I must finish this letter first. | Я должна закончить это письмо или я сойду с ума. |
She didn't let him finish, Piers. | Она не дала ему закончить, Пирс. |
So I would ask the Assembly's indulgence so that I can finish my statement. | Поэтому я прошу Ассамблею позволить мне закончить свое выступление. |
No, let me finish, baby. | Нет, дай мне закончить, детка. |
don't you think you should finish? | Может, стоит закончить? |
Otis, Jimmy, help squad finish their primary search. | Отис, Джимми, помогите спасателям завершить поиски. |
From a technical point of view, it is entirely possible to resume and finish identification. | С технической точки зрения вполне возможно возобновить и завершить идентификацию. |
When the passive clustered mailbox role have been uninstalled, click Finish (Figure 7). | Когда роль пассивного кластерного почтового сервера была удалена, нажмите Завершить (рисунок 7). |
I therefore strongly encourage members to finalize the process so that we can nominate the Chairman of the Preparatory Committee and the President of the Review Conference next year before we finish the work of the First Committee and disperse. | Поэтому я настоятельно призываю членов Комитета завершить этот процесс, с тем чтобы мы могли назначить Председателя Подготовительного комитета и Председателя обзорной конференции на следующий год, прежде чем мы завершим работу Первого комитета и разъедемся. |
As Jean-Marie Guéhenno did, I cannot finish my statement without moving slightly off-theme to mention the situation in the neighbouring former Yugoslav Republic of Macedonia. | Следуя примеру Жан-Мари Геэнно, я не могу завершить свое выступление без некоторого отклонения от темы, не сказав о ситуации в соседней бывшей югославской Республике Македонии. |
Students sit at their own House table and can eat and socialise, or finish homework. | Студенты сидят за столами своих факультетов и могут есть, общаться или заканчивать домашние задания. |
I'm going to Ben's. Finish what we started. | Я иду к Бену заканчивать то, чем мы занимались. |
I can finish my sentences. | Иногда я могу заканчивать фразы. |
Okay, so let's finish the taps, collect the names of all the operatives and politicians on them, get our ducks in row, see what kind of brief we can argue from it. | Ок, давайте заканчивать с этими записями, соберите имена всех функционеров и их политиков, приведите наши аргументы в порядок, посмотрим, что можно будет с этим оспорить. |
No child under this age may begin his working day after 8 p.m. or finish it before 6 a.m. There is nevertheless one exception to this prohibition: minors who work in family undertakings employing only the parents and their children or wards. | Никакое несовершеннолетнее лицо не может начинать свой рабочий день после 8 часов вечера и заканчивать его до 6 часов утра, за исключением тех случаев, когда речь идет о несовершеннолетних, занятых на семейных предприятиях, на которых трудятся лишь родители, их дети или опекаемые ими лица. |
I suppose I should finish him off. | Я полагаю, я должен прикончить его. |
Proof that it was more than one affair could finish him. | Доказательство того, что та интрижка была не единственной, может прикончить его. |
One of these can finish off an entire platoon in the time it takes to fry an egg. | Одним таким можно прикончить целый взвод. за то же время, пока жарится яичница. |
I can't finish it. | Я не могу его прикончить. |
But you better finish him off when you do. | Но вам лучше прикончить Гранта, как только доберетесь до него. |
Don't ever let the place you start dictate where you finish. | Никогда не позволяй своему началу предписывать твой финиш. |
Tung drove for Trident Racing team in the 2008 GP2 Asia Series and GP2 Series, scoring his first podium finish in the latter. | Тун выступал за команду Trident Racing в 2008 сезоне GP2 Asia и GP2, заработав первый финиш на подиуме в карьере. |
What's the big finish? | В чем большой финиш? |
In 2013 the finish was moved 1.8 km away from the top of the Cauberg, near the centre of Valkenburg, resulting in a mainly flat, straight finish. | В 2013 году финиш был перенесен на 1,8 км далее от вершины Кауберга, недалеко к центру Валкенбюрга, в результате чего он снова стал плоским и прямым. |
Dillmann set the fastest lap on the first day of testing at Estoril, but could not repeat this form early in the season; his best finish in the first three meetings was a fifteenth-place finish at Hockenheim. | Дильманн показал лучшее время в первый день тестов в Эшториле, но начало сезона сложилось для него неудачно; его лучший финиш в первых трех гонках - пятнадцатое место в Хоккенхайме. |
Our objective is to kill the witch and finish this one way or the other. | Наша задача - убить ведьму, и покончить с этим так или иначе. |
Let us finish off the Medicis, scribbler, and we might let you live. | Позволь нам покончить с Медичи, писака, и мы, возможно, пощадим тебя. |
You said you'd help me finish my list. | Ты же обещал помочь мне покончить с этим списком. |
He needed more bullets, so he could finish them both off. | Ему нужны были пули, чтобы добить её и покончить с собой. |
In any civilized country, I'd just say I wanted to end it, and you would finish me off with some nice painless drug. | в цивилизованной стране, если бы я сказала что хочу со всем покончить, мне бы ввели что-нибудь безболезненное. |
Dad, I can't finish this. | Папа... Я не смогу это доесть. |
And I was so disgusted I couldn't finish my meal. | Впечатление было столь отвратительное, что я не смог доесть ужин. |
They can't finish 'em. | Они просто не могут это доесть. |
Can I just finish my muffin? | Можно хотя бы кекс доесть? |
Can I please Finish my sandwich? | Можно мне доесть сэндвич? |
Significant progress had been made at the National Reconciliation Conference in Kenya but it was not clear when it would finish its work. | На Конференции по национальному примирению в Кении достигнут значительный прогресс, однако относительно сроков завершения ее работы отсутствует ясность. |
I hope that we will be able to work out the procedural aspects of the Conference before we finish our work in the First Committee. | Я надеюсь, что мы сможем обсудить процедурные аспекты Конференции до завершения нашей работы в Первом комитете. |
PHC has administered and supported various programmes to construct new dwellings, finish uncompleted houses and upgrade housing units of poor quality. | ПЖС обеспечивал руководство и поддержку в отношении различных программ строительства новых жилищ, завершения строительства недостроенных домов и модернизации жилых зданий низкого качества. |
I will perform with zeal any assignments of my client, treat them with interest and enthusiasm and carry my mission to its logical finish and mutual satisfaction. | Я буду усердно выполнять любые поручения и любые задания моего клиента, принимать их с интересом и энтузиазмом и выполнять свою миссию до ее логического завершения и взаимного с клиентом удовлетворения. |
Overall, and I will finish with this, Switzerland reaffirms the importance of ensuring effective follow-up to the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, particularly in the preparation of the post-Millennium Development Goals discussion. | В целом, и на этом я закончу свое выступление, Швейцария вновь подтверждает важность эффективных мер по осуществлению Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации, особенно в ходе подготовки к обсуждению вопросов после завершения периода, отведенного на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
No. He couldn't even finish his cognac. | Нет, он... он не смог даже допить свой коньяк. |
Can I just finish my beer? | Я могу хоть пиво свое допить? |
Let him finish his drink. | Позволь же ему допить. |
We can finish up with wine later. | Мы можем допить вино позже. |
You might as well finish this off. | Можете допить и эту. |
Nina came over and helped me finish it all. | Пришла Нина и помогла мне все доделать. |
Well, if we rerecord the sound tonight, We can probably finish this. | Что ж, если сегодня вечером мы перезапишем звук, мы скорее-всего сможем доделать ролик. |
Can you finish it? | Ты можешь доделать его? |
First, we must finish what we're here for, because no money, no girl. | Но сначала нам надо доделать начатое, потому что... нет денег - нет и девушки. |
Come on, Ted, listen, why don't we get back and finish drawing the plans for a building which, in my opinion, is never going to get built, so you and I can get out of here and grab a couple of beers. | Брось, Тед, слушай, почему бы нам не вернуться и не доделать планы здания, которое, по моему мнению, никогда не построят, а затем мы с тобой сможем уйти отсюда и взять пару кружек пива. |
Everybody discusses, however, a good chance when finish quickly, | Каждый дискутирует, однако, хороший шанс когда окончание быстро, |
I think, while the clock strikes, we should all make a silent prayer to mark the finish of this terrible war... and what that means for each and every one of us. | Думаю, пока бьют часы, мы должны молча помолиться и так отметить окончание этой страшной войны... и всё, что это значит, для всех и каждого из нас. |
(a) Name of the licence-holders on board, along with the start and finish of their watch; | а) фамилия владельцев диплома, находящихся на борту, начало и окончание их вахты; |
For the last time he taunted Wallenberg: While he was a "clean finish" would be granted, would fail a saving Wallenberg's death. | Последний раз он насмехается над Валленбергом: В то время как ему «чистое окончание» позволено, Валленберг остаётся без надежды на освобождающую смерть. |
Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with Finalizing your Gentoo Installation. | Перезагрузившись в вашу установленную Gentoo, окончите установку, руководствуясь разделом Окончание установки Gentoo. |
The paramedic said there's no way he can finish. | Фельдшер сказал, что он никак не сможет финишировать. |
The driver must now also start the race from his allocated grid position and as of 2008 must finish in the top ten of the race to be eligible for the fastest lap point. | Гонщик также должен стартовать со своей позиции (то есть не с пит-лейн), а также с 2008 года, чтобы получить очко за быстрый круг, надо финишировать в первой десятке. |
The fastest edition of the race was 1975 when a tailwind helped Freddy Maertens finish with an average speed of 46.11 km/h. | Самой быстрой гонкой была в 1975 году, когда попутный ветер помог Фредди Мартенсу финишировать со средней скоростью 46,11 км/ ч. |
Heikki Kovalainen finished fifteenth in the second Lotus, meaning that Lotus became the only entrant of the new teams to have a car finish the race. | Хейкки Ковалайнен приехал к финишу пятнадцатым и это означает, что Lotus стала единственной из новых команд, чей болид смог финишировать в гонке. |
His first race at 24 Hours of Le Mans took place in June 1950 with his partner Pierre Leygonie, and his second race, this time with Innocente Baggio, was four years later; in both races his car did not finish. | В июне 1950 года Рубироса впервые принял участие в гонке 24 часа Ле-Мана, его партнёром был Пьер Лейгони, а во второй раз - 4 года спустя и вместе с Инноченте Баджо, в обоих случаях его машина не смогла финишировать. |
If you'd let Bridey finish, he would have made it all quite logical. | Если бы ты дал Брайди договорить, у него бы и получилось всё очень логично. |
We'll finish talking about that opportunity later. | Вы не против договорить о деле позже? |
Please, let me finish. | Прошу, дай мне договорить. |
Now stop killing him and let him finish talking. | и дай парню договорить! |
The least you can do is let me finish. | Хотя бы дай договорить. |
Bumper looks good, but the finish is uneven. | Бампер смотрится хорошо, но отделка неровная. |
The architectural design was well received by the design community; however the fit and finish of the completed terminal building fell short of the winning proposal. | Архитектурный проект был хорошо воспринят дизайнерским сообществом; однако доводка и отделка законченного здания терминала внесла свои коррективы, поэтому здание терминала несколько отличается от того, которое было в проекте. |
Two exterior side surface and the inside is red crepe system and elegant finish make the combined system 金紗 same red. | Два внешних боковой поверхности и внутри системы красной креп и элегантная отделка сделать комбинированную систему 金 纱 же красного цвета. |
Nice town centre, in the most prestigious avenue in town, very attractive two bedroom apartment, with air conditioning and superb finish... | В самом престижном районе в центре Ниццы, на углу пешеходной улицы, находятся трехкомнатные апартаменты. Высокий этаж, красивая отделка, климат-контроль, удобное расположение - недалеко от магазинов и пляжей. |
There are various 2 and 3 bedroom models to choose from and you can give it your own personal touch by choosing the classical, country or modern finish. | Имеются разные модели, с 2 и 3 спальнями. Отделка на выбор в классическом, современном или кантри стиле. |
And then find somewhere quiet where I can finish my book. | А потом отыскать тихое место и дописать там книгу. |
I probably won't ever finish it. | Мне его, наверное, не дописать. |
Just let me finish this e-mail, all right? | Дай мне дописать письмо, хорошо? |
Anyway, the show wouldn't finish unless Zebraman died, | и сценарист не успел дописать сценарий. |
I wonder why do you always finish the letters you're going to tear up? | Зачем старатьсь дописать письмо, которое выбросишь? |
"You can finish, but this is a mistake." | "Можешь кончить, но это ошибка". |
Then, pretty soon, it was laptops in bed, lights out at 10:00 and next thing you knew, I was calling him "the hubs" and he could only finish in my hand. | А вскоре начались ноутбуки в постели, отбой в десять вечера, и не успела опомниться, как я уже звала его "муженёк", а у него получалось кончить только мне в кулак. |
Come finish what we started. | Раз начали - надо кончить! |
I swear to God, I have to decide, do I finish or do I stop the dog? | Мне пришлось решать - либо кончить, либо отогнать пса. |
Finish for you, if you want. | Помочь кончить, если хочешь. |
Thinking this time, I'll finish what I started. | Думаю, на сей раз я положу конец начатому. |
Then you finish off with our wedding silver. | А под конец наше свадебное серебро? |
How can Arsenal possibly come back after such an unbelievable finish as that? | Сможет ли Арсенал отыграться после такого поворота событий под конец. |
We finish this for good. | Мы, наконец, положим этому конец раз и навсегда. |
The rest of the 2006 season went less well for Rosberg; he retired in four of the next seven Grands Prix, and in the ones he did finish he was outside the points. | Конец сезона 2006 прошёл не так хорошо для Росберга; он сошёл в четырёх из семи следующих Гран-при, а когда финишировал, то оставался за пределами очковой зоны. |
The morning session of informal consultations will finish no later than 1.15 p.m.; | утренний раунд неофициальных консультаций будет заканчиваться не позднее 13 ч. 15 м.; |
All striking employees must start and finish the strike at the same hour on the same day (art. 2). | она должна начинаться и заканчиваться в один и тот же день и час для всех участвующих в ней работников (статья 2). |
To contrast Koestenbaum experience, Nancy Sommers expressed her belief that papers do not end when students finish writing and that neither should instructors' comments. | В противоположность опыту Кестенбаум, преподавательница писательского мастерства Нэнси Соммерс выражает уверенность, что как не заканчиваются задания, даже когда студенты перестают писать, так не должны заканчиваться и комментарии преподавателей. |
Men don't know whether to be scared of it or finish on it. | Мужики не знают, бояться её или кончать на неё. |
Let's finish this. | Давай с этим кончать. |
That and you cannot finish inside me. | И кончать в меня нельзя. |
Is it weird if I finish? | Блин, кончать или нет? |
And finish this mess. | И вообще пора кончать эту волынку. |
The SBSTA will also be invited to start and finish its work within the time scheduled. | ВОКНТА также будет предложено начинать и завершать свою работу в запланированное время. |
Talented pupils can go from the lower grades of elementary school to multi-year grammar schools and to dance conservatories and finish the last four years of compulsory education there. | Одаренные ученики могут переходить из младших классов начальной школы в классические гимназии и в музыкальные училища и в них завершать последние четыре года обязательного образования. |
It was unreasonable for the preparation of peacekeeping budgets to begin in July of one year and only finish in March or April of the following year, particularly given the long experience of the Secretariat in preparing such budgets and the significant staff resources devoted to the process. | Неразумно начинать подготовку бюджетов операций по поддержанию мира в июле одного года и завершать ее лишь в марте или апреле следующего года, особенно принимая во внимание длительный опыт Секретариата в подготовке таких бюджетов и значительный объем людских ресурсов, вовлеченных в данный процесс. |
Having a specialist in to consult might finish him off. | Если мы пригласим специалиста для консультации, это может его доконать. |
This cold air could finish him off. | Холодный воздух может доконать его. |
We should finish what we started before? | Не хочешь доводить свадьбу до конца |
Like if you start something, you finish it. | Например, тому, что начатое нужно доводить до конца. |