You can go upstairs and... finish yourself. | Ты можешь идти наверх и... закончить сам с собой. |
Why don't we let Mr. Shetty finish his statement, Jody. | Почему бы нам не позволить мистеру Шетти закончить, Джоди. |
But no, excuse me, let me finish, I was the one who called you. | Но нет, извини меня, позволь мне закончить, Это я позвала тебя. |
Can't we let them finish? | Может дадим им закончить? |
So, I guess now we can finish this. | Теперь можем закончить с этим. |
A location spell for the blade That I could never finish. | Заклинание поиска на клинок, которое я не смогу завершить. |
I told you, not till I finish my mission. | Я же говорил тебе, что хочу завершить миссию. |
In our view, it must finish the trials that have already begun, particularly those of the highest-level officials. | По нашему мнению, он должен завершить уже начатые судебные процессы, особенно те, которые касаются высокопоставленных должностных лиц. |
Based on the conclusions from the overview of international work undertaken in the area and the related issues and challenges, the paper should finish with concrete recommendations and proposals to the Bureau on how to solve the identified problems. | На основе выводов анализа международной работы, предпринимаемой в данной области, а также связанных с ней вопросов и проблем документ необходимо завершить конкретными рекомендациями и предложениями для Бюро о методах решения выявленных проблем. |
So let's finish this. | Ты должен завершить начатое. |
They're doing that thing again where they don't finish sentences. | Они опять играют в эту свою игру, где заканчивать предложения не принято. |
I can finish my sentences. | Иногда я могу заканчивать фразы. |
I should finish it. | Мне это и заканчивать. |
Did you finish my sandwich? | Нет, заканчивать предложения. |
No matter how much you finish each other's sentences, don't count on being a diagnostic package deal. | Можете сколько угодно заканчивать друг за другом предложения, но при приёме на работу не думайте, что вы неделимое диагностическое целое. |
I'll let his friends finish you off, Arthur Pendragon. | Я позволю его друзьям прикончить тебя, Артур Пендрагон. |
Let me go finish him off, mom. | Дай мне прикончить его, мам. |
The mayor encouraged his men to continue the beating, even asking them to "finish him off", thereby leaving no doubt as to his intentions. | Мэр подбадривал своих людей, призывая их продолжать избиение и даже требуя "прикончить" автора, не оставляя никаких сомнений относительно своих намерений. |
They can finish us off. | Они могут прикончить наш. |
Danaji intentionally testified against him so that we can get Shiv Narayan undercover and then finish... | Данаджи намеренно свидетельствовал против него,... чтобы мы могли использовать Шива Нараяна под прикрытием,... а затем прикончить Ди Кея... |
Hall announced that he will be running the Utah Valley Marathon in June 2015 but did not record a finish. | Позже он заявил, что будет бежать марафон Юта Вэлли (англ. Utah Valley) в июне 2015, но финиш не был зарегистрирован. |
In 1991 the finish of the Amstel Gold Race moved to Maastricht, Limburg's capital city, and in 1998 the start also moved there. | В 1991 году финиш гонки был перемещен в Маастрихт - столицу провинции Лимбург, откуда с 1998 года она также стартует. |
At one side it said "start" and "finish" at the other. | С одной стороны было написано "старт", с другой - "финиш". |
It was sponsored by the Westfield Group, with the start being at Westfield Parramatta shopping centre and the finish at Westfield Doncaster shopping centre (formerly known as "Doncaster Shoppingtown"). | Его спонсором была Westfield Group, старт давался в торговом центре Уэстфилд Парраматта и финиш в торговом центре Westfield Doncaster (ранее известном как «Doncaster Shoppingtown»). |
Omar Finish, $6,000 per month | З. Омар «Финиш» - 6000 долл. США в месяц. |
When he was found in that tree, I had to stay and finish it. | Когда его нашли на том дереве, мне пришлось остаться, чтобы покончить с этим. |
I may not finish with you. | Я не хочу покончить с тобой. |
You will use all your power and your influence, you will use the full might of the Church to help me finish off Robin Hood once and for all, or it'll be your head on the chopping block with mine. | Ты используешь всю свою силу и влияние, ты используешь всю силу церкви, чтобы помочь мне покончить с Робин Гудом раз и навсегда, или твоя голова будет на плахе вместе с моей. |
Well, then I suppose it's time I finish this. | Что ж, тогда, я полагаю, я должна покончить с этим. |
You're... you can finish up. | Ты сможешь с этим покончить |
And I was so disgusted I couldn't finish my meal. | Впечатление было столь отвратительное, что я не смог доесть ужин. |
Can I finish this, though? | Я могу хотя бы доесть это? |
Can I finish eating first? | Могу я сначала доесть? |
Help me finish these. | На. Помоги доесть. |
Just let me finish my pie. | Просто дай мне доесть пирог. |
I hope that we will be able to work out the procedural aspects of the Conference before we finish our work in the First Committee. | Я надеюсь, что мы сможем обсудить процедурные аспекты Конференции до завершения нашей работы в Первом комитете. |
PHC has administered and supported various programmes to construct new dwellings, finish uncompleted houses and upgrade housing units of poor quality. | ПЖС обеспечивал руководство и поддержку в отношении различных программ строительства новых жилищ, завершения строительства недостроенных домов и модернизации жилых зданий низкого качества. |
Significantly, the raising of the marriage age has meant that people are not starting a family until they finish education, take up a profession, find a job and begin earning enough to support a family of their own. | Таким образом, немаловажным фактором повышения брачного возраста становится откладывание создания семьи до завершения образования, получения профессии, трудоустройства и получения достаточного для самостоятельности семьи заработка, а также необеспеченность жильем для совместного проживания. |
He was the first civilian president who was elected by constitutional procedures in 50 years, and the only one who could finish his term properly, until 74 years later. | Стал первым гражданским президентом, который был избран в соответствии с конституционными процедурами, за 50 лет, и единственным, кто ушел с поста после завершения срока полномочий за 74 года. |
Click Finish to complete the following operations: | Нажмите кнопку Готово для завершения следующих операций: |
Can I finish my drink first? | Можно мне сперва допить свой напиток? |
If you help me finish off this bottle, I'll tell you what happened between me and Edie. | Поможешь допить бутылку, расскажу, что произошло у нас с Иди. |
Can I finish it? | Могу я допить его? |
Let him finish his drink. | Позволь же ему допить. |
And so it's reliable, real data that's right in my face, where I am, so I can finish the latte. | И вот передо мной была надежная информация, в режиме реального времени, прямо там, где я была, чтобы я могла спокойно допить кофе. |
SAM: Can you guys finish up in here? | Сможете сами тут все доделать? |
Can you finish it? | Ты можешь доделать его? |
First, we must finish what we're here for, because no money, no girl. | Но сначала нам надо доделать начатое, потому что... нет денег - нет и девушки. |
Come on, Ted, listen, why don't we get back and finish drawing the plans for a building which, in my opinion, is never going to get built, so you and I can get out of here and grab a couple of beers. | Брось, Тед, слушай, почему бы нам не вернуться и не доделать планы здания, которое, по моему мнению, никогда не построят, а затем мы с тобой сможем уйти отсюда и взять пару кружек пива. |
I see you've been working hard, but can you finish at this pace? | Я вижу, вы стараетесь, но успеете ли вы всё доделать? |
I think, while the clock strikes, we should all make a silent prayer to mark the finish of this terrible war... and what that means for each and every one of us. | Думаю, пока бьют часы, мы должны молча помолиться и так отметить окончание этой страшной войны... и всё, что это значит, для всех и каждого из нас. |
(a) Name of the licence-holders on board, along with the start and finish of their watch; | а) фамилия владельцев диплома, находящихся на борту, начало и окончание их вахты; |
Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with Finalizing your Gentoo Installation. | Перезагрузившись в вашу установленную Gentoo, окончите установку, руководствуясь разделом Окончание установки Gentoo. |
Spectacular finish to the Neumann elimination. | Зрелищное окончание ликвидации Ньюмана. |
Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with Finalizing your Gentoo Installation. | Как только ваша новая установка Gentoo загрузится, закончите чтение разделом Окончание установки Gentoo. |
The paramedic said there's no way he can finish. | Фельдшер сказал, что он никак не сможет финишировать. |
It was the first time in 15 years I couldn't finish. | Это был первый раз за 15 лет, когда я не смог финишировать. |
The driver must now also start the race from his allocated grid position and as of 2008 must finish in the top ten of the race to be eligible for the fastest lap point. | Гонщик также должен стартовать со своей позиции (то есть не с пит-лейн), а также с 2008 года, чтобы получить очко за быстрый круг, надо финишировать в первой десятке. |
Abdulfattah ended his first season with Al-Jeel scoring 10 goals during the course of the 2014-15 season helping them to a sixth-placed finish. | Абдулфаттах завершил свой первый сезон с «Аль-Джилом», забив 10 мячей в течение сезона 2014/15, и помог клубу финишировать на шестом месте. |
Heikki Kovalainen finished fifteenth in the second Lotus, meaning that Lotus became the only entrant of the new teams to have a car finish the race. | Хейкки Ковалайнен приехал к финишу пятнадцатым и это означает, что Lotus стала единственной из новых команд, чей болид смог финишировать в гонке. |
Emmet, you didn't let me finish earlier. | Эммет, ты не дал мне договорить. |
Please, let me finish. | Пожалуйста, дай договорить. |
No, David, please, just let me finish. | Дэвид, позволь мне договорить. |
Honey, let the doctor finish. | Дорогая, дай доктору договорить. |
Let me finish now. | Теперь дайте мне договорить. |
The architectural design was well received by the design community; however the fit and finish of the completed terminal building fell short of the winning proposal. | Архитектурный проект был хорошо воспринят дизайнерским сообществом; однако доводка и отделка законченного здания терминала внесла свои коррективы, поэтому здание терминала несколько отличается от того, которое было в проекте. |
Massive oak, light finish. | Дубовое дерево, светлая отделка. |
According to the AISI norms and standards, Asil Krom always has 304 Satin finish,304 Decorative finish in its warehouse imported from Germany, France, Taiwan, Brazil, etc.and used for sinks production. | Согласно данным AISI норм и стандартов, АОМП Демир Челик всегда имеет 304 сатиновый блеск, 304 Декоративная отделка в склад, импортируемых из Германии, Франции, Тайване, Бразилии, etc.and стоков, используемых для производства. |
Round tower platform covered with glass, and metal, granite and marble-trimmed lobbies stations, lobbies finish is, as the station, on the theme of space exploration. | Круглые колонны платформы покрыты стеклом, также металлом, гранитом и мрамором отделаны вестибюли станции, отделка вестибюлей выполнена, как и станция, на тему освоения космоса. |
Depending on the specifications of a particular model, we offer natural veneer, plastic or paint finish. | В зависимости от характеристик конкретной модели возможна ее отделка натуральным шпоном или пластикатом, либо окрашивание. |
And then find somewhere quiet where I can finish my book. | А потом отыскать тихое место и дописать там книгу. |
You should try and finish it. | Думаю, тебе надо его дописать. |
I probably won't ever finish it. | Мне его, наверное, не дописать. |
Anyway, the show wouldn't finish unless Zebraman died, | и сценарист не успел дописать сценарий. |
I wonder why do you always finish the letters you're going to tear up? | Зачем старатьсь дописать письмо, которое выбросишь? |
Did you let him, like, you know, finish in your mouth? | Ты позволила ему, ну, это, кончить тебе в рот? |
If you want, as Nina finish? | Хочешь, как Нинка кончить? |
I let her finish first. | Я дал ей кончить первой. |
So, we need an idea we could start now and finish later. | Значит, можно начать сейчас а кончить позже. |
Finish for you, if you want. | Помочь кончить, если хочешь. |
We're not at the finish yet, baby. | Это пока что еще не конец, детка. |
Why don't you finish the rest of the story, Damon? | Почему бы тебе не рассказать конец истории, Дэймон? |
Then let us drain seven, and finish argument before you strike from Roman shores. | Так давай же опустошим по семь, и положим конец этому спору, пока ты не покинул римские берега. |
So I just spoke to Nurse De La Serda, and he indicated to me that once you finish your professional refresher course and successfully pass the exam, he's willing to put an end to the matter. | Я только что поговорила с медбратом де ла Сердой и он мне намекнул, что как только вы закончите ваш курс по профподготовке и успешно сдадите экзамен, он будет готов положить конец конфликту. |
Let's finish it. | Давай положим конец этому. |
The morning session of informal consultations will finish no later than 1.15 p.m.; | утренний раунд неофициальных консультаций будет заканчиваться не позднее 13 ч. 15 м.; |
All striking employees must start and finish the strike at the same hour on the same day (art. 2). | она должна начинаться и заканчиваться в один и тот же день и час для всех участвующих в ней работников (статья 2). |
To contrast Koestenbaum experience, Nancy Sommers expressed her belief that papers do not end when students finish writing and that neither should instructors' comments. | В противоположность опыту Кестенбаум, преподавательница писательского мастерства Нэнси Соммерс выражает уверенность, что как не заканчиваются задания, даже когда студенты перестают писать, так не должны заканчиваться и комментарии преподавателей. |
Let's finish it now, one way or the other. | Надо кончать, так или иначе. |
Well, neither of us finish? | Никто не будет кончать? |
That and you cannot finish inside me. | И кончать в меня нельзя. |
Is it weird if I finish? | Блин, кончать или нет? |
I'm not finishing unless you finish. | Я не буду кончать если ты не кончишь. |
The SBSTA will also be invited to start and finish its work within the time scheduled. | ВОКНТА также будет предложено начинать и завершать свою работу в запланированное время. |
Talented pupils can go from the lower grades of elementary school to multi-year grammar schools and to dance conservatories and finish the last four years of compulsory education there. | Одаренные ученики могут переходить из младших классов начальной школы в классические гимназии и в музыкальные училища и в них завершать последние четыре года обязательного образования. |
It was unreasonable for the preparation of peacekeeping budgets to begin in July of one year and only finish in March or April of the following year, particularly given the long experience of the Secretariat in preparing such budgets and the significant staff resources devoted to the process. | Неразумно начинать подготовку бюджетов операций по поддержанию мира в июле одного года и завершать ее лишь в марте или апреле следующего года, особенно принимая во внимание длительный опыт Секретариата в подготовке таких бюджетов и значительный объем людских ресурсов, вовлеченных в данный процесс. |
Having a specialist in to consult might finish him off. | Если мы пригласим специалиста для консультации, это может его доконать. |
This cold air could finish him off. | Холодный воздух может доконать его. |
We should finish what we started before? | Не хочешь доводить свадьбу до конца |
Like if you start something, you finish it. | Например, тому, что начатое нужно доводить до конца. |