In the United States and Canada, the film was expected to gross between $10 million and $17 million from 2,528 theaters in its opening weekend. | Ожидается, что в США и Канаде фильм будет стоить от 10 до 17 миллионов долларов из 2528 кинотеатров в первые выходные. |
The film production was headed by Svensk Filmindustri in conjunction with Film i Väst, TV4 (Sweden), Danmarks Radio (Denmark), YLE (Finland), TV 2 (Norway) and Telepool (Germany). | Фильм снят шведской кинокомпанией Svensk Filmindustri в сотрудничестве с Film i Väst, TV4 (Швеция), Danmarks Radio (Дания), YLE (Финляндия), TV 2 (Норвегия) и Telepool (Германия). |
The film was a hit in the US, as well as the UK, and Kerr won the New York Film Critics' Award as Actress of the Year. | Фильм был очень популярен в Великобритании и США, и Керр удостоилась за роль в нём «Премии нью-йоркских кинокритиков» как «Лучшая актриса года». |
During the course of this "open day", the Information Department screened the "institutional film" about the Court in English and in French, answered visitors' questions and distributed various information brochures. | В ходе этого "открытого дня" Департамент информации показал посвященный Суду фильм на английском и французском языках, а его сотрудники отвечали на вопросы посетителей и распространяли различные информационные брошюры. |
The film production was headed by Svensk Filmindustri in conjunction with Film i Väst, TV4 (Sweden), Danmarks Radio (Denmark), YLE (Finland), TV 2 (Norway) and Telepool (Germany). | Фильм снят шведской кинокомпанией Svensk Filmindustri в сотрудничестве с Film i Väst, TV4 (Швеция), Danmarks Radio (Дания), YLE (Финляндия), TV 2 (Норвегия) и Telepool (Германия). |
When viewers go see a film, they have expectations about a film. | Когда человек идет в кино, у него уже есть некоторые ожидания на счет фильма. |
Mitchell returned to film work in 1942 after a six-year absence. | Вернулся к работе в кино в 1942 году после шестилетнего отсутствия. |
Film and Television Institute of India, Satyajit Ray Film and Television Institute and Indian Institute of Mass Communication are some renowned institutes for imparting training in all aspects of filmmaking. | Институт кино и телевидения Индии, Институт кино и телевидения имени Сатьяджита Рая и Индийский институт средств массовой информации являются известными учреждениями, готовящими специалистов по всем аспектам кинопроизводства. |
This regular High Commission event has been made into an institutionalized festival by the Ministry of Culture. It has become the annual national cultural festival of Amazigh film. | Эта постоянная деятельность ВКБ получила признание Министерства культуры, по инициативе которого теперь ежегодно проводится национальный культурный фестиваль берберского кино. |
DocWest is the name of The Centre for Production and Research of Documentary Film at The University of Westminster, London. | Художественный руководитель Центра документального и экспериментального кино Вестминстерского университета в Лондоне. |
Blast film has been installed in all main buildings. | На окна во всех основных зданиях была нанесена противоударная защитная пленка. |
The data are provided either as an original film, a copy of the negative, print, digital data on magnetic media or a computer-ready compact disc. | Данные предоставляются либо как оригинальная пленка, копия негатива, фотоснимок, цифровые данные на магнитной ленте или компакт-диске. |
Fortunately for all of us in District 9 has come a film capable of turning all topics of science fiction that fresh air and give us all the fans we had been clamoring for. | К счастью для всех нас в округе 9 пришла пленка способна превратить все темы научной фантастики, что свежий воздух и дают нам всем фанатам мы были требует более. |
Film is key, and I think I'm finally ready to give her another spin. | Пленка - это ключ, если мы ее найдем, значит перейдем на следующий уровень. |
Blown films are normally extruded vertically in a tubular shape that cools, collapses, and winds up as a thin film. | Пленки, полученные методом экструзии с раздувом, как правило, экструдируются вертикально в трубчатую форму, которая охлаждается, сплющивается и наматывается как тонкая пленка. |
At the same time, he began to shoot for the 1963 film Lord of the Flies, which marked his film debut. | В то же время он начал снимать фильм 1963 года, «Повелитель мух», который ознаменовал его дебютом фильмов. |
In March 2013, Kevin Feige said during an interview that they elected not to make the film, but that Drew Pearce had been reassigned to Iron Man 3 on the strength of his Runaways script. | В Марте 2013 Года Кевин Файги сказал в интервью, что они решили не снимать фильм, из-за того, что Дрю Пирс был перенаправлен на фильм Железный человек 3 в силу сценария своих Беглецов. |
I'm going to film it. | Я буду снимать на видео. |
I'm going to be in a film! | Меня в кино снимать будут. |
We'll try to stay out of your way and just film you training. | Мы постараемся вам вообще не мешать просто будем снимать тренировки. |
The film was shot in record time: from the November 5th to the December 2nd, 2008. | Картина была отснята в рекордно короткие сроки - с 5 ноября по 2 декабря 2008 года. |
But Francis has to pay it back if the film doesn't make $40 million or more. | Но Фрэнсис был обязан выплатить их сам, если картина не соберет 40 млн. |
The film was released on July 11, 2012, quickly gaining recognition from both critics and the public. | В прокат картина вышла 11 июля 2012 года и быстро завоевав признание публики и критиков. |
In 1993 the film won the Genie Award for best feature documentary and in 1994 it won the GLAAD Media Award for Outstanding Film (Documentary). | В 1993 году картина стала лауреатом кинопремии «Джини» за лучший документальный фильм, а в 1994 году получила награду GLAAD Media Awards как выдающийся документальный фильм. |
On one level, the film is an action-adventure story. | С одной стороны, картина - приключенческая история. |
What is the happiness as to reach it, what key its treasured door - this subject equally interesting to adults and children opens, they devoted the animated film. | Что такое счастье, как его достичь, каким ключом открывается его заветная дверь - этой теме, одинаково интересной для взрослых и детей, посвятили они свой мультфильм. |
He-Man and She-Ra: The Secret of the Sword is a 1985 American animated feature film produced by Filmation. | «Хи-Мен и Ши-Ра: Тайна Меча» - полнометражный мультфильм, созданный компанией Filmation с участием Mattel в 1985 году. |
He originally wanted BURN-E's story arc part of the actual film, but Stanton ended up wanting him to develop it into a short which eventually became BURN-E, which can now be viewed on the DVD and Blu-ray releases of WALL-E. | Изначально он хотел, чтобы эта маленькая сцена была помещена в полнометражный мультфильм, но Эндрю Стэнтон решил сделать это короткометражкой, которая в итоге стала «БЕРН-И», которую сейчас можно смотреть на DVD и Blu-ray изданиях ВАЛЛ-И. |
The short, partly inspired by a 1944 Cary Grant film entitled Once Upon a Time involving a dancing caterpillar in a small box, marks the debut of Michigan J. Frog. | Мультфильм, частично вдохновлённый фильмом 1944 года «Однажды» с Кэри Грантом в главной роли, повествующем о танцующей гусенице в коробке, знаменует дебют персонажа Мичигана Джей Фрога. |
At the 76th Academy Awards, the film was awarded Best Animated Short Film, and in Australia it won the Best Short Animation prize at the 45th Australian Film Institute Awards and the Best Animation prize at the 2004 Inside Film Awards. | На 76-й премии Оскар в 2004 году мультфильм получил статуэтку в номинации «лучший анимационный короткометражный фильм», а в Австралии он выиграл приз за «лучший анимационный короткометражный фильм» на 45-й премии AACTA Awards и приз за «лучшую анимацию» на фестивале Inside Film Awards. |
A film dedicated to the Roma of Lithuania is being created. | Создается кинофильм, посвященный литовским рома. |
Rosemary's Baby is a 1968 American psychological horror film written and directed by Roman Polanski, based on Rosemary's Baby by Ira Levin. | «Ребёнок Розмари» - американский кинофильм 1968 года, режиссёра Романа Полански, экранизация одноимённого романа Айры Левина. |
If a film or TV series is found to violate the rules or regulations, the submitter should propose a plan of modification based on suggestions from these boards, for the approval of the relevant board. | В том случае, если обнаруживается, что тот или иной кинофильм или телевизионный сериал нарушает установленные правила или положения, лицо, предложившее его к показу, должно представить план внесения изменений в его содержание на основе предложений, высказанных членами этих комитетов, на утверждение соответствующего комитета. |
Her breakthrough film Rosenstrasse was co-written with director Margarethe von Trotta and came out in 2003. | «Розенштрассе» (нем. Rosenstraße) - кинофильм режиссёра Маргареты фон Тротта, вышедший на экраны в 2003 году. |
The Department of Public Information, with the support of the Department of Peacekeeping Operations, also produced a film for worldwide distribution. | Департамент общественной информации при поддержке Департамента операций по поддержанию мира подготовил также для проката во всем мире кинофильм. |
The Information Services division includes a News Department, Film and Television Unit, Photography Unit, and a Research, Publication and Website Section. | Отдел информационной службы включает департамент новостей, группу по кинематографии и телевидению, группу по фотографии и секцию исследований, публикаций и веб-сайтов. |
The amendment to the Film Promotion Act placed special emphasis on gender-equitable language, and a balanced representation of women and men on the Supervisory Board of the Austrian Film Institute was defined. | В поправках к Закону о поощрении кинематографии был сделан особый упор на гендерно-нейтральный язык, а в Наблюдательном совете Австрийского института кинематографии была достигнута сбалансированная представленность женщин и мужчин. |
Conservation and dissemination of the African film heritage (1,500 titles) through the African film library. | сохранение и распространение достояния африканской кинематографии (1500 наименований) совместно с Африканской синематекой. |
Also, was there judicial protection against the banning of films by the National Board of Film Censorship because of excessive brutality? | Кроме того, он хотел бы узнать, предусматриваются ли средства судебной защиты в случае запрета кинофильмов Национальным цензорским советом в области кинематографии по причине наличия в них сцен крайнего насилия? |
Twelve conservatoriums, seven institutes of culture and the arts, two choreography schools, seven theatre academies, one art school and two film academies train professionals in the performing arts. | 12 вузов-консерваторий, 7 вузов искусств, два хореографических вуза, 7 театральных вузов, один художественный вуз и два вуза кинематографии готовят высокопрофессиональные исполнительские кадры. |
In that case, I could- I could definitely film it. | Тогда я обязательно должен снять это. |
What's your greatest dream? Besides making a good film. | Какая твоя самая большая мечта, кроме той, чтоб снять фильм? |
Have you thought of adapting it into a film? | Фильм снять по мотивам не думаешь? |
You shot a film here. | Решил фильм снять, а? |
A drastic cost-cutting approach to production allowed to film the feature in 5 countries, despite the tiny budget, thanks in part for everyone on the project volunteering without any financial compensation. | Его радикальный подход к кинопроизводству позволил снять полнометражный фильм в 5 странах, несмотря на маленький бюджет, в частности за счёт того, что все участвующие в нём работали добровольно и без какой-либо финансовой компенсации. |
The film finished shooting on 10 March 2017 in Berlin. | Съёмки закончились в Берлине 10 марта 2017 года. |
The film included live-action documentary sequences featuring footage of modern Latin American cities with skyscrapers and fashionably dressed residents. | Мультфильм включает в себя документальные съёмки, в которых показаны современные латиноамериканские города с небоскрёбами и модно одетыми жителями. |
Weeks after signing Smith onto the film, his father was diagnosed with cancer, from which he died in 2016. | Спустя неделю после подписания актёром контракта на съёмки в фильме у его отца нашли рак, от которого тот скончался в 2016 году. |
The DVD features the two TV show pilots as well as live concert footage, backstage interviews, a short film noir, photos and a music video shot in London for New York Vampires. | DVD содержал 2 пилотных выпуска ТВ-шоу, концертные фотографии, закулисные съёмки и интервью, короткометражный фильм нуар, фотографии и видеоклип на песню New York Vampires, снятый в Лондоне. |
Filming was supposed to take place after the completion of Cameron's 1997 film Titanic, for a planned release in 1999, but, according to Cameron, the necessary technology was not yet available to achieve his vision of the film. | Предполагалось начать съёмки в 1997-м и выпустить «Аватар» в прокат уже в 1999 году, но, по словам Кэмерона, на тот момент ещё не существовало технологий, способных воплотить его видение картины. |
Security Council meetings on film and video | Кино- и видеофильмы о заседаниях Совета Безопасности |
Its mandate is to market the services of British Columbia production, post-production, and ancillary service companies to the national and international film and television industry, and to promote the province as a filming location. | В ее функции входит продвижение услуг компаний, занимающихся производством и послепродажным сопровождением и оказывающих вспомогательные услуги национальной и международной кино- и телеиндустрии, а также рекламная деятельность в целях пропаганды провинции как места для съемок. |
New partnerships will be sought with the film and television industries with the intention of involving the United Nations in storylines or backdrops as a means of expanding the presence and visibility of the Organization in contexts and among audiences where it is not usually found. | Будут прилагаться усилия для налаживания партнерского сотрудничества с кино- и телеиндустрией с целью включения Организации Объединенных Наций в кино- и телесюжеты или в качестве фона, на котором развертываются события, для расширения присутствия и видимости Организации в различных контекстах и среди аудитории, которая обычно остается неохваченной. |
Security Council meeting on film and video | Заседания Совета Безопасности в виде кино- и видеофильмов |
Art, film and photo competitions. The secretariat of the Forum plans to organize virtual (online) events to recognize individuals who use art, photography, film and short videos to communicate their views and celebrate forests for people. | Художественные, кино- и фотоконкурсы. секретариат Форума планирует организовывать виртуальные (сетевые) мероприятия, призванные рассказать о людях, которые средствами изобразительного искусства, фотографии, кино и видео выражают свои взгляды и пропагандируют идею «лесов для людей». |
They barely had time to film the boat before it sank beneath the waves. | Они едва успели заснять то, как оно скрывалось под волнами. |
I think Tom should film them, so if something does go wrong, we become viral internet sensations. | Мне кажется, Том должен все заснять, и если вдруг что-то пойдет не так наше видео станет вирусным. |
We'd like to film this trial. | Мы хотели бы заснять процесс. |
We use a pole camera on the boat to actually film shark. | Мы использовали камеру на лодке, чтобы заснять акул. |
Because back then, video cameras were just starting to become popular, and people would bring them, parents would bring them, to their kids' football games to film their kids play football. | В те годы, видеокамеры только начали входить в обиход, и люди брали их с собой, например, чтобы заснять своих детей на футбольном матче. |
Abed, how much does a film class cost? | Абед, сколько стоит курс киноискусства? |
The American Film Institute named her eighth among the Greatest female stars of Golden Age Hollywood cinema. | Американский институт киноискусства поставил её на восьмое место среди лучших женщин звёзд золотого века голливудского кинематографа. |
Some were run by the State Film Institutions, most were managed by units of territorial self-government, cultural centres, the army, etc. | Некоторые из них находились в ведении государственных учреждений киноискусства, а большинство из них были подконтрольны местным органам самоуправления, культурным центрам, вооруженным силам и т.д. |
Research Institute of Film Arts, 2003. | Научно-исследовательский институт киноискусства, 2003. |
The Provisional Urban Council is constructing a film archive to preserve Hong Kong's film heritage. | В настоящее время Временный городской совет ведет строительство хранилища кинопленок с целью сохранения наследия Гонконга в области киноискусства. |
When he offered the role to her, she was excited to play the character and immediately agreed to do the film. | Когда ей предложили роль, она была взволнованна сыграть этого персонажа и сразу согласилась сниматься. |
I'm not in the mood to do a film! | Я не в настроении сниматься! |
Mind being in the film? | Не передумала сниматься в фильме? |
Production on the album began in July 2004, while Lohan was getting ready to film her next Disney film, Herbie: Fully Loaded. | Производство альбома началось в июле 2004 года, параллельно Лохан начала сниматься в следующем диснеевском фильме «Сумасшедшие гонки». |
When she refused to begin shooting yet another musical comedy, a film version of The Girl in Pink Tights, which was to co-star Frank Sinatra, the studio suspended her on January 4, 1954. | Когда она отказалась приступить к съёмкам ещё одной музыкальной комедии, экранизации пьесы «Девочка в розовых колготках (англ.)русск.», в которой она должна была сниматься вместе с Фрэнком Синатра, студия приостановила её контракт до 4 января 1954 года. |
It's like on a film loop in my brain. | Это как кинолента в моей голове. |
The film was nominated for two César Awards in 2008. | Кинолента дважды номинировалась на премию Сезар в 2008 году. |
The film was received as a manifesto for the new generation of Czechoslovak filmmakers, and thus became closely associated with the Czechoslovak New Wave. | Кинолента снята представителем поколения чехословацких деятелей искусства кино, расцвет творчества которых пришёлся на чехословацкую новую волну. |
In China, the film debuted at number one, grossing in $22.1 million and claiming the spot from Kong: Skull Island, which had held it for three weeks. | В Китае кинолента также вышла 7 апреля и дебютировала на первом месте, собрав 21,4 млн долларов и сместив с этой позиции фильм «Конг: Остров черепа», возглавлявшего китайский чарт две недели подряд. |
The film became a critical and commercial success, grossing $773.3 million worldwide and becoming the highest-grossing superhero film of 2014, as well as the third-highest-grossing film of 2014. | Кинолента приобрела критический и коммерческий успех, заработав $ 773,3 млн в мировом прокате, а также став третьим самым кассовым фильмом 2014 года. |
So it wasn't film in Izzy's car. | Значит, в машине Иззи была не кинопленка. |
It's a film where a girl appears to be murdered. | Это кинопленка на которой снято, как убивают девушку. |
I need... some... infra-red movie film. | Мне нужна... инфракрасная кинопленка. |
I'm a piece of human photographic film at that point. | Я тут как бы живая кинопленка. |
Infrared movie film was also available and was used to create day-for-night effects in motion pictures, a notable example being the pseudo-night aerial sequences in the James Cagney/Bette Davis movie The Bride Came COD. | Также появилась инфракрасная кинопленка, она была использована для создания эффектов день-ночь в кино, ярким примером является псевдо-ночь воздушных сцен в фильме Невеста наложенным платежом с участием Джеймса Кэгни и Бетт Дейвис. |
But here we had the chance of doing tests, shooting with film and seeing the results. | Но здесь мы имели возможность делать любые тесты, снимать на пленку, видеть результаты. |
Do we provide audio-visual coverage of every statement made by every delegate, or only film, record and photograph those speakers in whom there is prior evidence of media interest? | Должны ли мы обеспечивать аудиовизуальное освещение каждого выступления каждого делегата или снимать на пленку, записывать выступления и фотографировать лишь тех ораторов, к которым СМИ проявляют интерес заранее? |
2000 AVN Award - 'Best Film' for Seven Deadly Sins. | 2000 AVN Award (недоступная ссылка с 04-09-2013 - история, копия) - 'Best Film' за Seven Deadly Sins. |
In 1927 he went to Hollywood, where he was hired by the New York Sun and Film Weekly as a correspondent. | В 1927 он переехал в Голливуд, устроившись на работу корреспондентом New York Sun и Film Weekly. |
She made her screen debut with the Fox Film Corporation and after playing with them for eight months joined Famous Players-Lasky and appeared as leading lady in Mr. Fix-It (1918). | Дебютировала в кино, подписав контракт с кинокомпанией Fox Film Corporation, а позже присоединилась к Famous Players-Lasky и снялась в главной роли в фильме Mr. Fix-It (1918). |
It was produced by Film Roman for Mandel's company - Alevy Productions - and Fox Kids Productions. | Мультсериал создан Film Roman Productions для Alevy и Fox Kids Productions. |
He created an all-synthesized album, Images, in 1987; and the soundtrack, Pleasure Garden, in 1990, for an IMAX film about the preservation of the Earth's endangered tropical rain forests. | Он создал полностью синтезаторный альбом Images в 1987году и саундтрек Pleasure Garden в 1990 для фильма киностудии IMAX film о проблемах спасения на земле тропических лесов. |