Director John Waters named the film one of the best of 2018, placing it fourth on his personal list. | Режиссер Джон Уотерс назвал фильм одним из лучших в 2018 году, поставив его на четвертое место в своем личном топ-листе. |
A film which for some reason was never developed... since then... since the beginning of the century. | Фильм, который по каким-то причинам так и не был проявлен с того времени... с начала века. |
After graduating, Dickerson began his career as cinematographer on music videos for Bruce Springsteen, Anita Baker, and Miles Davis, and went on to film John Sayles' Brother from Another Planet (1984), his first professional film as a director of photography. | После окончания университета, Дикерсон начал свою карьеру кинооператора в видеоклипах для Брюса Спрингстина, Аниты Бейкер и Майлза Дэвиса, и начал снимать фильм Джона Сэйлса «Брат с другой планеты» (1984), его первый профессиональный фильм в качестве кинооператора. |
The Classic Film Guide calls the film a mess in their review, The plot is so confusing, with so many twists and turns, you'll get whiplash trying to keep up, if you're even interested enough to try. | «The Classic Film Guide» назвал фильм в своем обзоре неразберихой: «Сюжет столь запутан и содержит так много поворотов, что нужно сильно напрячься, чтобы за ним уследить, если вам в принципе будет достаточно интересно, чтобы пытаться сделать это. |
That film is... just a film, isn't it? | Тот фильм... это только фильм, не так ли? |
Indian film weeks were organized in Hong Kong, Egypt, Chicago, Switzerland, Georgia, United Kingdom, Japan and Bhutan. | Неделя индийского кино проводилась в Гонконге, Египте, Чикаго, Швейцарии, Грузии, Соединенном Королевстве, Японии и Бутане. |
Beginning in the 1970s, Mekas taught film courses at the New School for Social Research, MIT, Cooper Union, and New York University. | С 1970-х годов читал лекционные курсы по кино в Новой школе социальных исследований, MIT, Нью-Йоркском университете и др. |
Waterston made his film debut in 1965's The Plastic Dome of Norma Jean and came to prominence in Fitzwilly in 1967. | Уотерстон дебютировал в кино в 1965 году с лентой «The Plastic Dome of Norma Jean», но первую значимую роль получил в фильме «Фицуилли» (1967). |
The Hindi language film industry of Bombay-also known as Bollywood-is the largest and most powerful branch. | Хиндиязычная киноиндустрия Мумбаи, также известная как Болливуд, является крупнейшим и наиболее популярным филиалом индийского кино. |
Since then Irina Demyanova holds the position of Documentary Film program director of the Festival. | Ирина Демьянова с тех пор остаётся постоянным программным директором документального кино ММКФ «Лістапад». |
After all I also rank, whenever possible, the book on which the film was based. | После того как все, котор я также выстраиваю в ряд, когда по возможности, книга на которой пленка была основана. |
These rolls are heated sufficiently to bring the film to a suitable temperature. | Данные валики нагреваются так, чтобы пленка нагрелась до необходимой температуры. |
Poroplastic film has the mechanical properties of a typical plastic, but is able to hold large quantities of almost any liquid within tiny pores. | Пленка имеет механические свойства обычного пластика, но способна удерживать большие количества практически любой жидкости из за крошечных пор. |
Mat surface vinyl film without laminate having an easily removable adhesive basis (NON PERMANENT or REMOVABLE labeling) leaving no traces of glue on the surface after the advertisement material is removed. | Матовая виниловая пленка без ламината, имеющая легкосъемную клеевую основу (маркировка NON PERMANENT или REMOVABLE), не оставляющую следов клея на поверхности после съема рекламной продукции. |
During loading or unloading the drip tray as mentioned in 9.3.1.21.11 shall be placed under the shore connection of the piping for loading and unloading in use, and a water film as mentioned in 9.3.1.21.11 shall be activated. | Во время погрузки или разгрузки поддон, указанный в пункте 9.3.1.21.11, устанавливается под соединением с берегом используемых погрузочно-разгрузочных трубопроводов, и обеспечивается водяная пленка, как указано в пункте 9.3.1.21.11. |
I'm fairly certain I'm allowed to film this. | Я вполне себе уверен, что мне можно это снимать. |
And he is not obliged to film me in main parts in all his projects. | И ему совсем не обязательно снимать меня во всех своих проектах в главных ролях. |
If you don't want me to film this, I won't. | Если не хочешь, я не буду это снимать. |
It's the name of the novel that inspires the film. | Это роман, по которому будут снимать фильм. |
The initial series were staged in various film studios around London but the stage and pit area became too large to fit into any of the conventional studios, so filming was later moved to an aircraft hangar at RAF Newton. | Первые сезоны были сняты в различных киностудиях Лондона, однако вскоре арена была настолько велика для любой киностудии, что позднее Битвы начали снимать в самолётном ангаре на RAF Newton. |
The film made $6 million at 375 premium large format screens. | Картина также собрала $ 6 миллионов от трансляций в 375 широкоформатных кинотеатрах премиум класса. |
The film became was one of the leading pictures at the 1978 USSR box-office (5th place), it was seen by 54.1 million viewers. | Картина стала лидером проката 1978 года в СССР (5-е место), её посмотрели 54,1 млн зрителей. |
From the beginning the movie was planned to be a musical film; that is why the Soviet singer Sofia Rotaru was invited. | Изначально картина была задумана как музыкальная, поэтому на главную роль была приглашена известная певица - София Ротару. |
The film was shot on the eve of the 6th World Festival of Youth and Students, held in Moscow in the summer of 1957, and became the first Soviet feature film dedicated to this significant event. | Картина снималась в преддверии VI Всемирного фестиваля молодежи и студентов, проходившего в Москве летом 1957 года, и стала первой советской художественной лентой, посвященной этому знаменательному событию. |
I didn't like her last film. | Последняя картина мне не понравилась. |
Metro-Goldwyn-Mayer released the film on DVD in 2000. | Компания Metro-Goldwyn-Mayer переиздала мультфильм на DVD в 2001 году. |
The third short film produced by the company's small animation division, it was a risky investment: due to low revenue produced by Pixar's main product, the Pixar Image Computer, the company was under financial constraints. | Это третий короткометражный мультфильм, продюсируемый небольшим анимационным отделом компании, выпуск которого был рискованным: в связи с разработкой основного продукта Pixar, программного обеспечения для обработки анимации, компания находилась под финансовыми ограничениями. |
Despicable Me, the first film in the series, and the first film from Illumination, was released on July 9, 2010. | «Гадкий я», первый мультфильм в франшизе и первый мультфильм от Illumination Entertainment, был выпущен 9 июля 2010 года. |
The second film, Incredibles 2, was released in June 2018, received mostly positive reviews and set the record for best opening weekend for an animated film with $183 million. | Второй мультфильм «Суперсемейка 2» был выпущен в июне 2018 года, он получил в основном положительные отзывы и установил рекорд для лучших выходных дней для анимационного мультфильма с 183 миллионами долларов. |
We saw your film yesterday, 'The Journey to Zoraya'. | Мы смотрели вчера мультфильм "Путешествие в Зораю". |
Taxi Driver is a 1976 Martin Scorsese film. | Таксист - американский кинофильм Мартина Скорсезе 1976 года. |
Melinda and Melinda is the soundtrack from the 2005 film of the same name directed by Woody Allen. | «Мелинда и Мелинда» (англ. Melinda and Melinda) - кинофильм режиссёра Вуди Аллена, вышедший на экраны в 2004 году. |
An enlightening event on Women and Racism in which a relevant film was showed and introduced by its producer, a Canadian filmmaker and educator (January 2001). | тематическое мероприятие по теме «Женщины и расизм», на котором был показан кинофильм, представленный его продюсером - канадским режиссером и педагогом (январь 2001 года); |
Her breakthrough film Rosenstrasse was co-written with director Margarethe von Trotta and came out in 2003. | «Розенштрассе» (нем. Rosenstraße) - кинофильм режиссёра Маргареты фон Тротта, вышедший на экраны в 2003 году. |
This was the first time when a full-length film was shot based on a web-show. | Это первый случай, когда по веб-сериалу был снят полнометражный кинофильм. |
(e) Restructuring of the film industry, etc. | ё) "О структурной перестройке в отрасли кинематографии" и др. |
The Media Diversity Agency and the National Film and Publications Foundation have a major role in these measures. | Ведущую роль в осуществлении таких мер играют Агентство по обеспечению разнообразия средств массовой информации и Национальный фонд кинематографии и книгоиздания. |
Through the agency of the Cinematography Committee, the State financially supports numerous film festivals, reviews, events and exhibitions all over the country (some of them of an international character). | Через Комитет по кинематографии государство оказывает финансовую поддержку многочисленным кинофестивалям, смотрам, мероприятиям и выставкам, организуемым по всей стране (некоторые из них являются международными). |
Under article 121 of the Labour Code, performers and other members of the artistic staff of theatre troupes or television, radio or film companies are entitled to 42 calendar days of basic leave and stagehands and their counterparts to 35 days. | В соответствии со статьей 121 Трудового кодекса художественному и артистическому составу театрально-зрелищных предприятий, структур телевидения, радио и кинематографии трудовой отпуск предоставляется 42 календарных дня, а работникам, непосредственно обслуживающим сцену - 35 календарных дней. |
With the support of the Ukrainian State Film Agency | При поддержке Государственного агентства кинематографии украинского |
We aren't able to make our film so at least... | У нас не получилось снять фильм, так что... |
This leads to the fact that Spartak offers to make a film where the main role will be played by Ksenia. | Это приводит к тому, что Спартак предлагает снять фильм, где главную роль будет играть Ксения. |
The film was initially planned to be made only in Hindi and the idea for the Tamil version came later. | Изначально задумывали снять только версию на хинди, а идея сделать тамильскую версию пришла позже. |
Instead, he shot the chapter that included a back story and used that to demonstrate that he could direct a horror film. | Вместо этого, он вычеркнул главу, которая включала предысторию и использовал это, чтобы продемонстрировать, что он способен снять фильм ужасов. |
Weiss said that when he was reading the books he was swept away by Daenerys' final scene, and remembered thinking how he'd be able to put it on screen if he could ever get to film it. | Уайсс сказал, что когда он читал книги, он был сметён финальной сценой с Дейенерис и вспомнил о том, как он думал как бы он смог передать это на экран, если бы мог снять фильм из этого. |
The film is suspended while the townspeople search for Milhouse. | Съёмки приостановлены, горожане ищут Милхауса. |
Although the film was completed in the early summer of 1967, it was not released in theaters until June 1968. | Несмотря на то, что съёмки фильма были закончены в начале лета 1967 года, картина не выходила на экраны кинотеатров до весны 1968. |
He and the film's production designer Joe Alves rejected shooting on location in New York City because it would be too hard to make it look like a destroyed city. | Режиссёр и художник-постановщик Джо Алвес не стали проводить съёмки в реальном Нью-Йорке, потому что изобразить его как разрушенный город было слишком трудно. |
On September 28, director Babak Najafi signed on to direct the film. | 28 сентября 2014 года режиссёр Бабак Наджафи подписал контракт на съёмки фильма. |
The film was shot on location in Chiawelo, Soweto during a time of violent unrest in Alexandra (Gauteng) and other South African townships involving clashes between native South Africans and Africans born in other countries. | Съёмки проходили на натуре в Соуэто (поселения на юго-западной окраине Йоханнесбурга) во время беспорядков в Александре, Гаутенги и других южноафриканских посёлках между местными жителями Южной Африки и африканцами, родившимися в других странах. |
The YoungStar awards honor the best film, TV, and music performances made exclusively by six- to 18-year-olds. | Премия «The YoungStar» за лучшие кино-, теле- и музыкальные выступления предназначена исключительно для детей и подростков от 6 до 18 лет. |
The major studios in the cinema industry simultaneously engage in four distinct business functions: financing, producing, distributing, and marketing and advertising of their film and television assets. | Крупнейшие студии в кинематографической индустрии одновременно занимаются выполнением четырех разных бизнес-функций: финансированием, продюсированием, дистрибуцией, а также маркетингом и рекламой своей кино- и телепродукции. |
Poledouris' studio, "Blowtorch Flats", was located in Venice, California, and was a professional mixing facility specializing in film and media production. | Студия композитора, «Blowtorch Flats», расположена в Венеции, штат Калифорния, и является профессиональным центром, специализирующимся на кино- и медиапроизводстве. |
This work is shot from non-amateur cinema or television film or television broadcast, which was first shown more than 70 years ago (before January 1, 1940). | Данное произведение представляет собой кадр из нелюбительского кино- или телефильма или телевизионной передачи, впервые показанной до 1 января 1939 года (более 70 лет назад). |
Art, film and photo competitions. The secretariat of the Forum plans to organize virtual (online) events to recognize individuals who use art, photography, film and short videos to communicate their views and celebrate forests for people. | Художественные, кино- и фотоконкурсы. секретариат Форума планирует организовывать виртуальные (сетевые) мероприятия, призванные рассказать о людях, которые средствами изобразительного искусства, фотографии, кино и видео выражают свои взгляды и пропагандируют идею «лесов для людей». |
Buzz, let me film the body. | Базз, позволь мне всё заснять на камеру. |
Their objective was to just get evidence to film and see what's going on there. | Их задачей было просто добыть доказательства, заснять и увидеть то, что там происходит. |
Why can't I film you? | Почему я не могу тебя заснять? |
What, you want to film the flares? | Что? Ты хочешь заснять ракеты? |
and Louis and I started discussing all of the ways that we can film it. | и мы начали обсуждать все возможности заснять это. |
American Film Institute (2004). | Американский институт киноискусства (2004). |
He goes to three colleges before attending the film school at UCLA. | Он обил пороги трёх университетов, прежде чем поступил в школу киноискусства Университета Калифорнии в Лос-Анджелесе. |
Since her graduation in 2012 from the University of Theatre and Film Arts, she works at the József Katona Theater in Budapest. | После выпуска в 2012 году из Академии драматического и киноискусства в Будапеште начала играть в театре имени Йожефа Катоны. |
He is a winner of Kyiv City Ivan Mykolaichuk Award (Film Arts, 2016). | Лауреат Художественной премии «Киев» имени Ивана Миколайчука в области киноискусства (2016). |
The fact that it is impossible for the Cuban Institute of Cinematographic Art and Industry to buy Kodak film directly is a considerable hindrance to artistic production and limits the technological options for the production of Cuban films and their subsequent marketing by the major world cinema chains. | Институт киноискусства и кинопромышленности Кубы не может напрямую приобретать пленку «Кодак», что в значительной мере усложняет творческую деятельность и технические возможности при производстве кубинских фильмов и их последующей реализации крупными мировыми кинематографическими компаниями. |
A film shouldn't be made just for the sake of it. | Фильм не должен сниматься только ради самого фильма. |
In 1941, Burns broke with Paramount, rather than appear in a proposed film which he thought was excessively demeaning to "the people of his native hills". | В 1941 году он разорвал контракт с Paramount, отказавшись сниматься в предлагаемом ему фильме, который, по его мнению, был чрезмерно унизительным «для людей с его родных холмов». |
Blanche had a clause in her contract stipulating that Jane have a role in every film in which Blanche appeared. | В кино ей позволяют сниматься только потому, что одно из требований контракта Бланш гласит, чтобы за каждый фильм с участием Бланш студия снимала фильм с Джейн в какой-нибудь роли. |
In the early 1980s he appeared in movies such as Légitime Violence and the short film Baoum. | В начале 80-х годов он начал сниматься в фильмах («Необходимая самооборона» (Légitime Violence),Baoum). |
What we do know is that, before McConaughey agreed to do Tchochkie's film, he spent a week at an exclusive celebrity spa in the remote Teardrop Islands. | Но что мы знаем точно, перед тем как согласиться сниматься в фильме у Чочки Шмира, он провёл неделю на популярном спа-курорте. на далёком Острове Слёз. |
The film was nominated for two César Awards in 2008. | Кинолента дважды номинировалась на премию Сезар в 2008 году. |
Play media A public-domain film is a film that was released to public domain by its author or because its copyright has expired. | Фильм в общественном достоянии - это кинолента, которая была передана в общественное достояние её автором или срок охраны авторских прав истёк. |
The film was shot in Odessa which at that time was one of the centers of film production and where it was possible to find a suitable warship for shooting. | Кинолента была снята в Одессе, которая тогда являлась одним из центров кинопроизводства, и где удалось найти подходящий для съёмок корабль. |
Chazelle stated that the change was because he felt that the release date was not right for the context of the film, and because he wanted to have a slow rollout beginning with the early fall film festivals. | Шазелл заявил, что дата была изменена в связи с тем, что, как он считал, она не подходила по контексту фильма; режиссёр также хотел, чтобы кинолента начала прокат медленно, с показов на ранних осенних кинофестивалях. |
In addition, film series consisting of 5 parts was also made under the title "Role - not a role" which deals with the stereotypes related to gender. | Кроме того, была также выпущена пятисерийная кинолента под названием "Роль - не всякая роль", в которой речь идет о стереотипах, связанных с гендерной сферой. |
So it wasn't film in Izzy's car. | Значит, в машине Иззи была не кинопленка. |
It's a film where a girl appears to be murdered. | Это кинопленка на которой снято, как убивают девушку. |
I need... some... infra-red movie film. | Мне нужна... инфракрасная кинопленка. |
I'm a piece of human photographic film at that point. | Я тут как бы живая кинопленка. |
Infrared movie film was also available and was used to create day-for-night effects in motion pictures, a notable example being the pseudo-night aerial sequences in the James Cagney/Bette Davis movie The Bride Came COD. | Также появилась инфракрасная кинопленка, она была использована для создания эффектов день-ночь в кино, ярким примером является псевдо-ночь воздушных сцен в фильме Невеста наложенным платежом с участием Джеймса Кэгни и Бетт Дейвис. |
But here we had the chance of doing tests, shooting with film and seeing the results. | Но здесь мы имели возможность делать любые тесты, снимать на пленку, видеть результаты. |
Do we provide audio-visual coverage of every statement made by every delegate, or only film, record and photograph those speakers in whom there is prior evidence of media interest? | Должны ли мы обеспечивать аудиовизуальное освещение каждого выступления каждого делегата или снимать на пленку, записывать выступления и фотографировать лишь тех ораторов, к которым СМИ проявляют интерес заранее? |
The International Federation of Film Critics (FIPRESCI) has called the film a sign of the rebirth of Georgian film. | Международная федерация кинопрессы (International Federation of Film Critics, FIPRESCI) назвала фильм признаком возрождения грузинского кино. |
Wigram was educated at Eton College and Oxford University, where he was a co-founder of the Oxford Film Foundation. | Он учился в Итонском колледже и Оксфордском университете, где он также был со-основателем Oxford Film Foundation. |
In 2006, Donner was awarded the Women in Film Crystal Award along with Jennifer Lopez and Diane Warren. | В 2006 году Лорен получила премию «Women in Film Crystal Award» вместе с Дженнифер Лопес и Дайан Уоррен. |
In 2006, Merryman moved from Los Angeles, California and hosted a party in South Beach, Florida at Club Deep which was sponsored by FireStar Film Works and Phunhauz Ent. | В 2006 году Мэрримен переехала из Лос-Анджелеса во Флориду и на новом месте провела вечеринку в клубе Club Deep (Саут-Бич), спонсорами которой стали FireStar Film Works и Phunhauz Ent. |
The Hunger is a British/Canadian television horror anthology series, co-produced by Scott Free Productions, Telescene Film Group Productions and the Canadian pay-TV channel The Movie Network. | «Голод» (англ. The Hunger) - канадо-британский телесериал, антология ужасов, снятый совместными усилиями компаний Scott Free Productions, Telescene Film Group Productions и канадским платным телеканалом The Movie Network. |