| Bring a crystal to the ferry boat where I killed your parents. | Принесите кристалл на паром, где я убил ваших родителей. |
| Found her pass in her pocket for the ferry. | Нашел в кошельке её пропуск на паром. |
| Otherwise, I'll tell the guys in Rochester to hold the ferry when it docks. | Если не выйдет, передам людям в Рочестере задержать пришедший паром. |
| A daily ferry service known as the Cataño Ferry, (La Lancha de Cataño in Spanish) which operates a route across San Juan Bay between Old San Juan and the municipality of Cataño. | Ежедневный паром, известный как Паром Катаньо, (исп. «La Lancha de Cataño») осуществляет маршрут через гавань Сан-Хуана между Старым Сан-Хуаном и муниципалитетом Катаньо. |
| All aboard for Dry Fork, Apache Wells Lee's Ferry and Lordsburg! | Кому в Драйфорк, Апачиуэлс, Паром Ли и Лорцбург. |
| Right, we can forget about the airport and the ferry terminal, because this guy isn't going to be using public transport. | Так, забудем про аэропорт и паромный терминал, он не воспользуется общественным транспортом. |
| Larne, within a line from Larne Pier to the ferry pier on Island Magee | Ларн: до линии, соединяющей пирс Ларн и паромный пирс на острове Мэджи. |
| A train ferry terminal was built in Puttgarden in 1961-63 and at the same time Fehmarn was connected to the mainland by bridge. | Железнодорожный паромный терминал был построен в 1961-63 годах, одновременно с Фемарнзундским мостом до полуострова Вагрия. |
| «I express my gratitude to all employees of JSC GT Morstroy for the execution of the project «Combined multi-purpose passenger-and-freight auto-railway ferry complex Ust-Luga - Baltiysk - ports of Germany» and getting approval and state expert appraisal on a tight timetable» (2004). | «За выполнение, согласование и прохождение государственной экспертизы в сжатые сроки проекта «Комбинированный многоцелевой грузопассажирский автомобильно-железнодорожный паромный комплекс Усть-Луга - Балтийск - порты Германии» выражаю благодарность всему коллективу ЗАО «ГТ Морстрой». |
| Yes. Ferry terminal. | Да, паромный причал. |
| The project involves the construction of the ferry, passenger and cargo terminals in 1 mln 200 thousand square meters. | Проект предусматривает строительство паромного, пассажирского и грузовых терминалов на территории 1 млн 200 тыс. квадратных метров... |
| With regard to intra-island transport, the Falkland Islands Development Board has been holding discussions with Island Shipping Ltd for a possible ferry to Falkland Sound. | Что касается сообщения между островами, то Совет по вопросам развития Фолклендских островов обсуждает с компанией «Айленд шиппинг лтд.» возможность налаживания паромного сообщения по Фолклендскому проливу. |
| One of the biggest problems for the Ro-Ro and ferry line service development in Latvia is the congestion on the Latvian - Russian border. | Одной из наиболее острых проблем в области развития перевозок "Ро-Ро" и паромного сообщения в Латвии является перегруженность латвийско-российской границы. |
| At its 192nd meeting, on 19 January 2000, the Committee agreed that the Chairman should meet with the Ambassador of Qatar to glean further information on the provisions of a request to introduce a ferry service to transport pilgrims. | На своем 192-м заседании 19 января 2000 года Комитет согласился с тем, что Председателю следует встретиться с послом Катара для получения дополнительной информации в отношении просьбы о налаживании паромного сообщения для перевозки паломников. |
| In addition to his mansion house in Boston, he also established a country home near the ferry in Winnessimmett. | В дополнение к особняку в Бостоне он также отстроил усадьбу недалеко от паромного терминала в Виннессиммете. |
| Here, there is a ferry service, that enables drivers to shorten a way from Budva to Herceg Novi by 22 km. | Здесь расположена паромная переправа, сокращающая автомобилистам путь из из Будвы в Герцег-Нови на 22 километра. |
| The ferry Vanino - Kholmsk and today continues to be the most important transport artery between Sakhalin and the mainland of Russia. | Паромная переправа Ванино - Холмск и сегодня продолжает оставаться важнейшей транспортной артерией между Сахалином и материковой частью России. |
| A ferry operated between Algeciras and Gibraltar until 1969. | До 1969 года существовала паромная переправа между Альхесирасом и Гибралтаром. |
| In the north of the county, a ferry service operates from Tarbert to Killimer in County Clare. | В северной части графства находится паромная переправа из Тарберта в Киллимер (графство Клэр). |
| Despite all political and social cataclysm caused by Georgian-Ossetian conflict ferry line Ilyichevsk-Poti has never stopped its operation. | Несмотря на все политические и социальные катаклизмы, вызванные грузино-осетинским конфликтом, паромная переправа Ильичевск-Поти практически не останавливала свою работу. |
| By way of further clarification, in response to a question, it was noted that the first proposal in paragraph 232 above contemplated that the draft convention would govern the relationship between the road carrier and the ferry operator. | В порядке дополнительного разъяснения в ответ на один из вопросов было отмечено, что первое предложение в пункте 232 выше предусматривает, что проект конвенции будет регулировать отношения между дорожным перевозчиком и паромным оператором. |
| While some doubt was expressed regarding whether there was a conflict with respect to such ferry transport, the Working Group expressed some willingness to consider resolutions that were set out in written proposals regarding those perceived conflicts with unimodal transport conventions. | Хотя в отношении коллизии применительно к таким паромным перевозкам были высказаны некоторые сомнения, Рабочая группа выразила определенную готовность рассмотреть содержащиеся в письменных предложениях решения относительно таких предполагаемых коллизий с конвенциями о перевозках отдельными видами транспорта. |
| Nieuw Nickerie lies on the mouth of the Nickerie river on the Atlantic coast, opposite the mouth of the Corantijn river (Courantyne) and the Guyanese town of Corriverton (Springlands), to which a ferry service operates. | Расположен в устье реки Никкери на побережье Атлантического океана, напротив устья реки Корантейн и гайанского города Корривертон, с которым соединён паромным сообщением. |
| Located near Changi Ferry Terminal, you can explore the nearby island, Pulau Ubin. It is also close to a boardwalk and Changi coastline. | Отель находится рядом с паромным терминалом Чанги, откуда легко отправиться на знакомство с близлежащим островом Пулау-Убин, а также недалеко от набережной и береговой линии Чанги. |
| During four days of the exhibition stand Inflot Cruise And Ferry together with a ferry operator STPeterline were working, where anyone could consult with our managers to get detailed information and special offers, and a selection of visitors of the exhibition our company had organized a quiz. | В течение 4-х дней выставки работал стенд компании «ИНФЛОТ Круз энд Ферри» совместно с паромным оператором «STPeterline», где любой желающий мог проконсультироваться с нашими менеджерами, получить подробную информацию и специальных предложениях и подборку каталогов. |
| To get away from the cavalry, they headed for the Yellow River ferry. | Чтобы избавиться от Кавалерии, они пошли к переправе через Желтую Реку. |
| It appears that he is going on the ferry. | Кажется он направляется к переправе. |
| In the framework of cooperation with IAEA, the customs posts in the town of Astara and at the ferry crossing are being fitted out with modern equipment. | В рамках сотрудничества с МАГАТЭ современным оборудованием оснащаются таможенные посты в г.Астаре и на «Паромной переправе». |
| At the same time, it should be noted that, unlike some foreign rail ferries, the carriage of passenger cars at the Sakhalin ferry is not provided - passengers are transported in the passenger cabins of the ferry. | В то же время, следует отметить, что в отличие от некоторых зарубежных железнодорожных переправ, перевозка пассажирских вагонов на сахалинской переправе не предусмотрена - пассажиры перевозятся в пассажирских каютах парома. |
| Therefore, to have spare footwear, it is always obligatory, especially I have understood it after the leg(foot) has slid off on shchikolotku in a stream-small river at a ferry through it(her). | Поэтому, иметь запасную обувь, это всегда обязательно, особенно это я поняла после того, как нога соскользнула по щиколотку в ручей-речку при переправе через неё. |
| And then we could use the Puddle Jumpers to ferry the rest of the people. | А потом мы могли бы использовать джамперов, чтобы переправить остальных. |
| Right, a request to hire men and boats to collect barrels from the Prospect of Whitby pub and ferry them up the Fleet River to Hampstead. | Так, просьба нанять мужчин и лодки, чтобы забрать бочки с проспекта Уитби паб и переправить их вверх по Ривер Флиту в Хэмпстед. |
| To procure supplies and to ferry them. | Обеспечить их припасами и переправить. |
| Arnold asked her to ferry a bomber to Great Britain in order to generate publicity for the idea of women piloting military aircraft. | Генерал Арнолд, возглавлявший в то время Военно-воздушные силы Армии США, предложил Кохран переправить бомбардировщик в Великобританию, чтобы привлечь внимание к идее женщин, пилотирующих военные самолеты. |
| PT 363; column 607c-d: Ra comes, ferry the king over to yonder side, as thou ferriest thy follower over, the wng-plant, which thou lovest! | Отрывок из Текстов пирамид: Ра пришёл, переправить царя на другую сторону, как ты, переправивший твоих последователей, растение-венег (wng-plant), которое ты любишь! |
| In 1825, she started her own business, carting luggage between the ferry docks and nearby homes and hotels. | В 1825 году она начала свой собственный бизнес, доставляя багаж между паромными доками и рядом домов и гостиниц. |
| He also clarified that links across bodies of water did not represent ferry connections but rather the continuation of an E road. | Он также разъяснил, что дороги, пересекающие водные пространства, являются по сути дела не паромными соединениями, а скорее продолжением той или иной дороги категории Е. |
| In particular, concern was raised regarding ferry traffic, and the specific situation in which goods being transported by road or rail would remain loaded on the vehicle or railroad cars during the ferry voyage. | В частности, была высказана обеспокоенность в связи с паромными перевозками и конкретной ситуацией, когда груз, перевозимый авто- или железнодорожным транспортом, будет оставаться на транспортном средстве или в вагоне во время рейса парома. |
| Vanino-Kholmsk train ferry is carried out by specialized ferry vessels designed and built specifically for work on this line. | Перевозки на линии Ванино - Холмск осуществляются специализированными паромными судами, спроектированными и построенными специально для работы на данной линии. |
| Following a competitive tender process, a contract was awarded in June 2013 for a pilot study on the potential use of liquefied natural gas as fuel for a fast passenger-ship service operating between the Port of Spain ferry terminal and Scarborough, Trinidad and Tobago. | После проведения конкурсных торгов в июне 2013 года был заключен договор на проведение экспериментального исследования по потенциальным возможностям использования сжиженного природного газа в качестве топлива для скоростных пассажирских судов на маршрутах между паромными терминалами Порт-оф-Спейн и Скарборо в Тринидаде и Тобаго. |
| Now shall I ferry you into the fire, the cold and the everlasting darkness. | Теперь буду я переправлять Вас через огонь, холод и постоянную темноту. |
| Several SCO members are already assisting NATO countries to deliver supplies into Afghanistan, while Russia is allowing the United States to ferry military items across its border into Central Asia and onward to Afghanistan. | Некоторые члены ШОС уже помогают странам НАТО доставлять грузы в Афганистан, в то время как Россия позволяет США переправлять военное оборудование через свою границу в Центральную Азию и далее в Афганистан. |
| You have to ferry souls to the next world. | Переправлять души на тот свет. |
| To ferry those who die at sea to the other side. | Переправлять на ту сторону тех, кто погиб в море. |
| Well, it's a certainty if we anchor and try and ferry ourselves and all our cargo ashore, our long-boats will be easy targets for Hornigold's guns. | Если мы просто встанем на якорь и начнем переправлять груз и людей на берег, то наши лодки станут для пушек Хорниголда легкими мишенями. |
| Browns Ferry nuclear power plant construction went underway in 1966. | В городе располагается построенная в 1966 году атомная электростанция Browns Ferry Nuclear Power Plant. |
| In 1842, the Austin-Johnson House was erected on what is now Johnson Ferry Road. | В 1842 году, на месте нынешней дороги Johnson Ferry Road был возведён дом Austin-Johnson House. |
| Nonetheless, the official name of the bridge became the "Thatcher Ferry Bridge" and remained so until Panamanian control in 1979. | Тем не менее, официальное название моста стало «Thatcher Ferry Bridge» и оставалось таким до завершения контроля Панамы в 1979 году. |
| The museum has imported several major vehicles for display: the Chinese Class KF7 4-8-4 locomotive donated in 1981 was built in Britain and the Wagons-Lits sleeping car donated in 1980 had been used on the Paris-London Night Ferry service. | Несколько экспонатов музея доставлены из-за границы: китайский Class KF7, паровоз типа 2-4-2, построенный в Великобритании и возвращённый в 1981 году; спальный вагон Wagons-Lits, использовавшийся на маршруте Париж - Лондон в составе поезда Night Ferry. |
| The bridge was originally named "Thatcher Ferry Bridge", after the original ferry which crossed the canal at about the same point. | Мост первоначально назывался Thatcher Ferry Bridge, по названию первого парома, который пересёк канал примерно в этом же месте. |
| Suddenly, I was hearing these stories that Martin was never ever going to appear on a stage with me again which I think he only said because that was what Bryan Ferry had said about Eno in legend. | И вдруг до меня стали доходить истории о том, что Мартин никогда в жизни больше не выйдет со мной на сцену, и это, как мне кажется, он сказал только потому, что по легенде так говорил Брайан Ферри об Ино. |
| It was accessed by two roads, East Ferry Road (also known locally as Farm Road) and Westferry Road, built in 1812 when a horse ferry was introduced alongside the passenger ferry. | К нему можно было подойти с двух дорог, Ист ферри роуд (east ferry, восточный паром) и Вестферри роуд, построенная в 1812 году, когда с этого же места наравне с пассажирским начал ходить паром для лошадей. |
| On May 15, the battle continued with no advantage to either side until Sherman sent a force across the Oostanaula River, at Lay's Ferry, using newly delivered Cumberland pontoon bridges and advanced towards Johnston's railroad supply line. | 15 мая сражение продолжилось без какого-либо преимущества для обеих сторон, пока Шерман не послал часть войск через реку Устанаула у Лейс Ферри, используя новоприбывший понтон и мосты, что способствовало наступлению в направлении линий снабжения (железные дороги) войск Джонстона. |
| People waiting for a new album by the reformed Roxy Music will have to wait a bit longer, but they will be happy to hear that Ferry will be perfoming in Petersburg in November. | Тем, кто ждет нового альбома воссоединившихся в 2001-м Roxy Music придется еще немного подождать, зато в ноябре Брайан Ферри выступит в Петербурге. |
| Bob Bass, R. C. Buford, Wayne Embry, Bob Ferry, Stan Kasten, Jerry Krause, Bob Myers, Geoff Petrie, Jerry West, as well as Jerry Colangelo's son Bryan Colangelo have all won the award twice. | Боб Басс, Уейн Эмбри, Боб Ферри, Стан Кастэн, Джерри Краузе, Джефф Петри, Джерри Уэст, Ар Си Бьюфорд и Брайан Коланжело (сын Джерри Коланжело) дважды выигрывали награду. |
| The most obvious one is Cold Harbour, however, there's also Leame Ferry Wastes. | Наиболее очевидным является Колд-Харбор, однако, есть еще пустоши Лим Фэрри. |
| Dobbs Ferry is our next station stop. | Следующая остановка Доббз Фэрри. Доббз Фэрри. |
| South Ferry 105, there's a circuit breaker right behind you for that. | Саут Фэрри 105, аварийный тумблер на щитке, за спиной: |
| In 2008 she recorded a cover of the Bryan Ferry song "Slave to Love" that featured in a campaign for Gucci, and released on the promo-only "Movie Star" single. | В 2008 году она записала кавер-версию песни Брайана Фэрри «Slave to Love», которая стала саунд-сопровождением модного показа Gucci и вскоре выпущена на промо-сингле «Movie Star». |
| I got radio cars and a man at every exit from 42nd to South Ferry. | Патрульные у каждого выхода от 42-й до Саут Фэрри. |
| The existing ferry connection between Istanbul and Pendik is not perfect, because of the need to cross the Istanbul strait. | Существующее паромное сообщение между Стамбулом и Пендиком не идеально в силу необходимости пересечения Стамбульского пролива. |
| Accessibility to Odense was greatly increased when the ferry service between the two main Danish islands, Zealand and Funen, was replaced by the Great Belt Bridge - opened in 1997 for rail traffic, 1998 for road traffic. | Транспортное сообщение с Оденсе намного улучшилось, когда паромное сообщение между двумя основными датскими островами, Зеландией и Фюном, было заменено мостом через Большой Бельт (открыт в 1997 для железнодорожного движения и в 1998 - для автомобильного движения). |
| Ferry service between Antigua and Montserrat resumed in December 2008 after a hiatus of three and a half years. | Паромное сообщение между Антигуа и Монтсерратом возобновилось в декабре 2008 года после его прекращения на три с половиной года. |
| The ferry makes the trip between Montserrat and Antigua in about an hour, enabling Montserrat to market itself more effectively as a day-trip destination. | Паромное сообщение между Антигуа и Монтсерратом (рейс в один конец занимает около часа) позволяет последнему более эффективно позиционировать себя на рынке туристических услуг, предлагая однодневный туристский маршрут. |
| Larvik has a daily ferry connection to Hirtshals, Denmark. | Ларвик имеет ежедневное паромное сообщение с г. Хиртсхальс в Дании. |
| We believe that in practically all such cases it will be possible to establish whether the damage took place during the ferry crossing or at some stage during the road transport. | По нашему мнению, практически во всех подобных случаях можно установить, произошло ли повреждение во время паромной переправы или же на одном из этапов наземной перевозки. |
| Through the ferry, foreign trade cargoes are brought to the mainland, delivered by maritime merchant ships from Southeast Asia and others to the Sakhalin ports of Korsakov and Kholmsk. | Посредством паромной переправы осуществляется ввоз на материк внешнеторговых грузов, доставленных морскими торговыми судами из стран Юго-Восточной Азии и др. в сахалинские порты Корсаков и Холмск. |
| In that regard, extensive field defence stores were also needed in the vicinity of Bijela Bridge and associated ferry points, which were not originally foreseen. | Ввиду этого понадобились также значительные защитные сооружения в районе моста через реку Биела и в соответствующих пунктах паромной переправы, где они первоначально не предусматривались. |
| Provision is made for bank charges ($400), development of films ($100) and ferry crossing to the Afghanistan liaison office at $240 per crossing ($9,500). | Предусматриваются ассигнования для оплаты банковских сборов (400 долл. США), проявления пленки (100 долл. США) и оплаты паромной переправы в связи с поездками в отделение связи в Афганистане из расчета 240 долл. США за одну переправу (9500 долл. США). |
| The candidate must also pass an examination on the description of the fairway upstream and downstream, its dimensions and the ability to apply the Rhine Police regulation on this sector between the locks of Iffezheim and the ferry of Spijk | Кандидат также должен пройти экзамен по состоянию и размерам фарватера, а также по применению Рейнских Полицейских правил на участке от шлюзов в Иффецхайме до паромной переправы в Спейке |
| While the division was posted to Harpers Ferry, Greene took a three-week sick leave. | После сражения дивизию разместили в Харперс-Ферри и Грин взял отпуск по болезни на три недели. |
| On October 16, 1859, abolitionist John Brown and his followers raided the Federal arsenal at nearby Harpers Ferry, seven miles east of Charles Town. | 16 октября 1859 года аболиционист Джон Браун и его последователи совершили налёт на федеральный арсенал в Харперс-Ферри в семи милях к востоку от Чарльз-Тауна. |
| On July 20 and July 21, the Army of the Shenandoah and forces from the District of Harpers Ferry were added. | 20 июля и 21 июля к ней были прибавлены Армия Шенандоа и части из дистрикта Харперс-Ферри. |
| But the Harpers Ferry garrison had not retreated. | Но Харперс-Ферри не был эвакуирован. |
| During his time there, he restored the churches of Harper's Ferry and Martinsburg, and rebuilt churches in Winchester, Virginia and Berkeley Springs, West Virginia that had been destroyed during the American Civil War. | За семь лет пастырской и миссионерской деятельности он реконструировал церкви в Харперс-Ферри и Мартинсберге и заново построил церкви в Винчестере и Беркли-Спрингс, разрушенные во время Гражданской войны в США. |