of all races are located inside a sports hall. | Старт и финиш всех дистанций марафона находится внутри спортивного зала. |
| In 1992 the finish moved to the industrial suburb of Ans, on the northwestern side of the city. | В 1992 году финиш переехал в промышленный пригород Анса, на северо-западной стороне города. |
| The altered finish mirrors the location that was used for the 2012 UCI Road World Championships in Valkenburg. | Измененный финиш копировал локации, задействованные на Чемпионате мира UCI 2012, проходившем в Валкенбюрге. |
| Because when I start a beatdown, I always "finish" it! | Уж если на кого разозлюсь... то ему точно "финиш"! |
| At last we can finish this. | Наконец мы можем покончить с этим. |
| WELLINGTON: Now we might finish it. | Теперь мы можем покончить с этим. |
| The attackers also reportedly chanted or shouted other slogans such as "down with the Banyamulenge" and "we must finish off the Banyamulenge, we don't want them to come back to the Congo". | По сообщениям, нападавшие также скандировали или выкрикивали другие лозунги, например: «долой баньямуленге» и «мы должны покончить с баньямуленге, мы не хотим, чтобы они возвращались в Конго». |
| I must finish this. | Я должен покончить с этим. |
| We can finish this. | Мы можем покончить с этим. |
| Sometimes I can't even finish all the grape. | Я иногда виноградину доесть не могу. |
| You hurry up and finish... and I'll take care of dessert. | Поторопись доесть. А я позабочусь о десерте. |
| Would you believe my father had to come back and finish the crust? | Можете поверить, что моему отцу пришлось вернуться и доесть корочку. |
| Can I finish my pizza or should we go now? | Нам уже пора, или я могу доесть пиццу? |
| All right, if we have to throw down again, let me finish eating while you grab your raccoon suit, okay? | Так, если ты опять собрался драться, дай мне доесть, пока ты надеваешь свой костюм енота, ладно? |
| Significant progress had been made at the National Reconciliation Conference in Kenya but it was not clear when it would finish its work. | На Конференции по национальному примирению в Кении достигнут значительный прогресс, однако относительно сроков завершения ее работы отсутствует ясность. |
| He has been assistant coach since the finish of his player career. | Выступал на позиции защитника, после завершения игровой карьеры - тренер. |
| Work at this most detailed level is tracked by means of a project management tool, to gauge progress against planned start and finish dates as well as to review and customize local risks and issues. | Контроль за работой на этом наиболее детализированном уровне осуществляется с помощью инструмента управления проектом для оценки прогресса по сравнению с запланированными сроками начала и завершения работ, а также для пересмотра и юстировки местных перечней рисков и проблем. |
| "When children come of age and continue studying, making good use of their time and achieving good results, the parents must support them until they finish their studies or take up a profession or occupation. | Если ребенок достигает совершеннолетия и продолжает успешно учиться, родители обязаны обеспечивать его питание до завершения учебы или до получения профессии или работы. |
| As more trials finish, staff working at the trial level will be redeployed to the Appeals Chamber; however, in the meantime, the shortage of staff in the Appeals Chamber has adversely impacted upon the pace of appeals. | По мере завершения большего числа разбирательств сотрудники, занятые на этапе рассмотрения дел в первой инстанции, будут переведены в Апелляционную камеру; однако пока нехватка сотрудников в Апелляционной камере негативно сказывается на темпах апелляционного производства. |
| It's cruel and unusual punishment not to let a woman finish her martini after the day I've had. | Это жестокое и необычное наказание не разрешить женщине допить мартини после такого дня. |
| You may as well finish that. | И еще ты можешь допить это. |
| You can finish it with me, if you like. | Можешь допить его со мной. |
| We can finish this bottle. | Мы можем допить эту бутылку. |
| Or why don't we finish our drinks, not get to know one another, and go back to my apartment? | А почему бы нам не допить, не знакомиться, а пойти ко мне? |
| He never let me finish a piece of furniture. | Он ни одну вещь не давал мне доделать самому. |
| Nina came over and helped me finish it all. | Пришла Нина и помогла мне все доделать. |
| Well, if we rerecord the sound tonight, We can probably finish this. | Что ж, если сегодня вечером мы перезапишем звук, мы скорее-всего сможем доделать ролик. |
| I'd rather finish. | Нет, нет, я предпочитаю его доделать |
| You can finish you sing. | Ты можешь доделать его, если споешь. |
| Everybody discusses, however, a good chance when finish quickly, | Каждый дискутирует, однако, хороший шанс когда окончание быстро, |
| I think, while the clock strikes, we should all make a silent prayer to mark the finish of this terrible war... and what that means for each and every one of us. | Думаю, пока бьют часы, мы должны молча помолиться и так отметить окончание этой страшной войны... и всё, что это значит, для всех и каждого из нас. |
| For the last time he taunted Wallenberg: While he was a "clean finish" would be granted, would fail a saving Wallenberg's death. | Последний раз он насмехается над Валленбергом: В то время как ему «чистое окончание» позволено, Валленберг остаётся без надежды на освобождающую смерть. |
| Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with Finalizing your Gentoo Installation. | Перезагрузившись в вашу установленную Gentoo, окончите установку, руководствуясь разделом Окончание установки Gentoo. |
| Spectacular finish to the Neumann elimination. | Зрелищное окончание ликвидации Ньюмана. |
| The driver must now also start the race from his allocated grid position and as of 2008 must finish in the top ten of the race to be eligible for the fastest lap point. | Гонщик также должен стартовать со своей позиции (то есть не с пит-лейн), а также с 2008 года, чтобы получить очко за быстрый круг, надо финишировать в первой десятке. |
| In Destruction Derby, the player earns points by destroying other cars in a large, trackless arena called The Bowl; in Stock Car Racing, the player must finish in first place, and no points are awarded for destroying cars. | В Destruction Derby игрок зарабатывает очки, уничтожая другие автомобили на большой, бездорожной арене под названием The Bowl; В Stock Car Racing, игрок должен финишировать на первом месте, и очки за уничтожение автомобилей не начисляются. |
| The fastest edition of the race was 1975 when a tailwind helped Freddy Maertens finish with an average speed of 46.11 km/h. | Самой быстрой гонкой была в 1975 году, когда попутный ветер помог Фредди Мартенсу финишировать со средней скоростью 46,11 км/ ч. |
| The following season, Sefolosha earned a starting spot on the senior team, which he helped lead to a third-place finish in the French league, where his team advanced to the playoffs semifinals. | В следующем сезоне Табо зарабатывает место в старте основной команды, которой он помог финишировать на третьем месте во французской лиге, где его команда добралась до полуфинала плей-офф. |
| But after two big losses against PSV (6-2) and Sparta Rotterdam (4-0), Van Basten's Ajax could only finish in third in the league table. | Но после двух крупных поражений против ПСВ (6:2) и роттердамской «Спарты» (4:0) «аяксиды» смогли финишировать лишь третьими в турнирной таблице. |
| Emmet, you didn't let me finish earlier. | Эммет, ты не дал мне договорить. |
| There are a few things I wanted to say and couldn't, because you would have got all emotional and you wouldn't have let me finish. | Есть несколько вещей которые я хотел бы тебе сказать и не смог, потому что ты бы распереживалась и не дала бы мне договорить. |
| No, David, please, just let me finish. | Дэвид, позволь мне договорить. |
| They don't let each other finish. | Слушаю я их обоих, но они не дают друг другу договорить. |
| Shouldn't we finish talking about this whole... full-disclosure thing? | Подожди... а мы разве не должны договорить про... отношения и секреты? |
| Bumper looks good, but the finish is uneven. | Бампер смотрится хорошо, но отделка неровная. |
| FINISH: All treatments suffered by the work of their press release to their shipment. | ОТДЕЛКА: Все процедуры, понесенные работы их пресс-релиза их отгрузки. |
| Two exterior side surface and the inside is red crepe system and elegant finish make the combined system 金紗 same red. | Два внешних боковой поверхности и внутри системы красной креп и элегантная отделка сделать комбинированную систему 金 纱 же красного цвета. |
| In this stage of the works the exterior finish of each building can be clearly seen, in addition to the apartment terraces and the sea views that the apartments have. | На этом этапе работ внешняя отделка каждого здания ясно видна, в добавление к террасам и видам на море из апартаментов. |
| In the case of a washing machine, for example, these characteristics would be capacity, finish, degree of automation and spin cycle. | Для стиральной машины, например, такими качествами является емкость, внешняя отделка, степень автоматизации и тип отжима. |
| And then find somewhere quiet where I can finish my book. | А потом отыскать тихое место и дописать там книгу. |
| You should try and finish it. | Думаю, тебе надо его дописать. |
| Just let me finish this e-mail, all right? | Дай мне дописать письмо, хорошо? |
| Let me finish writing this. | Дай мне дописать это. |
| I wonder why do you always finish the letters you're going to tear up? | Зачем старатьсь дописать письмо, которое выбросишь? |
| How could you finish so low? | Ну а ты как мог так плохо кончить? |
| Always wished to, you know, finish... not inside as such. | Всегда хотел кончить, ну вы понимаете не внутри. |
| Then, pretty soon, it was laptops in bed, lights out at 10:00 and next thing you knew, I was calling him "the hubs" and he could only finish in my hand. | А вскоре начались ноутбуки в постели, отбой в десять вечера, и не успела опомниться, как я уже звала его "муженёк", а у него получалось кончить только мне в кулак. |
| Come finish what we started. | Раз начали - надо кончить! |
| So, we need an idea we could start now and finish later. | Значит, можно начать сейчас а кончить позже. |
| It'll be the finish of you if you don't... | Это тебе придет конец, если ты не... |
| Thinking this time, I'll finish what I started. | Думаю, на сей раз я положу конец начатому. |
| Brian, please say '"over'" when you finish talking. | Брайан, говори "Конец", когда закончишь говорить. |
| We finish this for good. | Мы, наконец, положим этому конец раз и навсегда. |
| And we could finish our trip in Venice. | А под конец остановимся в Венеции. |
| The morning session of informal consultations will finish no later than 1.15 p.m.; | утренний раунд неофициальных консультаций будет заканчиваться не позднее 13 ч. 15 м.; |
| All striking employees must start and finish the strike at the same hour on the same day (art. 2). | она должна начинаться и заканчиваться в один и тот же день и час для всех участвующих в ней работников (статья 2). |
| To contrast Koestenbaum experience, Nancy Sommers expressed her belief that papers do not end when students finish writing and that neither should instructors' comments. | В противоположность опыту Кестенбаум, преподавательница писательского мастерства Нэнси Соммерс выражает уверенность, что как не заканчиваются задания, даже когда студенты перестают писать, так не должны заканчиваться и комментарии преподавателей. |
| Men don't know whether to be scared of it or finish on it. | Мужики не знают, бояться её или кончать на неё. |
| Let's finish this. | Давай с этим кончать. |
| All right, let's finish this deal. | Привет, давай кончать дело. |
| Let's finish it. | Пора с этим кончать. |
| Well, neither of us finish? | Никто не будет кончать? |
| The SBSTA will also be invited to start and finish its work within the time scheduled. | ВОКНТА также будет предложено начинать и завершать свою работу в запланированное время. |
| Talented pupils can go from the lower grades of elementary school to multi-year grammar schools and to dance conservatories and finish the last four years of compulsory education there. | Одаренные ученики могут переходить из младших классов начальной школы в классические гимназии и в музыкальные училища и в них завершать последние четыре года обязательного образования. |
| It was unreasonable for the preparation of peacekeeping budgets to begin in July of one year and only finish in March or April of the following year, particularly given the long experience of the Secretariat in preparing such budgets and the significant staff resources devoted to the process. | Неразумно начинать подготовку бюджетов операций по поддержанию мира в июле одного года и завершать ее лишь в марте или апреле следующего года, особенно принимая во внимание длительный опыт Секретариата в подготовке таких бюджетов и значительный объем людских ресурсов, вовлеченных в данный процесс. |
| Having a specialist in to consult might finish him off. | Если мы пригласим специалиста для консультации, это может его доконать. |
| This cold air could finish him off. | Холодный воздух может доконать его. |
| We should finish what we started before? | Не хочешь доводить свадьбу до конца |
| Like if you start something, you finish it. | Например, тому, что начатое нужно доводить до конца. |