Take this out of the kitchen so we can finish making dinner. | Выйдите из кухни что бы могли закончить готовить. |
Sure, just let me finish this. | Конечно, только позволь мне закончить с этим. |
A novelist who can't quite finish his masterpiece here, a designer abandoned by fickle inspiration there. | Писатель, который никак не может закончить своё творение, дизайнер, утративший ветреное вдохновение. |
And it was my job and also my financial burden to pick up the pieces and finish the movie. | Собрать те куски и закончить фильм - это было моей работой и финансовым бременем. |
Bernstein, why don't you finish one story before trying to get on another? | Почему бы тебе не закончить сперва с одной статьёй, прежде чем приступать к другой? |
We must finish our worldwide effort to eliminate polio, and we must stop the marketing of tobacco to children. | Мы должны завершить свои общемировые усилия по ликвидации полиомиелита и покончить с продажей табачных изделий детям. |
In Austria, he was racing in the top 10, but he had a mechanical issue and could not finish the race. | В Австрии он был в топ-10, но механические проблемы не дали ему завершить гонку. |
The couple lived in Greenwich Village for a time, before returning in 1960 from Los Angeles to Chicago so she could finish her degree. | Они жили в Гринвич-Виллидж, прежде чем вернуться в 1960 году из Лос-Анджелеса в Чикаго, чтобы Чикаго могла завершить образование. |
You can finish settling your interior with help of chandelier, rack for cues and balls, dinning top for table, which are projected in "Dijonas" style. | Светильник, стойка для киев и шаров, столешница, спроектированные в стиле "дион" помогут вам завершить пространство интерьера. |
And that's all! If you want to revisit any of your choices, you can use the Back and Next buttons to move back and forth through the dialogs. When you're happy, press the Finish button, and you're all done. | Вот и все! Если вы хотите перепроверить введенные данные, то используйте кнопки Назад и Далее для перемещения по диалогам. По завершении проверки нажмите на кнопку Завершить для окончания настройки. |
Having others finish a fight that you started only proves what a coward you are. | То, что ты заставляешь других заканчивать битву, которую ты развязал, лишь доказывает, что ты трус. |
Did you finish my sandwich? | Нет, заканчивать предложения. |
Let's finish this, Commander. | Давайте заканчивать это, коммандер. |
No matter how much you finish each other's sentences, don't count on being a diagnostic package deal. | Можете сколько угодно заканчивать друг за другом предложения, но при приёме на работу не думайте, что вы неделимое диагностическое целое. |
Now for the big finish. | А теперь пора заканчивать. |
Well, Raymond's testimony hurts, but it can't finish us off. | Вообще, Рэймонду удалось нам навредить, но не прикончить. |
How can he finish you? | Как он может Вас прикончить? |
Somehow, I've got to find out her real name and finish her off... | Нужно узнать её настоящее имя и прикончить её. |
If you cannot, or will not, finish off your opponent... | Если ты не сможешь или не захочешь прикончить своего противника... |
Before you do me in, Mr. McManus... you'll let me finish my business with Ms. Finneran, won't you? | Прежде чем прикончить меня, м-р Макманус... вы же позволите мне закончить свои дела с мисс Финнеран, не так ли? |
Both the official start and finish are traditionally on Ghent's largest square, Sint-Pietersplein. | Официальный старт и финиш традиционно находятся на самой большой площади Гента - Синт-Питерсплейн (Sint-Pietersplein). |
As it was, Oliver was classified third, his only points finish of the year. | В итоге Оливер был классифицирован З-м - его единственный финиш в очковой зоне. |
The partnership led to a more professional organization, resulting in a complete overhauling of the race course: the start and finish moved to different locations in Liège and five new climbs were included. | Партнерство привело к созданию более профессиональной организации, что обусловило полную перестройку маршрута классики: старт и финиш переместились в разные места Льежа, было включено пять новых подъёмов. |
The Le Mans finish, however, was clouded in controversy: in the final few hours, the Ford GT of New Zealanders Bruce McLaren and Chris Amon closely trailed the leading Ford GT driven by Englishman Ken Miles and New Zealander Denny Hulme. | Финиш, однако, был омрачён: в заключительные несколько часов, Ford GT новозеландцев Брюса Макларена и Криса Эймона близко протащил лидирующий Ford GT, управляемый Кеном Майлзом. |
Because when I start a beatdown, I always "finish" it! | Уж если на кого разозлюсь... то ему точно "финиш"! |
WELLINGTON: Now we might finish it. | Теперь мы можем покончить с этим. |
We should finish it. | Мы должны с этим покончить. |
We should finish it. | Нам надо покончить с этим. |
You need only finish them. | Надо лишь покончить с ними. |
Let's finish this. | Дайте мне покончить с этим. |
I asked her if I could finish her coleslaw. | Я спросила, можно ли доесть её салат. |
And I was so disgusted I couldn't finish my meal. | Впечатление было столь отвратительное, что я не смог доесть ужин. |
They can't finish 'em. | Они просто не могут это доесть. |
Would you believe my father had to come back and finish the crust? | Можете поверить, что моему отцу пришлось вернуться и доесть корочку. |
WELL, COULD YOU FINISH YOUR DINNER FIRST, PLEASE? | Ну, ты не могла бы доесть ужин сначала? |
Family benefits are paid for dependent children aged up to 16, or until they finish compulsory education. | Семейные пособия выплачиваются на детей-иждивенцев в возрасте до 16 лет, т.е. до завершения обязательного школьного образования. |
PHC has administered and supported various programmes to construct new dwellings, finish uncompleted houses and upgrade housing units of poor quality. | ПЖС обеспечивал руководство и поддержку в отношении различных программ строительства новых жилищ, завершения строительства недостроенных домов и модернизации жилых зданий низкого качества. |
My Office stands ready to assist the development process in any way possible, since I am aware of the international community's desire to see both Tribunals finish their work in a timely fashion. | Моя Канцелярия заявляет о своей готовности оказать всю возможную помощь в создании этого механизма, поскольку мне известно о стремлении международного сообщества добиваться своевременного завершения работы обоих Трибуналов. |
We only do this for our own developments because then we can be confident in the quality and finish of the property. | Мы только делаем это для наших собственных событий, потому что тогда мы можем быть уверены в качестве и успешного завершения этого имущества. |
Select the check box Launch MetaTrader-FXOpen and click Finish - MetaTrader4 FXOpen terminal will be launched. | Если Вы хотите запустить клиентский терминал MetaTrader сразу же после завершения процесса установки, выделите опцию Launch MetaTrader-FXOpen и нажмите кнопку Finish - MetaTrader4 FXOpen (Готово). |
He said we should finish our drinks. | Он сказал, что нам следует допить. |
Can I just finish my beer? | Я могу хоть пиво свое допить? |
If you help me finish off this bottle, I'll tell you what happened between me and Edie. | Поможешь допить бутылку, расскажу, что произошло у нас с Иди. |
Can I at least finish my tea? | Могу я хоть допить чай? |
Or why don't we finish our drinks, not get to know one another, and go back to my apartment? | А почему бы нам не допить, не знакомиться, а пойти ко мне? |
Nina came over and helped me finish it all. | Пришла Нина и помогла мне все доделать. |
Well, if we rerecord the sound tonight, We can probably finish this. | Что ж, если сегодня вечером мы перезапишем звук, мы скорее-всего сможем доделать ролик. |
What I need to do is finish this. | Мне нужно доделать это. |
SAM: Can you guys finish up in here? | Сможете сами тут все доделать? |
I see you've been working hard, but can you finish at this pace? | Я вижу, вы стараетесь, но успеете ли вы всё доделать? |
Completely re-designed interface: 'Start', 'Finish' and 'Alarm' columns, 'Type' and 'Location' filters are added. | Полностью измененный интерфейс: добавлены столбцы 'Начало', 'Окончание' и 'Сигнал', фильтры 'Тип' и 'Место'. |
For the last time he taunted Wallenberg: While he was a "clean finish" would be granted, would fail a saving Wallenberg's death. | Последний раз он насмехается над Валленбергом: В то время как ему «чистое окончание» позволено, Валленберг остаётся без надежды на освобождающую смерть. |
Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with Finalizing your Gentoo Installation. | Перезагрузившись в вашу установленную Gentoo, окончите установку, руководствуясь разделом Окончание установки Gentoo. |
Spectacular finish to the Neumann elimination. | Зрелищное окончание ликвидации Ньюмана. |
Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with Finalizing your Gentoo Installation. | Как только ваша новая установка Gentoo загрузится, закончите чтение разделом Окончание установки Gentoo. |
The paramedic said there's no way he can finish. | Фельдшер сказал, что он никак не сможет финишировать. |
In drag races, the player must finish first to win the race, though if the player crashes into an obstacle or wall, the race ends. | Как и в обычной гонке, игрок должен финишировать первым, чтобы выиграть гонку, хотя, если игрок врезается в препятствие, гонка заканчивается. |
The fastest edition of the race was 1975 when a tailwind helped Freddy Maertens finish with an average speed of 46.11 km/h. | Самой быстрой гонкой была в 1975 году, когда попутный ветер помог Фредди Мартенсу финишировать со средней скоростью 46,11 км/ ч. |
Abdulfattah ended his first season with Al-Jeel scoring 10 goals during the course of the 2014-15 season helping them to a sixth-placed finish. | Абдулфаттах завершил свой первый сезон с «Аль-Джилом», забив 10 мячей в течение сезона 2014/15, и помог клубу финишировать на шестом месте. |
Heikki Kovalainen finished fifteenth in the second Lotus, meaning that Lotus became the only entrant of the new teams to have a car finish the race. | Хейкки Ковалайнен приехал к финишу пятнадцатым и это означает, что Lotus стала единственной из новых команд, чей болид смог финишировать в гонке. |
Emmet, you didn't let me finish earlier. | Эммет, ты не дал мне договорить. |
Excuse - please let me finish. | Извини - дай мне договорить, пожалуйста. |
If you would have just let me finish. | Если б ты дала мне договорить. |
Maybe I should let you finish. | Наверное я должна дать тебе договорить. |
Honey, let the doctor finish. | Дорогая, дай доктору договорить. |
Bumper looks good, but the finish is uneven. | Бампер смотрится хорошо, но отделка неровная. |
FINISH: All treatments suffered by the work of their press release to their shipment. | ОТДЕЛКА: Все процедуры, понесенные работы их пресс-релиза их отгрузки. |
Two exterior side surface and the inside is red crepe system and elegant finish make the combined system 金紗 same red. | Два внешних боковой поверхности и внутри системы красной креп и элегантная отделка сделать комбинированную систему 金 纱 же красного цвета. |
Round tower platform covered with glass, and metal, granite and marble-trimmed lobbies stations, lobbies finish is, as the station, on the theme of space exploration. | Круглые колонны платформы покрыты стеклом, также металлом, гранитом и мрамором отделаны вестибюли станции, отделка вестибюлей выполнена, как и станция, на тему освоения космоса. |
There are various 2 and 3 bedroom models to choose from and you can give it your own personal touch by choosing the classical, country or modern finish. | Имеются разные модели, с 2 и 3 спальнями. Отделка на выбор в классическом, современном или кантри стиле. |
And then find somewhere quiet where I can finish my book. | А потом отыскать тихое место и дописать там книгу. |
I thought I was rescuing John from this monstrous egomaniac, so he could finally finish his book. | Я думала, что спасаю Джона от эгоистичного чудовища, чтобы он смог наконец дописать книгу. |
Maybe I'll just chuck teaching altogether and finish my novel. | Может бросить преподавать, насовсем, и дописать книгу? |
Anyway, the show wouldn't finish unless Zebraman died, | и сценарист не успел дописать сценарий. |
I wonder why do you always finish the letters you're going to tear up? | Зачем старатьсь дописать письмо, которое выбросишь? |
How could you finish so low? | Ну а ты как мог так плохо кончить? |
Maybe it's time we finish what we started? | Может, пора кончить то, что мы с тобой начали? |
"You can finish, but this is a mistake." | "Можешь кончить, но это ошибка". |
If you want, as Nina finish? | Хочешь, как Нинка кончить? |
Finish for you, if you want. | Помочь кончить, если хочешь. |
Well, this'll finish the war. | это положит конец войне. |
'Michael, 'all this must finish. | Майкл... Всему этому должен прийти конец. |
We have to help them finish this, JT. | Мы должны помочь им положить этому конец, Джей Ти. |
And we could finish our trip in Venice. | А под конец остановимся в Венеции. |
You finish that word, you kill your parents! | Я положу конец этому прямо сейчас. |
The morning session of informal consultations will finish no later than 1.15 p.m.; | утренний раунд неофициальных консультаций будет заканчиваться не позднее 13 ч. 15 м.; |
All striking employees must start and finish the strike at the same hour on the same day (art. 2). | она должна начинаться и заканчиваться в один и тот же день и час для всех участвующих в ней работников (статья 2). |
To contrast Koestenbaum experience, Nancy Sommers expressed her belief that papers do not end when students finish writing and that neither should instructors' comments. | В противоположность опыту Кестенбаум, преподавательница писательского мастерства Нэнси Соммерс выражает уверенность, что как не заканчиваются задания, даже когда студенты перестают писать, так не должны заканчиваться и комментарии преподавателей. |
Let's finish it now, one way or the other. | Надо кончать, так или иначе. |
Let's finish this. | Пора кончать с этим. |
Let's finish it. | Пора с этим кончать. |
I'm not finishing unless you finish. | Я не буду кончать если ты не кончишь. |
And finish this mess. | И вообще пора кончать эту волынку. |
The SBSTA will also be invited to start and finish its work within the time scheduled. | ВОКНТА также будет предложено начинать и завершать свою работу в запланированное время. |
Talented pupils can go from the lower grades of elementary school to multi-year grammar schools and to dance conservatories and finish the last four years of compulsory education there. | Одаренные ученики могут переходить из младших классов начальной школы в классические гимназии и в музыкальные училища и в них завершать последние четыре года обязательного образования. |
It was unreasonable for the preparation of peacekeeping budgets to begin in July of one year and only finish in March or April of the following year, particularly given the long experience of the Secretariat in preparing such budgets and the significant staff resources devoted to the process. | Неразумно начинать подготовку бюджетов операций по поддержанию мира в июле одного года и завершать ее лишь в марте или апреле следующего года, особенно принимая во внимание длительный опыт Секретариата в подготовке таких бюджетов и значительный объем людских ресурсов, вовлеченных в данный процесс. |
Having a specialist in to consult might finish him off. | Если мы пригласим специалиста для консультации, это может его доконать. |
This cold air could finish him off. | Холодный воздух может доконать его. |
We should finish what we started before? | Не хочешь доводить свадьбу до конца |
Like if you start something, you finish it. | Например, тому, что начатое нужно доводить до конца. |