| First time that fella's ever been speechless. | Впервые этот парень потерял дар речи. |
| So, I was walking to my car when this fella turns that corner like a bat out of hell, plows right into me. | Я шел к своей машине, когда этот парень выскочил из-за угла, как летучая мышь из ада, прямо на меня. |
| The fella with the windmill tattoo... | Парень с татуировкой ветряка... |
| On the one hand, he's saying he's ashamed he ever had this... relationship, and, on the other, he seems to think this fella's the best thing since sliced bread. | С одной стороны, он говорит, что стыдится этой... связи, а с другой, похоже, он думает, что этот парень - прям восьмое чудо света. |
| Fella by the name of Stenner had this place 'til about six months ago... but he had to give it up. | Парень по имени Стеннер владел этим местом месяцев шесть назад,... но потом ему пришлось его оставить. |
| Not so tough now, are we, fella? | Уже не такой крутой, приятель? |
| It's okay, fella. | Всё хорошо, приятель. |
| Just a turn of phrase, fella! | Да поговорка такая, приятель! |
| Are you all right, fella? | Как дела, приятель? |
| Was him and this fella called al. | Был он и его приятель, которого звали Аль. |
| The fella I'm seeing today- he told me he could square it for me. | Человек, с которым я сегодня встречаюсь, говорит, что сможет все для меня уладить. |
| All right, young fella, Doc says you can manage the pain with these. | Ну что ж, молодой человек, док говорит, от боли вам помогут вот эти таблетки. |
| That's not the sort of fella... | Он не такой человек... |
| Fine, upstanding young fella. | Он отличный молодой человек. |
| Well... A wiser fella than myself once said, | Что ж, один мудрый человек сказал: |
| Let me tell you something, young fella. | Вот что я скажу тебе, дружок. |
| I think you're grasping for straws there, fella. | Я думаю, вы хватаетесь за соломинку, дружок. |
| Hold on there, fella. | Подожди ты да, дружок. |
| Try that on, fella. | А так ты можешь, дружок? |
| Most likely this Mark fella. | Скорее всего это был его дружок Марк. |
| You know, I try to make it a habit of not touching carny folk, but fella... | Знаете, я стараюсь выработать привычку не прикасаться к бродячим циркачам, но, мужик... |
| Did you see this fella come out of a gate? | Ты видел, как этот мужик вышел из поезда? |
| It's all right, fella. | Все нормально, мужик. |
| He says you're a real solid fella. | Он говорит ты настоящий мужик. |
| You remember him - Big, old, greasy fella. | Здоровый такой мужик, противный. |
| Now the other fella, your partner. | А вот твой друг, партнер твой мог хорошо слышать. |
| Don't take it so hard, fella. | Не принимай близко к сердцу, друг. |
| How is the fella? | Как там наш друг? |
| Steve, Mandy's fella. | Я - Стив, друг Мэнди |
| Young fella, young fella. | Юный друг, юный друг. |
| This was a fella who could turn water into wine. | Этот тип умел превращать воду в вино. |
| And this fella Radcliff, He starts changing the words. | А этот тип, Рэдклифф, начинает менять слова |
| He's a right handful, this fella, so watch out. | Он очень опасен, этот тип, так что, будь осторожен. |
| Well, fella stopped in here, used your phone book, tore out the page with Ennis' information on it. | Сюда пришел тип, взял вашу телефонную книгу, вырвал страницу с адресом Энниса |
| Fella that got his hand busted up. | Тип, которому напортачили с рукой. |
| A fella can't drop in on old friends and hold them hostage? | Чувак не может навестить старых друзей и подержать их в заложниках? |
| Fella in Livingston went sweet on me. | На меня запал чувак из Ливингстона. |
| Does a fella arise? | Ну и как, появляется чувак? |
| A fella named Sigfried. | Чувак по имени Зигфрид. |
| Look, I just want you to know I'm not, like, a hit it and quit it type of fella. | Слушай, хочу, чтобы ты знала, я не чувак из разряда "сунул-вынул-убежал". |
| A fella drew on Seth this morning. | Утром паренёк выхватил против Сета пистолет. |
| Mister, that fella you said had my room before me? | Мистер, этот паренёк, что жил в моей комнате до меня. |
| You look awfully relaxed, young fella. | Паренёк, ты какой-то самоуверенный. |
| Straightaway, the young fella said. | Паренёк сказал, это срочно. |
| Utter and that fella you was sitting with downstairs the other day. Wolcott? | Аттер и паренёк, с которым ты тут тёр намедни. |
| Look, fella, we lost a plane. | Послушай, дружище, самолёт мы потеряли, что ещё скажешь? |
| Sure thing, fella. | "Конечно, дружище!" |
| You okay, fella? | Ну как ты, дружище? |
| Fella, man, you are more than welcome. | Дружище, всегда пожалуйста. |
| Fella, I need to thank you for making that trade just now. | Дружище, спасибо что поменялся игроками со мной, только что. |
| That Dave fella fixed it all last week. | Этот малый Дэйв устроил все еще на прошлой неделе. |
| The fella who was eaten by a bear. | Тот малый, которого сожрал медведь. |
| I think that there fella in the purty dress is the Sheriff. | По-моему, этот малый в платьишке - шериф. |
| And who's the other fella? | А кто же этот малый? |
| Smith's a nice fella, isn't he? | Смит славный малый, да? |
| This may be some other poor fella. | Это наверное какой-нибудь другой бедный парнишка. |
| They talked, this fella paid up and they drove off in separate cars. | Они поговорили, потом этот парнишка расплатился, они сели в свои машины и уехали. |
| It was back in the day, we were riding high when this big shadowy fella came to see me. | Давным-давно, мы были на высоте, ко мне пришел высокий темный парнишка. |
| A fella could get used to this. | Парнишка может привыкнуть к этому. |
| So the officers in the fun bus were looking out for robberies and this fella told them he'd just been robbed by two lads just before midnight. | К офицерам патрулирующим в этом районе подошел парнишка и сказал, что незадолго до полуночи, его ограбили двое. |
| I'll show you how a fella my age is. | Я тебе покажу, какой я старик. |
| A fella come in and said what? What? | Этот старик пришел и что сказал? |
| Cut it out, fella. | Слушай, прекрати, старик. |
| This fella came in, this elderly guy. | Сегодня приходил один старик. |
| As the fella says, old man. | Так вроде говорят, старик. |
| You got a lot of brass on you, fella. | Ты ведешь себя довольно нагло, парниша. |
| Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. | Дальше, тот безработный парниша встретил злого парня в поезде. |
| Say a fella just got canned. | Скажем, парниша лишился работы. |
| Now, let's enjoy the granola bars that city fella gave us in exchange for lettin' him go. | Давайте же насладимся овсяными батончиками, которые нам дал тот городской парниша, чтобы мы его отпустили. |