| At the same time, he began to shoot for the 1963 film Lord of the Flies, which marked his film debut. | В то же время он начал снимать фильм 1963 года, «Повелитель мух», который ознаменовал его дебютом фильмов. |
| In the United States, the film debuted at number six. | В Соединенных Штатах, фильм дебютировал под шестым номером. |
| I really have to see this film soon. | Мне нужно посмотреть этот фильм. Срочно. |
| In a 2015 interview, she stated: This film in no way is propagating violence in order to solve the problem. | В интервью 2015 года Пинто сказала: «Этот фильм никоим образом не является пропагандой насилия как средства решения проблем. |
| Robert Boynton of New York University, author of a book on the North Korean abductions of Japanese citizens called The Invitation-Only Zone, said This film confirms the reality that everything is stage-managed. | Роберт Бойнтон из Нью-Йоркского университета, автор книги о Северной Корее под названием The Invitation-Only Zone (Зона только по приглашениям) считает, что «этот фильм подтверждает, что в действительности всё является постановкой. |
| Visual anthropology is a subfield of social anthropology that is concerned, in part, with the study and production of ethnographic photography, film and, since the mid-1990s, new media. | Визуальная антропология - часть социальной антропологии, связанная с изучением и производством этнографической фотографии, кино и, начиная с 1990-х годов, новых СМИ. |
| Film historians disagree as to which filmmaker first used a close-up. | Среди исследователей истории кино нет единого мнения насчёт того, кто первым использовал крупный план. |
| The film starts in the club... | Кино в клубе начинается. |
| In July 1993, Jackson made her film debut in Poetic Justice. | В июле 1993 года Джанет дебютировала в кино на большом экране, снявшись в фильме «Поэтичная Джастис» (англ. Poetic Justice). |
| Murnau's next two films, the (now lost) 4 Devils (1928) and City Girl (1930), were modified to adapt to the new era of sound film and were not well received. | Следующие фильмы Мурнау «Четыре дьявола» (1928) и «Горожанка» (1930) пришелся на кризисный этап перехода к звуковому кино и успехом не пользовались. |
| The thus obtainable thin film is free in a liquid phase. | Получаемая тонкая пленка способна находиться в жидкой фазе в свободном состоянии. |
| The film is produced by welding or gluing together layer-by-layer. | Пленка выполнена методом послойной сварки или склеивания слоев. |
| If you heat your house with ecowool, you will not need vapor barrier film. | Если Вы утепляете свой дом с помощью эковаты, Вам не потребуется пароизоляционная пленка. |
| 2.10. Disposable protective film | 2.10 Защитная пленка одноразового использования |
| Double directional oriented polypropylene film, one side being white, other side covered with metal, white side being thermal thermal adhesive, with metal side which can be imprinted. | Полипропиленовая пленка, одна сторона которой белая, другая сторона покрыта металлом. Белая сторона термоклеевая, металлическую сторону можно использовать для печати. |
| But I can't let you film everything we do here. I have to protect the privacy of my patients. | Но я не могу позволить вам снимать все, поскольку обязан защищать конфиденциальность моих пациентов. |
| You bought it to film the baby | Ты ведь только ребёнка хотел снимать. |
| In March 2014, Webb stated that he would not be directing the fourth film, but would like to remain as a consultant for the series. | В марте Уэбб заявил, что он не будет снимать четвёртый фильм, но он хотел бы остаться в качестве консультанта киносерии. |
| We would like to follow you and film what you're doing. | Нам понравилось следить за тобой И снимать то что ты делешь |
| According to the Los Angeles Times, there was "considerable internal debate" at Disney over whether to proceed with a Frozen sequel at Disney Animation, but the unprecedented success of the first film apparently swayed Disney executives towards making a sequel. | По сведениям источника Los Angeles Times, на студии Disney прошли «широкие внутренние дебаты» по поводу решения снимать продолжение, но беспрецедентный успех первого фильма подтолкнул руководителей Disney к съёмкам сиквела. |
| The picture received a number of prestigious awards, including the Grigori Gorin prize for the best script and the diploma of the Russian Guild of Film Critics ("For the uncompromising artistic expression") at the Kinotavr-2014 festival. | Картина получила ряд престижных наград, включая приз имени Г. Горина за лучший сценарий и диплом Гильдии киноведов и кинокритиков («За бескомпромиссность художественного высказывания») на фестивале «Кинотавр-2014». |
| Dumbfounded and hurt by the film's shelving, Fuller moved to France and never directed another American film. | Вскоре картина была признана некоммерческой и отложена на полку, а Фуллер, обиженный и потрясённый переехал во Францию и никогда больше не снимал американские фильмы. |
| The cover of the DVD features an illustration by French artist Pierre Le-Tan, depicting actresses Beckinsale and Sevigny preparing themselves in the powder room before entering the disco; the painting is a replication of a scene in the film. | На обложке имеются иллюстрации французского художника Пьера Ле-Тан, изображающие актрис Кейт Бекинсейл и Клоэ Севиньи готовящимися в дамской комнате перед входом на дискотеку; картина является копией сцены в фильме. |
| She did not work again until 1967's Guess Who's Coming to Dinner, her ninth film with Tracy. | Она не работала до 1967 года, в котором вышел фильм «Угадай, кто придёт к обеду?», эта картина стала девятым фильмов в котором она снялась вместе с Трейси. |
| The resulting diffraction pattern is then observed on a fluorescent screen, recorded on photographic film, on imaging plates or using a CCD camera. | Получаемая дифракционная картина наблюдается на люминесцентном экране и записывается либо на фотопленку, либо на CCD-камеру. |
| The 2009 film Ice Age: Dawn of the Dinosaurs features an underground world where dinosaurs have survived into the Holocene. | В 2009 году вышел мультфильм Ледниковый период 3: Эра динозавров, в котором главным местом действия является подземный тропический мир динозавров. |
| Despicable Me, the first film in the series, and the first film from Illumination, was released on July 9, 2010. | «Гадкий я», первый мультфильм в франшизе и первый мультфильм от Illumination Entertainment, был выпущен 9 июля 2010 года. |
| During 2003-2004, the film was screened at over 100 film festivals around the world, winning 40 awards. | В 2003-2004 годах мультфильм был показан на более чем 100 фестивалях по всему миру и завоевал 40 наград. |
| Peter Pan (1953 animated film) - Kathryn Beaumont. | Питер Пэн (1953) - мультфильм, роль озвучила Кэтрин Бомонт. |
| It was also nominated for the Webby "Movie and Film" category. | Там же мультфильм номинировался и в категории «Кино и Фильм». |
| Film, "Survivors, Protectors, Providers: Refugee Women Speak Out" | Кинофильм "Выжившие, защитники, поставщики: говорят женщины-беженки". |
| "Film | Carl Foreman Award for Special Achievement by a British Director, Writer or Producer in their First Feature Film in 2002". | 2002-2009 - Премия имени Карла Формана лучшему британскому режиссёру, сценаристу или продюсеру за свой первый кинофильм (англ. Carl Foreman Award for Special Achievement by a British Director, Writer or Producer in their First Feature Film). |
| "Film Screening: You are not an Orphan 1962". | «Ты не сирота» - художественный кинофильм 1962 года. |
| Recordings are both more and less than concerts captured on CDs. Movies are both more and less than theater captured on film. | Кинофильм по сути представляет собой так или иначе запись спектакля на пленке. |
| Monsieur Ibrahim (original title: Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran; (French pronunciation:, Mister Ibrahim and the Flowers of the Qur'an) is a 2003 French drama film starring Omar Sharif, and directed by François Dupeyron. | «Месье Ибрагим и цветы Корана» (фр. Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran) - кинофильм режиссёра Франсуа Дюпейрона, вышедший на экраны в 2003 году. |
| He writes and speaks on the arts and aesthetics, drama and film, and on cross-disciplinary policy issues. | Он пишет статьи и выступает с лекциями, в том числе по искусству и эстетике, драматургии, кинематографии, а также по междисциплинарным вопросам стратегического характера. |
| In the first half of 2000, the food industry was the third largest sector after telecommunications and film production and distribution in terms of the value of cross border mergers and acquisitions. | В первой половине 2000 года пищевая промышленность занимала третье место после телекоммуникаций и кинематографии и кинопроката по стоимостному объему трансграничных слияний и приобретений. |
| The Cinematography Committee financially supports from its budget the participation of Polish artists, critics and film experts in international film festivals, symposiums, conferences and seminars. | Комитет по кинематографии оказывает, за счет своих бюджетных средств, финансовую поддержку участию польских артистов, критиков и киноэкспертов в международных кинематографических фестивалях, симпозиумах, конференциях и семинарах. |
| The Chairman said that the National Film Board of Canada had requested permission to film the proceedings of the Fourth Committee during its consideration of peacekeeping issues. | Председатель сообщает, что Национальный совет по кинематографии Канады обратился с просьбой разрешить заснять работу Четвертого комитета при рассмотрении им вопросов поддержания мира. |
| In addition, the author of cinematographic work (film and television) intended for public show or other method of economic exploitation has protected rights to freedom of expression and protection of intellectual property rights (art. 3 of the Law on cinematography). | К тому же защищается право автора кинопроизведения на свободу самовыражения (кинофильма и телефильма), предназначенного для публичного показа или иного способа экономической эксплуатации кинопроизведения, права интеллектуальной собственности (статья 3 Закона о кинематографии). |
| We can make a film somewhere else. | Можно будет снять фильм где-нибудь еще. |
| In 2004 and early 2005, rumors widely circulated about a planned Babylon 5 film for theatrical release. | В 2004 и начале 2005 года активно циркулировали слухи о планах снять полнометражный фильм для показа в кинотеатрах. |
| We can go on for hours on why it's impossible for me to make this film but the real reason is I don't believe in it anymore. | Джо, слушай, мы можем часами твердить о том, почему для меня вообще-то невозможно снять этот фильм, но настоящая причина в том, что я в него больше не верю. |
| After making over fifteen short films and dozens of television commercials, the Spierig Brothers finally ventured into feature film production in early 2000. | После более пятнадцати короткометражных фильмов и десятков рекламных роликов, братья Спириг наконец, решились снять полнометражный фильм в начале 2000 года. |
| You might film this unbelievable hydrothermal vent, which you think at the time has to be on another planet. | Можно снять этот удивительный гидротермальный источник, который кажется элементом пейзажа другой планеты. |
| Principal photography on the film began on October 19, 2015, in Prague, Czech Republic, and was set to take place over ten weeks. | Основные съёмки фильма начались 19 октября 2015 года в Праге, Чехия и должны были продолжаться в течение десяти недель. |
| On February 19, 2014, production on film began filming with Friend as Agent 47. | 19 февраля 2014 года начались съёмки с Френдом в роли Агента 47. |
| 1888 - George Eastman registers the trademark Kodak and receives a patent for his camera that uses roll film. | 1888 - американский изобретатель Джордж Истмен зарегистрировал торговую марку «Kodak»; в тот же день он получил патент на рулонную фотоплёнку в кассетах и фотокамеру для съёмки на такую плёнку. |
| Shot on location in the Valley of Fire in Nevada, the film was plagued by poor weather, Peckinpah's renewed drinking and his brusque firing of 36 crew members. | Съёмки осложнялись плохой погодой (натурные эпизоды снимались в пустыне Невады) и возобновившимся алкоголизмом Пекинпа, бесцеремонно уволившего 36 членов съёмочной группы. |
| Morgan Spurlock: What I want to do is make a film all about product placement, marketing and advertising, where the entire film is funded by product placement, marketing and advertising. | Морган Спёрлок: Я хочу снять фильм о методах продвижения товаров, маркетинге и рекламе, съёмки которого финансировались бы на средства, вырученные за счёт продвижения товаров, маркетинга и рекламы. |
| From 1995 to 2004, more than $2.75 billion was spent in Texas for film and television production. | С 1995 по 2004 г. на кино- и телевизионную продукцию было потрачено более $ 2,75 млрд. |
| Radio, film and television services and facilities | Службы и средства радио-, кино- и |
| Other attempts to match user needs are made by, for example, packaging film and video footage of various lengths to suit different broadcasters' needs and preparing clips to be used by broadcasters in their own news broadcasts. | Делаются и другие попытки удовлетворения потребностей пользователей, например путем подготовки кино- и видеоматериалов различной продолжительности с учетом потребностей различных радио- и телевещательных компаний и подготовки видеоклипов для использования в информационных передачах этих компаний. |
| General Assembly meetings on film and video | Заседания Генеральной Ассамблеи в виде кино- и видеофильмов |
| The Manitoba Film and Sound Recording Development Corporation, established by legislation in 1998, has a mandate to develop, promote and foster the development of indigenous film/video and sound recording industries in Manitoba. | Целью созданной в 1998 году в законодательном порядке Манитобской корпорации кино и звукозаписи является содействие развитию местной кино-, видео- и звукозаписывающей индустрии. |
| Okay, I want to film. | Так, я хочу заснять это. |
| You know what? I got to get this thing on film. | Вот что, я должна его заснять. |
| In order to film it. | Лаура должна была спрятаться, чтобы всё заснять. |
| How could you film us? | Как ты мог нас заснять? |
| I have to get this on film. | Это надо заснять, погоди. |
| In 2003 the character of Baby Jane Hudson was ranked No. 44 on the American Film Institute's list of the 50 Best Villains of American Cinema. | В 2003 году Бэби Джейн Хадсон заняла 44-е место среди 50 лучших злодеев американского кино в списке Американского института киноискусства. |
| In 1996, the Yugoslav Board of the Academy of Film Art and Science (AFUN) voted this movie the best Serbian movie made in the 1947-1995 period. | В 1996 году Совет Академии киноискусства и науки Югославии (AFUN) признал ленту лучшей сербской картиной, снятой за 50 лет (в период с 1947 по 1995 годы). |
| The fact that it is impossible for the Cuban Institute of Cinematographic Art and Industry to buy Kodak film directly is a considerable hindrance to artistic production and limits the technological options for the production of Cuban films and their subsequent marketing by the major world cinema chains. | Институт киноискусства и кинопромышленности Кубы не может напрямую приобретать пленку «Кодак», что в значительной мере усложняет творческую деятельность и технические возможности при производстве кубинских фильмов и их последующей реализации крупными мировыми кинематографическими компаниями. |
| Art historian Gail Levin stated that Monroe may have been "the most photographed person of the 20th century", and The American Film Institute has named her the sixth greatest female screen legend in American film history. | Историк Гейл Левин (англ.)русск. заявила, что Монро считается «самым фотографируемым человеком ХХ века», Американский институт киноискусства поставил её на шестое место в списке 100 величайших звёзд кино за 100 лет по версии AFI. |
| The Ontario Film Development Corporation, which fosters growth, investment and employment in Ontario-based private-sector film companies and projects; | Корпорация по развитию киноискусства Онтарио, которая способствует росту, инвестициям и занятости в частных кинокомпаниях Онтарио; |
| I got picked to be the D.P. on a film that's shooting this weekend. | Меня выбрали в качестве оператора-постановщика в фильме, который будет сниматься на выходных. |
| In the early 1970s he worked in television but returned to film after 1975 until his death. | В начале 1970-х годов работал на телевидении, но вернулся в кино после 1975 года и продолжал сниматься до конца жизни. |
| As a student she started acting in film, her cinematic debut took place as an episodic role in the film The Rural Doctor (1951), by the same Gerasimov. | Сниматься в кино начала ещё будучи студенткой, её кинодебют состоялся в эпизодической роли в фильме «Сельский врач» (1951) всё того же Герасимова. |
| [1997] Was considering starring in a movie about actor James Dean but turned down the role because he felt he wasn't experienced enough to do the film. | Хотел сниматься в фильме об актере Джеймсе Дине, но отказался от роли, посчитав себя недостаточно опытным для роли. |
| On September 19, 2017, newcomers Y'lan Noel and Lex Scott Davis were cast in the film as the lead characters, and the setting was announced as Staten Island. | 19 сентября 2017 года стало известно, что И'лан Ноэль и Лекс Скотт Дэвис утверждены на главные роли, а также, что фильм будет сниматься на Статен-Айленд. |
| The film was nominated for two César Awards in 2008. | Кинолента дважды номинировалась на премию Сезар в 2008 году. |
| The film was later dubbed in Hindi as Main Hoon Bodyguard. | Кинолента была также дублирована на хинди под названием Main Hoon Bodyguard (рус. |
| The film was received as a manifesto for the new generation of Czechoslovak filmmakers, and thus became closely associated with the Czechoslovak New Wave. | Кинолента снята представителем поколения чехословацких деятелей искусства кино, расцвет творчества которых пришёлся на чехословацкую новую волну. |
| The film became a critical and commercial success, grossing $773.3 million worldwide and becoming the highest-grossing superhero film of 2014, as well as the third-highest-grossing film of 2014. | Кинолента приобрела критический и коммерческий успех, заработав $ 773,3 млн в мировом прокате, а также став третьим самым кассовым фильмом 2014 года. |
| In addition, film series consisting of 5 parts was also made under the title "Role - not a role" which deals with the stereotypes related to gender. | Кроме того, была также выпущена пятисерийная кинолента под названием "Роль - не всякая роль", в которой речь идет о стереотипах, связанных с гендерной сферой. |
| So it wasn't film in Izzy's car. | Значит, в машине Иззи была не кинопленка. |
| It's a film where a girl appears to be murdered. | Это кинопленка на которой снято, как убивают девушку. |
| I need... some... infra-red movie film. | Мне нужна... инфракрасная кинопленка. |
| a projector, a stand, film... | А ещё штатив, кинопленка. |
| Infrared movie film was also available and was used to create day-for-night effects in motion pictures, a notable example being the pseudo-night aerial sequences in the James Cagney/Bette Davis movie The Bride Came COD. | Также появилась инфракрасная кинопленка, она была использована для создания эффектов день-ночь в кино, ярким примером является псевдо-ночь воздушных сцен в фильме Невеста наложенным платежом с участием Джеймса Кэгни и Бетт Дейвис. |
| But here we had the chance of doing tests, shooting with film and seeing the results. | Но здесь мы имели возможность делать любые тесты, снимать на пленку, видеть результаты. |
| Do we provide audio-visual coverage of every statement made by every delegate, or only film, record and photograph those speakers in whom there is prior evidence of media interest? | Должны ли мы обеспечивать аудиовизуальное освещение каждого выступления каждого делегата или снимать на пленку, записывать выступления и фотографировать лишь тех ораторов, к которым СМИ проявляют интерес заранее? |
| Monument Film was designed as a film installation that could not be reproduced digitally. | Инсталляция «Monument Film» была спроектирована как принципиально не цифровая. |
| Before Gainax was founded under the official name (it was originally called Daicon Film), Yoshiyuki served as animator on the second animated project, the Daicon IV opening animation. | До того как компания получила официальное название (изначально она называлась «Daicon Film») работал в качестве аниматора над вступительной заставкой для конвента «Daicon IV». |
| Kevin Lally of the Film Journal International commented in his review for the film that "in an ironic casting twist, the Spanish actress Penélope Cruz is much more appealing as Josepha". | Кевин Лалли из Film Journal International комментировал: «В таком нелепом актёрском составе испанская актриса Пенелопа Крус гораздо более привлекательна в роли Джозефы, чем в своих предыдущих ролях». |
| Through Warner Brothers, Kubrick issued a statement that severely downplayed the film's value, and he called Fear and Desire "a bumbling amateur film exercise". | Через Warner Brothers он сделал заявление, которое резко преуменьшало ценность фильма: он назвал «Страх и вожделение» «неуклюжим любительским подобием фильма» (англ. a bumbling amateur film exercise). |
| Financing for the film's A$377,000 production budget was split between three production companies: SBS Independent, the Australian Film Commission and Film Victoria. | Финансирование было разднлено между тремя компаниями: SBS Independent, Australian Film Commission и Film Victoria. |