| I thought I could just finish school in New York. | Я думаю, что просто могу закончить школу в Нью-Йорке. |
| We have to go back to the planet and let the skull finish what it started. | Надо вернуться на ту планету и дать черепу закончить то, что он начал. |
| It's important that I finish what I was going to say. | Это важно, я должен закончить. |
| Ted's speech and finish my novel before 6:00. Murray, I didn't know you were writing a novel. | Мне ещё нужно написать текст к сегодняшним новостям, речь Теду и закончить роман до 6:00. |
| Okay, come on, Abuela, can we finish later? | Хорошо, заходи, Абуэла, можем мы закончить позже? |
| Your boy can't even finish his battles. | Твой парень не смог завершить свою битву. |
| In our view, it must finish the trials that have already begun, particularly those of the highest-level officials. | По нашему мнению, он должен завершить уже начатые судебные процессы, особенно те, которые касаются высокопоставленных должностных лиц. |
| Why not finish what's already begun? | Танцуй со мной Почему бы не завершить начатое? |
| He didn't care for how much money this country has, or whether he would be able to ever finish this building, but somehow he has been able to do it, build it, here. | Его не заботило, сколько в этой стране денег, и сможет ли он когда-либо завершить эту постройку, но он, каким-то образом, смог это сделать, возвести ее, на этом месте. |
| When the Add Notes Wizard has completed successfully, click Finish. | После успешного завершения работы мастера нажмите Finish (Завершить). |
| You can start while I finish grading some papers. | Ты можешь начинать в то время, пока я буду заканчивать проверять работы. |
| Should I finish everything in 2 minutes from now? | Моет теперь мне всё заканчивать за 2 минуты? |
| All right, let's finish up here. | Ладно, давайте заканчивать. |
| Let's finish points fast. | Давай заканчивать поинты быстро. |
| Finish him, Brunner. | Пора с ним заканчивать, Брюннер. |
| Or I can finish him off, if you like? | Или я могу прикончить его, если нравится? |
| You can't finish him that way! | Так его не прикончить! |
| That it would finish us. | Это могло прикончить нас. |
| Let me finish him in my own way. | Дай мне его прикончить. |
| Shall I finish you off right away or you want to be tortured first? | Тебя как, сразу прикончить или желаешь помучиться? |
| In 1972 the finish moved to Verviers, 15 km from Liège, but because of fans' protest, this was a one-year occasion. | В 1972 году финиш гонки переместили в Вервье, в 15 км от Льежа, но из-за протеста фанов это был годичный случай. |
| Since 2010, the finish is in front of the Alte Oper (Old Opera), Frankfurt's concert hall and former opera house in the city centre. | С 2010 года финиш переместился к Alte Oper, концертному залу Франкфурта и бывшему оперному театру в центре города. |
| The partnership led to a more professional organization, resulting in a complete overhauling of the race course: the start and finish moved to different locations in Liège and five new climbs were included. | Партнерство привело к созданию более профессиональной организации, что обусловило полную перестройку маршрута классики: старт и финиш переместились в разные места Льежа, было включено пять новых подъёмов. |
| The finish of Stage 12 of the 2007 Tour de France was in Castres. | В 2007 году финиш двенадцатого этапа велогонки Тур-де-Франс находился в Кастре. |
| In 2008 Valery Gorban took part in the cult race ADAC Zurich 24h Rennen, the international crew saw the finish in the tenth place of the absolute standings. | В 2008 году Валерий Горбань принял участие в культовой гонке «24 часа Нюрбургринга», интернациональный экипаж увидел финиш на десятом месте абсолютного зачета. |
| I could finish your career with one phone call. | Я мог покончить с твоей карьерой одним звонком. |
| Due to Urrea's string of victories, Santa Anna decided to stay in Texas and personally finish off the rebellious Texas government. | Ряд побед генерала Урреа заставил Санта-Анну задержаться в Техасе, чтобы лично покончить с мятежным техасским правительством. |
| Let us finish off the Medicis, scribbler, and we might let you live. | Позволь нам покончить с Медичи, писака, и мы, возможно, пощадим тебя. |
| At last we can finish this. | Наконец мы можем покончить с этим. |
| Any slight error, can finish our organisation, with one blow. | Любая небольшая ошибка может покончить с нашей организацией, с одного удара! |
| I couldn't finish it all yesterday. | Вчера я не смог доесть порцию. |
| I can't finish my chicken piccata. | Не могу доесть свою куриную пиккату. |
| I mean, I couldn't finish it. | Я даже доесть не смогла. |
| Now, if you'll excuse me, I want to sit here and finish my butterscotch pudding in peace. | А теперь, если ты не против, я хотел бы спокойно доесть свой ирисовый пуддинг. |
| He was arrested before he could finish what he must have instinctively known was going to be his last supper... fois gras rillettes, Cabernet Franc, rocket salad. | Он был арестован до того, как он смог доесть свой ужин, про который он знал подсознательно. фуа-гра, Каберне, салат из рукколы. |
| Significant progress had been made at the National Reconciliation Conference in Kenya but it was not clear when it would finish its work. | На Конференции по национальному примирению в Кении достигнут значительный прогресс, однако относительно сроков завершения ее работы отсутствует ясность. |
| It identified the body responsible for delivering each, and established target start and finish dates. | ЦМТ указал органы, ответственные за предоставление указанных услуг и средств, и определил даты начала и завершения деятельности. |
| After you are satisfied with partitioning, select Finish partitioning and write changes to disk from the partitioning menu. | Для завершения работы по разметке, выберите Закончить разметку и записать изменения на диск из меню разметки. |
| When the installation has finished, clear the tick box to Finalize Installation and press Finish. | После завершения установки уберите галочку из поля Finalize Installation и нажмите на кнопку Finish (завершить). |
| Overall, and I will finish with this, Switzerland reaffirms the importance of ensuring effective follow-up to the implementation of the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, particularly in the preparation of the post-Millennium Development Goals discussion. | В целом, и на этом я закончу свое выступление, Швейцария вновь подтверждает важность эффективных мер по осуществлению Монтеррейского консенсуса и Дохинской декларации, особенно в ходе подготовки к обсуждению вопросов после завершения периода, отведенного на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| We have to hurry up and finish the rest of Red's beer. | Надо поспешить и допить оставшееся пиво Реда. |
| Can I finish my coffee? | Я могу допить кофе? |
| Can I finish my soda? | Можно сначала содовую допить? |
| If you're back in five minutes, I won't even finish this. | Если ты вернешься через пять минут, то я даже не успею допить это. |
| However, what I can do is enjoy this glass of wine, finish this lovely party, and proceed to make you permanently regret the hostile action you've just set in motion. | Однако, всё, что я могу - это допить бокал вина, завершить этот прелестный приём и заставить тебя надолго пожалеть о войне, которую ты затеял. |
| I'd rather finish. | Нет, нет, я предпочитаю его доделать |
| You can finish you sing. | Ты можешь доделать его, если споешь. |
| Or help finish his work. | Или помочь ему доделать работу. |
| What I need to do is finish this. | Мне нужно доделать это. |
| I see you've been working hard, but can you finish at this pace? | Я вижу, вы стараетесь, но успеете ли вы всё доделать? |
| I think, while the clock strikes, we should all make a silent prayer to mark the finish of this terrible war... and what that means for each and every one of us. | Думаю, пока бьют часы, мы должны молча помолиться и так отметить окончание этой страшной войны... и всё, что это значит, для всех и каждого из нас. |
| Completely re-designed interface: 'Start', 'Finish' and 'Alarm' columns, 'Type' and 'Location' filters are added. | Полностью измененный интерфейс: добавлены столбцы 'Начало', 'Окончание' и 'Сигнал', фильтры 'Тип' и 'Место'. |
| Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with Finalizing your Gentoo Installation. | Перезагрузившись в вашу установленную Gentoo, окончите установку, руководствуясь разделом Окончание установки Gentoo. |
| Spectacular finish to the Neumann elimination. | Зрелищное окончание ликвидации Ньюмана. |
| Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with Finalizing your Gentoo Installation. | Как только ваша новая установка Gentoo загрузится, закончите чтение разделом Окончание установки Gentoo. |
| The paramedic said there's no way he can finish. | Фельдшер сказал, что он никак не сможет финишировать. |
| In drag races, the player must finish first to win the race, though if the player crashes into an obstacle or wall, the race ends. | Как и в обычной гонке, игрок должен финишировать первым, чтобы выиграть гонку, хотя, если игрок врезается в препятствие, гонка заканчивается. |
| The fastest edition of the race was 1975 when a tailwind helped Freddy Maertens finish with an average speed of 46.11 km/h. | Самой быстрой гонкой была в 1975 году, когда попутный ветер помог Фредди Мартенсу финишировать со средней скоростью 46,11 км/ ч. |
| Abdulfattah ended his first season with Al-Jeel scoring 10 goals during the course of the 2014-15 season helping them to a sixth-placed finish. | Абдулфаттах завершил свой первый сезон с «Аль-Джилом», забив 10 мячей в течение сезона 2014/15, и помог клубу финишировать на шестом месте. |
| His first race at 24 Hours of Le Mans took place in June 1950 with his partner Pierre Leygonie, and his second race, this time with Innocente Baggio, was four years later; in both races his car did not finish. | В июне 1950 года Рубироса впервые принял участие в гонке 24 часа Ле-Мана, его партнёром был Пьер Лейгони, а во второй раз - 4 года спустя и вместе с Инноченте Баджо, в обоих случаях его машина не смогла финишировать. |
| I know, just let me finish, okay? | Я знаю, просто позволь мне договорить. |
| No, David, please, just let me finish. | Дэвид, позволь мне договорить. |
| Didn't let me finish. | Вы не дали мне договорить. |
| You did not let me finish my response. | Ты не дала мне договорить. |
| If you'd kindly let me finish speaking with Po... | Разрешите, пожалуйста, договорить с По... |
| Bumper looks good, but the finish is uneven. | Бампер смотрится хорошо, но отделка неровная. |
| Massive oak, light finish. | Дубовое дерево, светлая отделка. |
| Two exterior side surface and the inside is red crepe system and elegant finish make the combined system 金紗 same red. | Два внешних боковой поверхности и внутри системы красной креп и элегантная отделка сделать комбинированную систему 金 纱 же красного цвета. |
| In this stage of the works the exterior finish of each building can be clearly seen, in addition to the apartment terraces and the sea views that the apartments have. | На этом этапе работ внешняя отделка каждого здания ясно видна, в добавление к террасам и видам на море из апартаментов. |
| In the case of a washing machine, for example, these characteristics would be capacity, finish, degree of automation and spin cycle. | Для стиральной машины, например, такими качествами является емкость, внешняя отделка, степень автоматизации и тип отжима. |
| And then find somewhere quiet where I can finish my book. | А потом отыскать тихое место и дописать там книгу. |
| You should try and finish it. | Думаю, тебе надо его дописать. |
| Just let me finish this e-mail, all right? | Дай мне дописать письмо, хорошо? |
| Anyway, the show wouldn't finish unless Zebraman died, | и сценарист не успел дописать сценарий. |
| Let me finish writing this. | Дай мне дописать это. |
| How could you finish so low? | Ну а ты как мог так плохо кончить? |
| Maybe it's time we finish what we started? | Может, пора кончить то, что мы с тобой начали? |
| "You can finish, but this is a mistake." | "Можешь кончить, но это ошибка". |
| Then, pretty soon, it was laptops in bed, lights out at 10:00 and next thing you knew, I was calling him "the hubs" and he could only finish in my hand. | А вскоре начались ноутбуки в постели, отбой в десять вечера, и не успела опомниться, как я уже звала его "муженёк", а у него получалось кончить только мне в кулак. |
| I swear to God, I have to decide, do I finish or do I stop the dog? | Мне пришлось решать - либо кончить, либо отогнать пса. |
| Thinking this time, I'll finish what I started. | Думаю, на сей раз я положу конец начатому. |
| "He sure cinched my finish - he's got those keys!" | "Он надежно обеспечил мой конец ключи-то у него!" |
| But if not, let me finish this. | Но если нет, то дай мне положить этому конец. |
| If they knew the truth, they would end Davros' power, close down this bunker, finish the only... | Если они узнают правду, они бы положили конец власти Давроса, закрыли этот бункер, закончили бы... |
| A highly dramatic finish! | Конец может быть драматичным. |
| The morning session of informal consultations will finish no later than 1.15 p.m.; | утренний раунд неофициальных консультаций будет заканчиваться не позднее 13 ч. 15 м.; |
| All striking employees must start and finish the strike at the same hour on the same day (art. 2). | она должна начинаться и заканчиваться в один и тот же день и час для всех участвующих в ней работников (статья 2). |
| To contrast Koestenbaum experience, Nancy Sommers expressed her belief that papers do not end when students finish writing and that neither should instructors' comments. | В противоположность опыту Кестенбаум, преподавательница писательского мастерства Нэнси Соммерс выражает уверенность, что как не заканчиваются задания, даже когда студенты перестают писать, так не должны заканчиваться и комментарии преподавателей. |
| Let's finish this. | Пора кончать с этим. |
| Let's finish this. | Давай с этим кончать. |
| Is it weird if I finish? | Блин, кончать или нет? |
| I'm not finishing unless you finish. | Я не буду кончать если ты не кончишь. |
| And finish this mess. | И вообще пора кончать эту волынку. |
| The SBSTA will also be invited to start and finish its work within the time scheduled. | ВОКНТА также будет предложено начинать и завершать свою работу в запланированное время. |
| Talented pupils can go from the lower grades of elementary school to multi-year grammar schools and to dance conservatories and finish the last four years of compulsory education there. | Одаренные ученики могут переходить из младших классов начальной школы в классические гимназии и в музыкальные училища и в них завершать последние четыре года обязательного образования. |
| It was unreasonable for the preparation of peacekeeping budgets to begin in July of one year and only finish in March or April of the following year, particularly given the long experience of the Secretariat in preparing such budgets and the significant staff resources devoted to the process. | Неразумно начинать подготовку бюджетов операций по поддержанию мира в июле одного года и завершать ее лишь в марте или апреле следующего года, особенно принимая во внимание длительный опыт Секретариата в подготовке таких бюджетов и значительный объем людских ресурсов, вовлеченных в данный процесс. |
| Having a specialist in to consult might finish him off. | Если мы пригласим специалиста для консультации, это может его доконать. |
| This cold air could finish him off. | Холодный воздух может доконать его. |
| We should finish what we started before? | Не хочешь доводить свадьбу до конца |
| Like if you start something, you finish it. | Например, тому, что начатое нужно доводить до конца. |