First thing my fella noticed about me when we first met was my pink stilettos. | Первое, на что мой парень обратил внимание, когда мы познакомились, были мои розовые шпильки. |
And then this fella, Zelig, you know, he grew up poor. | Этот парень Зелиг, он вырос в бедности. |
Look, fella, I have explained to you. I have this postcard which says that I have a reservation in this hotel. | Послушай парень, я уже объяснил, что в этой открытке сказано... мне забронирован номер в этой гостинице. |
That fella they call the prince. | Тот парень, Принц. |
Some fella paid me 50 quid to pick up his van and drop it at Heathrow airport. | Мне заплатил 50 фунтов какой-то парень, чтоб я отогнал фургон в аэропорт. |
Okay, fella, baby knows how this game's played. | Ладно, приятель, малышка знает, как играть в эту игру. |
My word, this fella's putting up a fight! | Я думаю этот приятель хочет подраться! |
What's the matter, fella? | Что такое, приятель? |
There you go, fella. | Вот так, приятель. |
I do need a fella. | Да. Мне нужен приятель. |
Look, don't a fella have the right to sit outside and look at the stars, look at the moon in peace? | Слушайте, разве человек не может просто сидеть, смотреть на звезды, смотреть на луну? |
Well, hello, young fella. | Ну здравствуй, молодой человек! |
Hold on, young fella. | Постойте, молодой человек. |
Getting so a fella can't sleep with both eyes closed... for fear of getting his throat cut. | Человек уже и заснуть спокойно не может,... опасаясь, что ему перережут глотку. |
See, I'm thinking this fella you met at the hospital, | Видите ли, я думаю, это человек, которого вы встретили в госпитале |
I'll tell you something right now, fella. | Я сейчас тебе кое-что расскажу, дружок. |
I think you're grasping for straws there, fella. | Я думаю, вы хватаетесь за соломинку, дружок. |
Hold on there, fella. | Подожди ты да, дружок. |
Try that on, fella. | А так ты можешь, дружок? |
Don't let these feathery fellas ruffle your feathers, fella. | Эти пернатые друзья мои лучшие друзья, дружок. |
That fella said we've got to wait here, till the guard comes. | Мужик сказал ждать здесь, пока охрана не придет. |
You know, I try to make it a habit of not touching carny folk, but fella... | Знаете, я стараюсь выработать привычку не прикасаться к бродячим циркачам, но, мужик... |
How does a fella like your dad end up getting into bed with somebody else? | Как мужик, вроде твоего отца, оказался в койке с кем-то еще? |
Fella' in the wagon not partial to company? | Мужик в фургоне не расположен к компании? |
It's all right, fella. | Все нормально, мужик. |
Don't take it so hard, fella. | Не принимай близко к сердцу, друг. |
And me and you, young fella? | А нам с тобой, мой юный друг... |
In what universe is Charlie Harper a good fella? | В какой часте вселенной Чарли Харпер хороший друг? |
How is the fella? | Как там наш друг? |
I think you are the best friend a fella's ever had. | Я думаю, мужик, ты лучший друг, который только у меня был. |
Said the fella was real menacing in return. | Сказал, что тот тип угрожал в ответ. |
A fella named hello gives a goodbye speech? | Тип с приветом написал прощальную речь? |
I can't tell for sure, but I'm almost positive it's that fella on the news. | Не могу сказать точно, но я почти уверен, что это тот тип из новостей. |
Fella that got his hand busted up. | Тип, которому напортачили с рукой. |
You know, this Italian fella probably wasn't the right guy for you. | Возможно этот италианец просто не тот тип парня который тебе нужен. |
Does a fella arise? - Yes Django. | Ну и как, появляется чувак? - Да, Джанго. |
There's a fella downstairs looks a lot like you. | Чувак внизу точь-в-точь как ты. |
A fella named Siegfried. | Чувак по имени Зигфрид. |
Sure thing, fella! | Без проблем, чувак! |
Sure thing, fella! | Ѕез проблем, чувак! |
A fella drew on Seth this morning. | Утром паренёк выхватил против Сета пистолет. |
Fella in the far corner to your right intends me harm. | Паренёк в дальнем углу справа от тебя, задумал против меня недоброе. |
Straightaway, the young fella said. | Паренёк сказал, это срочно. |
What, a fella can't call his mother once in a while? | Что, в кои то веки паренёк не может звякнуть матери? |
Fella bought the gold claim at swearengen's? | Это паренёк что купил у Сверенджена золотоносный участок? |
Look, fella, we lost a plane. | Послушай, дружище, самолёт мы потеряли, что ещё скажешь? |
Sure thing, fella. | "Конечно, дружище!" |
Good job, fella. | Отличная работа, дружище! |
Fella, man, you are more than welcome. | Дружище, всегда пожалуйста. |
Fella, I need to thank you for making that trade just now. | Дружище, спасибо что поменялся игроками со мной, только что. |
The fella who was eaten by a bear. | Тот малый, которого сожрал медведь. |
I think that there fella in the purty dress is the Sheriff. | По-моему, этот малый в платьишке - шериф. |
But that's a crawl compared to other mammals, like this fella, the dolphin, who speeds through five times faster. | Но это все равно, что ползти, по сравнению с другими млекопитающими, такими, как этот малый - дельфин, который двигается в пять раз быстрее. |
And who's the other fella? | А кто же этот малый? |
I mean, nice enough fella, if you like guys who can't even bench press. | Но славный малый... для хиляка, который не умеет отжиматься. |
They talked, this fella paid up and they drove off in separate cars. | Они поговорили, потом этот парнишка расплатился, они сели в свои машины и уехали. |
It was back in the day, we were riding high when this big shadowy fella came to see me. | Давным-давно, мы были на высоте, ко мне пришел высокий темный парнишка. |
A fella could get used to this. | Парнишка может привыкнуть к этому. |
He's a handsome fella, by the way. | Кстати, красивый парнишка. |
So the officers in the fun bus were looking out for robberies and this fella told them he'd just been robbed by two lads just before midnight. | К офицерам патрулирующим в этом районе подошел парнишка и сказал, что незадолго до полуночи, его ограбили двое. |
I'll show you how a fella my age is. | Я тебе покажу, какой я старик. |
Cut it out, fella. | Слушай, прекрати, старик. |
Old blind guy is celebrating his 80th birthday tonight, young fella. | Слепой старик сегодня празднует свое восьмидесятилетие, приятель. |
This fella came in, this elderly guy. | Сегодня приходил один старик. |
That's the fella. | Старик, кто ты такой? |
You got a lot of brass on you, fella. | Ты ведешь себя довольно нагло, парниша. |
Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. | Дальше, тот безработный парниша встретил злого парня в поезде. |
Say a fella just got canned. | Скажем, парниша лишился работы. |
Now, let's enjoy the granola bars that city fella gave us in exchange for lettin' him go. | Давайте же насладимся овсяными батончиками, которые нам дал тот городской парниша, чтобы мы его отпустили. |