| This is the fella I was telling you about. | Это тот парень, я рассказывал... |
| And the gag is, every time a good-looking fella gets close to me... | А веселье в том, что каждый раз, когда привлекательный парень ко мне подходит... |
| You know the fella that the watchman saw running from Stephens' office? | Знаешь, этот парень, которого... привратник видел выбегающим из офиса Стивенса? |
| So, you figure this Thaddeus Mobley fella had something to do with the murder? | Думаешь, этот парень Тадеус Мобли имел отношение к убийству? |
| Like the fella said, you can always come to terms, just takes a little effort! | Как сказал этот парень, всегда можно договориться, просто нужно уметь торговаться. |
| I think you owe me a drink, fella. | Кажется, с тебя выпивка, приятель. |
| So Krirsten's more invested in the relationship than her fella is. | Так что Крирстен более заинтересована в отношениях, чем её приятель. |
| Now, what's a gussied-up fella like you doing in a place like this? | Так, что такой неотразимый приятель типа тебя делает в таком месте типа этого? |
| There you go, fella. | Вот так, приятель. |
| Fella rang last night. | Приятель прошлой ночью звонил. |
| Say, young fella your eyes look pretty bad. | Скажите, молодой человек Ваши глаза выглядят очень болезненно. |
| Police think it might have been the same fella who killed Frank Browning. | Полиция считает, что это может быть тот же человек, что убил Фрэнка Браунинга. |
| A fella named Spencer sent us. | Нас послал человек по имени Спенсер. |
| Do you think it was the same fella who killed the last one? | Думаешь, её убил тот же человек, что и предыдущую девушку? |
| This is the Emerald City, and I am the fella behind the curtains... yankin' them levers. Keepin' everybody happy, and safe. | Я как волшебник изумрудного города, маленький человек за ширмой, дергаю за веревочки... |
| I'll tell you something right now, fella. | Я сейчас тебе кое-что расскажу, дружок. |
| I couldn't help but notice this fella. | Не могла не заметить этого, дружок. |
| Hello, there, fella. | Чутким... Ну здравствуй, дружок. |
| Hold on there, fella. | Подожди ты да, дружок. |
| Hello, there, fella. | Ну, здравствуй, дружок. |
| But what do you do if you're a tall fella and you want to be a jockey? | Но что делать, если ты высокий мужик, и хочешь стать жокеем? |
| He says you're a real solid fella. | Он говорит ты настоящий мужик. |
| He didn't like the fella, did he? | Мужик ему не понравился. |
| A fella I knew wants me on his boat, that's why I'm here | Один знакомый мужик хочет взять меня к себе на корабль, вот почему я здесь. |
| So, it's the old "Tracking Down The Fella Your Fella Hypnotised To Kill Him, Before The Other Fella Finds Your Fella And Shoots Him Dead" story? | То есть это старая добрая история "Выследи мужика, которому твой мужик внушил его убить, прежде чем первый мужик найдет твоего мужика и пристрелит его"? |
| Little loosey-goosey with the liquor and the ladies, but all in all, a good fella. | Немного перебирает с ликером и женщинами, но ко всему прочему, отличный друг. |
| Look, fella, this is private. | Слушай, друг, это наше личное дело. |
| What is in your head, fella? | Что у тебя в голове творится, друг? |
| Steve, Mandy's fella. | Я - Стив, друг Мэнди |
| On the way over the island, a fella stopped me at a coconut tree and he said, I haven't had a bite for three days. | Мой друг остановил меня и сказал: "Три дня уже без еды, хоть бы во что-нибудь зубы вонзились." |
| This was a fella who could turn water into wine. | Этот тип умел превращать воду в вино. |
| Said the fella was real menacing in return. | Сказал, что тот тип угрожал в ответ. |
| I can't tell for sure, but I'm almost positive it's that fella on the news. | Не могу сказать точно, но я почти уверен, что это тот тип из новостей. |
| This Sheridan is a serious fella. | Этот Шэридан - серьёзный тип. |
| Well, you're a real popular fella. | Да ты популярный тип. |
| Fella in Livingston went sweet on me. | На меня запал чувак из Ливингстона. |
| [computer] Sure thing, fella! | Ѕез проблем, чувак! |
| Where are you, fella? - [scoffs] | Ты где, чувак? |
| Fella put one right through here. | Чувак протыкает себя насквозь. |
| Look, I just want you to know I'm not, like, a hit it and quit it type of fella. | Слушай, хочу, чтобы ты знала, я не чувак из разряда "сунул-вынул-убежал". |
| A fella drew on Seth this morning. | Утром паренёк выхватил против Сета пистолет. |
| Straightaway, the young fella said. | Паренёк сказал, это срочно. |
| What, a fella can't call his mother once in a while? | Что, в кои то веки паренёк не может звякнуть матери? |
| Fella bought the gold claim at swearengen's? | Это паренёк что купил у Сверенджена золотоносный участок? |
| Utter and that fella you was sitting with downstairs the other day. Wolcott? | Аттер и паренёк, с которым ты тут тёр намедни. |
| Look, fella, we lost a plane. | Послушай, дружище, самолёт мы потеряли, что ещё скажешь? |
| Admit it, fella, she was getting on your nerves, too, with her bawling. | Признай, дружище, она ведь и тебе своим нытьем на нервы действовала. |
| Sure thing, fella. | "Конечно, дружище!" |
| You okay, fella? | Ну как ты, дружище? |
| Fella, man, you are more than welcome. | Дружище, всегда пожалуйста. |
| I think that there fella in the purty dress is the Sheriff. | По-моему, этот малый в платьишке - шериф. |
| And who's the other fella? | А кто же этот малый? |
| Smith's a nice fella, isn't he? | Смит славный малый, да? |
| Sort of shifty looking fella, who buys a pack of smoke, a couple lotto scratchers, and a tall boy at 10 in the morning. | такой подозрительно выглядящий малый, который покупает пачку сигарет, пару лоттерейных билетов, и большую банку пива в 10 утра. |
| I mean, nice enough fella, if you like guys who can't even bench press. | Но славный малый... для хиляка, который не умеет отжиматься. |
| This may be some other poor fella. | Это наверное какой-нибудь другой бедный парнишка. |
| They talked, this fella paid up and they drove off in separate cars. | Они поговорили, потом этот парнишка расплатился, они сели в свои машины и уехали. |
| It was back in the day, we were riding high when this big shadowy fella came to see me. | Давным-давно, мы были на высоте, ко мне пришел высокий темный парнишка. |
| A fella could get used to this. | Парнишка может привыкнуть к этому. |
| So the officers in the fun bus were looking out for robberies and this fella told them he'd just been robbed by two lads just before midnight. | К офицерам патрулирующим в этом районе подошел парнишка и сказал, что незадолго до полуночи, его ограбили двое. |
| I'll show you how a fella my age is. | Я тебе покажу, какой я старик. |
| A fella come in and said what? What? | Этот старик пришел и что сказал? |
| Old blind guy is celebrating his 80th birthday tonight, young fella. | Слепой старик сегодня празднует свое восьмидесятилетие, приятель. |
| That's the fella. | Старик, кто ты такой? |
| As the fella says, old man. | Так вроде говорят, старик. |
| You got a lot of brass on you, fella. | Ты ведешь себя довольно нагло, парниша. |
| Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. | Дальше, тот безработный парниша встретил злого парня в поезде. |
| Say a fella just got canned. | Скажем, парниша лишился работы. |
| Now, let's enjoy the granola bars that city fella gave us in exchange for lettin' him go. | Давайте же насладимся овсяными батончиками, которые нам дал тот городской парниша, чтобы мы его отпустили. |