Andrea is a living air filter that absorbs toxic gasses from air, contaminated indoor air. | «Андреа»- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений. |
As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images. | Форматирование по возможности сохраняется, хотя фильтр специально не загружает изображения. |
The device for carrying out said method comprises a light source (1), a device (2) for selecting a specified spectrum (a diffraction grating, a prism or an absorption filter), a diffusing screen (3) and a rotating polarizer. | Устройство для осуществления способа имеет источник света 1, устройство для селекции определенного спектра 2 (дифракционная решетка, призма или абсорбционный фильтр), рассеивающий экран 3, вращающийся поляризатор 4. |
The search filter was not correctly formed. | Фильтр поиска сформирован некорректно. |
My mask, my dust filter. | Маска, тут же фильтр. |
United Nations libraries will increasingly turn to electronic sources for new information products to summarize, filter and select relevant timely information for users. | Библиотеки Организации Объединенных Наций будут во все большей мере использовать электронные источники для создания новых информационных продуктов, с тем чтобы суммировать, фильтровать и своевременно отбирать требующуюся для пользователей информацию. |
Can't they just filter in air from outside? | Разве они не могут просто фильтровать воздух, поступающий снаружи? |
Another is the use of "information brokers", to help interpret, manage, filter and add value to the flood of available information. | Другой подход состоит в использовании услуг "информационных брокеров", которые помогают интерпретировать информацию, управлять ею, фильтровать ее и повышают ценность потоков имеющейся информации. |
Filter all items at same path | Фильтровать все элементы по такому же пути |
Filter all items from same host | Фильтровать все элементы с такого же узла |
Others contain directional microphones, equalizers to adjust the audio signal gain and filter noise. | Другие содержат направленные микрофоны, эквалайзеры для настройки усиления аудиосигнала и фильтрации шумов. |
DPKO and DFS requirements for strategic reporting are currently inadequately addressed for various reasons, including the need to manage and filter through an increasingly large and unmanageable volume of data and documents. | В настоящее время потребности ДОПМ и ДПП в стратегической отчетности удовлетворяются неадекватно, что объясняется целым рядом причин, включая необходимость обработки и фильтрации непомерно большого и все увеличивающегося объема данных и документации. |
Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Remove filter and order. | Существуют следующие элементы фильтрации и сортировки: сортировка по возрастанию, сортировка по убыванию, сортировка, автоматическая фильтрация, фильтрация по умолчанию, применение фильтра, удаление фильтра/сортировки. |
You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query. | Выбор операторов и команд для использования в формулировке условий фильтрации для запроса. |
DYNAMICAL protection system: the hydrodynamical properties of the filter together with its large filtering area prevent invasion of suspension particles into the drip. | ДИНАМИЧЕСКАЯ система защиты: гидродинамические свойства фильтра вместе с его широкой площадью фильтрации предотвращает проникновение взвешенных частиц в капельницу. |
Ensign, can you modify the sensor to filter out EM pulses? | Энсин, нам нужно модифицировать сенсорный массив чтобы отфильтровать эти ЭМ импульсы. |
After coming up with these ideas, the developers had trouble "filter it down" to a "simple, fun game." | После того как разработчики собрали эти идеи у них появились сложности с тем, чтобы «отфильтровать их» до «простой весёлой игры». |
I'm trying to filter it out. | Я пытаюсь отфильтровать ее. |
I'm trying to filter out the interference. | Я пытаюсь отфильтровать помехи. |
Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions (comments), and tags | Введите шаблон, чтобы быстро отфильтровать элементы в текущем виде на основе имён файлов, комментариев и меток |
And they are thought to be able to filter a cubic kilometer of water every hour and can feed on 30 kilos of zoo plankton a day to survive. | Полагают, что они способны отфильтровывать кубический километр воды в час и съедать 30 кг зоопланктона ежедневно, чтобы выжить. |
When the import process is complete, you will be able to generate reports or filter the log by various criteria. | После того, как завершится процесс импорта лог файлов, вы сможете формировать отчеты или отфильтровывать журнал. |
How do we filter out the teases? | Как мы будем отфильтровывать неудачников? |
Principal suggests having another student filter out negative comments on Cartman's social media accounts and printing out only the positive comments to Cartman. | ПК-директор предлагает некоторым ученикам отфильтровывать негативные комментарии в социальных сетях и печатать только положительные отзывы. |
Motorola radios with MDC options have an option allowing the radio to filter out data bursts from the receive audio. | Радиостанции фирмы Motorola, оснащенные системой MDC-1200, имеют опцию, позволяющую отфильтровывать пакеты данных от принимаемого аудиосигнала. |
And if all the King's men can't turn the lights back on or filter the water for weeks, then lots of people die. | И если вся королевская прислуга не в состоянии включить обратно свет или фильтрацию воды неделями, начинает гибнуть множество людей. |
Protection and management of the water-related ecosystems which capture, filter, store and release water. | важность охраны и рационального использования связанных с водой экосистем, которые обеспечивают сбор, фильтрацию, хранение и использование воды. |
For instance, the sink might just have the responsibility to filter, transform and forward the event to another component or it might provide a self-contained reaction to such event. | К примеру, сток может отвечать лишь за фильтрацию, преобразование и доставку события другому компоненту, либо он может создать собственную реакцию на это событие. |
The safeguarding of freedom of expression and privacy had become an important human rights issue in the light of technological developments which had made it easier to monitor, filter, censor and block communications. | Защита свободы выражения мнений и конфиденциальности стала важным вопросом прав человека в свете развития технологий, облегчивших контроль, фильтрацию, цензуру и блокирование сообщений. |
Moreover, it might be necessary to disable IP Fragment Filtering on the ISA server (IP Packet Filter Properties), especially if certificates are used in the VPN authentication process. | Кроме того, может быть необходимо отключить IP фрагментную фильтрацию на ISA сервере (IP Packet Filter Properties-свойства IP пакетного фильтра), особенно если сертификаты используются в процессе VPN аутентификации. |
In the production of C-PentaBDE producers have stated that the major sources of waste release were filter waste and reject material. | В отношении производства К-пентаБДЭ производители заявляют, что основные источники выбросов в отходах - это отходы после фильтрования и отбракованный материал. |
Clean air - that's our mission. Our innovative solutions for emission aftertreatment with SCR and diesel particulate filter systems for commercial vehicles make us one of the most advanced suppliers in this market. | Чистый воздух - это наша миссия: С нашими инновационными решениями по обработке выхлопного газа с помощью систем SCR и систем фильтрования сажи для грузовых автомобилей, мы являемся - одним из самых современных оферентов на нашем рынке. |
The producers of C-PentaBDE have reported that the major routes of PentaBDE release to the environment during production are filter waste and material rejected because it does not meet specifications, both of which are disposed of in landfills. | Производители К-пентаБДЭ сообщили, что основные пути выбросов пентаБДЭ в окружающую среду во время производства - это отходы после фильтрования и не удовлетворяющий техническим условиям отбракованный материал - и то, и другое закапывается на мусорных свалках. |
Achieving mercury reductions will require an integrated package to control air emissions and hazardous waste management, owing to the large amounts of mercury-contaminated hazardous waste that are generated (in fly ash, filter waste, furnace ashes, etc.) | Ввиду больших объемов образующихся опасных отходов, загрязненных ртутью (в летучей зольной пыли, отходах фильтрования, топочном шлаке и т.д.), для обеспечения сокращения выбросов ртути потребуется комплексный пакет мер по контролю выбросов в атмосферу и регулированию опасных отходов. |
The device for removing nitrates from water consists of said filter, a cylinder for measuring a salt quantity and a nitrate sensor. | Приспособление для фильтрования воды от нитратов состоит из упомянутого фильтра, стакана для измерения количества соли и индикатора нитратов (необязательно). |
Allow to clear and decant through a small filter paper into a flask. | Дать отстояться и отфильтровать в колбу через фильтровальную бумагу. |
Our additives and highly effective cellulose powders optimise modern filter technology and improve the product characteristics of floor coverings, plastics, welding electrodes, cardboard and cleaning products. | Наши добавки и высокоэффективный целлюлозный порошок оптимизируют современную фильтровальную технику и улучшают свойства таких изделий, как покрытия для пола, пластмассы, сварочные электроды, картонажные изделия и моющие средства. |
The valve comprises a housing with an inlet coupling pipe and an outlet coupling pipe disposed on opposite sides on the same axis, and with a filter chamber and a pressure reducer chamber disposed radially relative to the axis of the aforesaid pipes. | Кран содержит корпус с расположенными на одной оси с противоположных сторон входной и выходной муфтовые патрубки и с расположенными радиально относительно оси упомянутых патрубков фильтровальную камеру и камеру редуктора. |
A filter cassette containing the above-mentioned filter material is inserted into the housing of the catalytic filter, and the filter is connected to a pipe that supplies the gas and/or solution to be purified, which is discharged after purification via the base of the housing. | В корпус фильтра- катализатора вставляют фильтровальную кассету, в которой размещен указанный фильтровальный материал, при этом фильтр соединяют с трубой подачи очищаемого газа и/или раствора, который после очистки выходит через дно корпуса. |
Identification of priority countries helped staff engage with partners, plan more effectively and filter multiple requests. | Определение приоритетных стран помогало персоналу организовать работу с партнерами, более эффективно составлять планы и отсеивать повторяющиеся запросы. |
Sri Lanka could agree, in principle, to the proposal for creating an office of ombudsman to address these issues and which could also act as a "filter" to reduce the number of cases submitted to the Tribunal. | Шри-Ланка в принципе могла бы согласиться с предложением о создании должности омбудсмена для рассмотрения этих вопросов, который мог бы также "отсеивать" дела в целях сокращения числа дел, направляемых в Трибунал. |
Effective screening tools must therefore be devised that filter out the large numbers of unqualified candidates that unavoidably apply. | Поэтому налицо необходимость в разработке эффективных инструментов отбора, с помощью которых можно было бы отсеивать большое число неквалифицированных кандидатов, которые неизбежно будут предлагать свои услуги. |
In line with the provisions contained in Council resolution 5/1, Costa Rica suggested that the troika, with the assistance of OHCHR, should filter and group the recommendations better. | В соответствии с положениями резолюции 5/1 Совета Коста-Рика предложила тройкам при помощи УВКПЧ лучше отсеивать и группировать рекомендации. |
These forms of intervention in fact filter articles and writings which deal with a subject in personal terms and which might be unflattering to the Government. | Эти формы вмешательства позволяют таким образом отсеивать любые статьи и материалы, которые дают персонализированное освещение затрагиваемой темы и которые являются нелестными для правительства. |
The General Assembly, in its resolution 68/254, recognized the ongoing positive contribution of the Office of Staff Legal Assistance to the system of administration of justice and its importance as a filter in the system. | В своей резолюции 68/254 Генеральная Ассамблея отметила, что Отдел юридической помощи персоналу продолжает вносить позитивный вклад в функционирование системы отправления правосудия и является фильтрующим звеном в системе. |
The natural characteristics of diatomite make it a unique filter aid and filler. | Все это делает диатомит уникальным вспомогательным фильтрующим средством и наполнителем. |
Nanogel, surface-treated hydrophobic aerogel granules of differing small sizes, may be an ideal sorbent or filter media for the removal of oil from wastewater. | Нано-гель (гидрофобные аэрогельные гранулы с обработанной поверхностью, разноразмерные, но мелкие) может быть идеальным сорбентом либо фильтрующим средством для удаления масел из сточной воды. |
"particulate pollutants" means any material collected on a specified filter medium after diluting the exhaust with clean filtered air so that the temperature does not exceed 325 K;" | "загрязняющие твердые частицы" означают любое вещество, улавливаемое каким-либо конкретно указанным фильтрующим материалом после разбавления выхлопных газов чистым отфильтрованным воздухом при температуре не выше 325˚K;" |
The device for purifying liquids comprises a reservoir for unpurified liquid, a reservoir for purified liquid and a replaceable filter module filled with a filter material. | Устройство для очистки жидкости содержит приемную емкость для неочищенной жидкости, приемную емкость для очищенной жидкости, сменный фильтрующий модуль, заполненный фильтрующим материалом. |
The product is a CCD color filter used as a replacement part for CCD color filters to repair video endoscopes that were manufactured in the past. | Продуктом является цветной светофильтр с ПЗС, используемый для замены цветных светофильтров с ПЗС при ремонте произведенных ранее видеоэндоскопов. |
What the UV ray filter showed. | что показал ультрафиолетовый светофильтр. |
3.2.3.2. For approval of a unit to emit coloured light: one coloured-light sample, and five white-light samples differing from the type submitted only in that the lens or filter is not coloured. | 3.2.3.2 если фара предназначена для испускания цветного света - один образец с цветным светом и пять образцов с белым светом, отличающихся от представленного типа только тем, что рассеиватель или светофильтр фары не окрашен. |
No Lens Filter: Do not apply a lens filter when rendering the image. | Без светофильтра: Не применять светофильтр при обработке изображения. |
Around 70% of the video endoscopes used worldwide, or about 200,000 endoscopes, contain a CCD colour filter that contains a small amount (150 ng) of PFOS. | Около 70 процентов видеоэндоскопов, применяемых во всем мире, или около 200000 эндоскопов содержат светофильтр на основе ПЗС, в котором присутствует небольшое количество (150 мкг) ПФОС. |
And one oyster can filter up to 50 gallons of water a day. | Одна устрица может профильтровать до 227 литров воды в день. |
On this page you can filter the contents of the third page for certain contents. | На этой странице вы можете профильтровать содержимое другой страницы в в поисках определенной информации. |
We don't have a filter. | Только сначала надо профильтровать. |
And one oyster can filter up to 50 gallons of water a day. | Одна устрица может профильтровать до 227 литров воды в день. |
Then we open the image of the lake and call AKVIS -> Chameleon -> Make Collage from the Filter Menu. | Переключиться на изображение с замком и озером. В основном меню выбрать пункт Filter -> AKVIS -> Chameleon - Make Collage. |
Filter's third album, The Amalgamut, was released in 2002, with Patrick canceling most of the supporting tour to check into rehab for alcoholism, a problem that had been plaguing him for years. | Вскоре после выпуска третьего альбома «Filter», «The Amalgamut», Патрик прервал турне и лёг в реабилитационную клинику из-за проблем с алкоголем в последние годы. |
For this purpose in Adobe Photoshop select the menu item Filter - AKVIS - Sketch; in Paint Shop Pro Photo select the menu item Effects - Plugins - AKVIS - Sketch; in Corel PHOTO-PAINT - the menu item Effects - AKVIS - Sketch. | Для этого, например, в редакторе Adobe Photoshop необходимо выбрать пункт меню Filter - AKVIS - Sketch, в Paint Shop Pro - пункт меню Effects - Plugins - AKVIS - Sketch; а в программе Corel PHOTO-PAINT - пункт меню Effects - AKVIS - Sketch. |
A Bloom filter is a space-efficient probabilistic data structure, conceived by Burton Howard Bloom in 1970, that is used to test whether an element is a member of a set. | Фильтр Блума (англ. Bloom filter) - это вероятностная структура данных, придуманная Бёртоном Блумом в 1970 году, позволяющая проверять принадлежность элемента к множеству. |
1985-1998 is a period when trading and production potential was formed. The Production of automobile filters due to increasing demand for high quality filters and filter elements, built their own base investing into new production objects and improving technologies. | Продукция АВ Filter поставляется сегодня на конвейеры заводов - производителей Daewoo-FSO и ZPC Ursus, а также многим другим, представляющим другие отрасли промышленности в т.ч. |
Your mind is acting like a perception filter. | Твой разум работает как фильтр восприятия. |
It's called a perception filter. | Это названо фильтр восприятия. |
Some kind of hugely powerful perception filter. | Какой-то вид весьма мощного фильтра восприятия. |
Low level perception filter, or maybe we're thick. | Низкоуровневый фильтр восприятия, или же мы просто тупицы. |
You're using a perception filter. | Вы используете телепатический фильтр восприятия. |
For the emissions test, the filters shall be placed in a filter holder assembly meeting the requirements of paragraph 2.2. of Appendix 7. | Для целей испытания на выбросы фильтры помещаются в блок фильтродержателя, отвечающий требованиям пункта 2.2 добавления 7. |
(e) For a partial flow dilution system, the residence time in the system from the point of diluent introduction to the filter holder(s) shall be between 0.5 and 5 seconds; | е) в случае системы с частичным разбавлением потока время прохождения через систему от точки ввода разбавителя до фильтродержателя(ей) составляло 0,5-5 секунд; |
All parts of the dilution system and the sampling system from the exhaust pipe up to the filter holder, which are in contact with raw and diluted exhaust gas, must be designed to minimise deposition or alteration of the particulates. | Все части разрежающей системы и системы отбора проб из выхлопной трубы вплоть до фильтродержателя, которые имеют контакт с первичным и разреженным выхлопным газом, должны быть сконструированы таким образом, чтобы свести к минимуму оседание или изменения содержания твердых частиц. |
(b) the partial flow dilution total sampling system from the end of the dilution tunnel to the filter holder; | Ь) системы частичного разрежения потока с полным отбором проб на участке от конца смесительного канала до фильтродержателя; |
If the filter holder is removed, the inlet and outlet of the holder should be capped. | Если изымается фильтродержатель, то входное и выходное отверстия фильтродержателя следует закрыть крышкой. |