| I bet your friend Ray's the third fella in the hold-up. | Да. Уверен, что твой дружок Рэй это тот третий парень участвующий в ограблении. |
| A fella come around here asking me about your car... wanted to look at the check your name. | Приходил парень, спрашивал про твою машину... хотел посмотреть на журнал регистрации... твое имя. |
| But that's the fella. | Но это тот самый парень. |
| Turn around there, fella. | А ну, повернись, парень. |
| He is really a nice fella. | Он очень хороший парень. |
| Careful what you wish for, fella. | Надо думать, чего желаешь, приятель. |
| It's a nag, you fella, this is a Thoroughbred. | Твоя лошадка, приятель, английская чистокровная. |
| You OK, fella? | Эй, ты в порядке, приятель? |
| Don't worry, fella. | Не бойся, приятель. |
| Are you all right, fella? | Как дела, приятель? |
| Mr. Thompson, I know a fella just like you... | Мистер Томпсон, такой человек, как вы... |
| Wood: Very impressive, young fella. | Очень впечатляет, молодой человек. |
| Hello, young fella. | Здравствуйте, молодой человек. |
| The fella we're looking for, he's from Rabbit Holler. | Человек, которого мы разыскиваем, как раз из Рэббит Холлер. |
| Well... A wiser fella than myself once said, | Что ж, один мудрый человек сказал: |
| I doubt that fella's been around that long. | Сомневаюсь, что этот дружок живет здесь так долго. |
| Hello, there, fella. | Чутким... Ну здравствуй, дружок. |
| Come on, fella. | Давай же, дружок. |
| Don't let these feathery fellas ruffle your feathers, fella. | Эти пернатые друзья мои лучшие друзья, дружок. |
| Most likely this Mark fella. | Скорее всего это был его дружок Марк. |
| I think you are the best friend a fella's ever had. | Я думаю, мужик, ты лучший друг, который только у меня был. |
| But what do you do if you're a tall fella and you want to be a jockey? | Но что делать, если ты высокий мужик, и хочешь стать жокеем? |
| He says you're a real solid fella. | Он говорит ты настоящий мужик. |
| Well now, the fella from the - | Ну как, тот мужик... |
| Fella paid cash, I think. | Мужик платил наличными, кажется. |
| Your fella's certainly sweet on you. | Твой друг хорошо к тебе относится. |
| In what universe is Charlie Harper a good fella? | В какой часте вселенной Чарли Харпер хороший друг? |
| Patrick, this is my fella. | ѕатрик, это мой друг. |
| Steve, Mandy's fella. | Я - Стив, друг Мэнди |
| Your fella's a friend! | Твой парень - мой друг. |
| Said the fella was real menacing in return. | Сказал, что тот тип угрожал в ответ. |
| A fella named hello gives a goodbye speech? | Тип с приветом написал прощальную речь? |
| This malvo fella's saying he's a pastor, so I'm not sure of the connection there. | Тот тип, Малво, говорит, что он пастор, Но я не уверен, что здесь есть какая-то связь. |
| Well, you're a real popular fella. | Да ты популярный тип. |
| There's a fella kicking off outside The Moorings. | Какой-то тип буянит у паба. |
| A fella can't drop in on old friends and hold them hostage? | Чувак не может навестить старых друзей и подержать их в заложниках? |
| Fella in Livingston went sweet on me. | На меня запал чувак из Ливингстона. |
| Does a fella arise? | Ну и как, появляется чувак? |
| A fella named Sigfried. | Чувак по имени Зигфрид. |
| Where are you, fella? - [scoffs] | Ты где, чувак? |
| A fella drew on Seth this morning. | Утром паренёк выхватил против Сета пистолет. |
| Mister, that fella you said had my room before me? | Мистер, этот паренёк, что жил в моей комнате до меня. |
| Fella in the far corner to your right intends me harm. | Паренёк в дальнем углу справа от тебя, задумал против меня недоброе. |
| This fella sitting behind the steering wheel. | Этот паренёк сидел за рулём. |
| Fella bought the gold claim at swearengen's? | Это паренёк что купил у Сверенджена золотоносный участок? |
| Admit it, fella, she was getting on your nerves, too, with her bawling. | Признай, дружище, она ведь и тебе своим нытьем на нервы действовала. |
| Come over here, fella. | Иди сюда, дружище. |
| Sure thing, fella. | "Конечно, дружище!" |
| You okay, fella? | Ну как ты, дружище? |
| Fella, I need to thank you for making that trade just now. | Дружище, спасибо что поменялся игроками со мной, только что. |
| The fella who was eaten by a bear. | Тот малый, которого сожрал медведь. |
| And you told Rory this fella was frightening you? | И вы сказали Рори, что этот малый вас пугает? |
| Smart fella, this boy. | Толковый малый, этот парень. |
| And who's the other fella? | А кто же этот малый? |
| Smith's a nice fella, isn't he? | Смит славный малый, да? |
| This may be some other poor fella. | Это наверное какой-нибудь другой бедный парнишка. |
| It was back in the day, we were riding high when this big shadowy fella came to see me. | Давным-давно, мы были на высоте, ко мне пришел высокий темный парнишка. |
| A fella could get used to this. | Парнишка может привыкнуть к этому. |
| He's a handsome fella, by the way. | Кстати, красивый парнишка. |
| So the officers in the fun bus were looking out for robberies and this fella told them he'd just been robbed by two lads just before midnight. | К офицерам патрулирующим в этом районе подошел парнишка и сказал, что незадолго до полуночи, его ограбили двое. |
| I'll show you how a fella my age is. | Я тебе покажу, какой я старик. |
| A fella come in and said what? What? | Этот старик пришел и что сказал? |
| Cut it out, fella. | Слушай, прекрати, старик. |
| Old blind guy is celebrating his 80th birthday tonight, young fella. | Слепой старик сегодня празднует свое восьмидесятилетие, приятель. |
| This fella came in, this elderly guy. | Сегодня приходил один старик. |
| You got a lot of brass on you, fella. | Ты ведешь себя довольно нагло, парниша. |
| Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. | Дальше, тот безработный парниша встретил злого парня в поезде. |
| Say a fella just got canned. | Скажем, парниша лишился работы. |
| Now, let's enjoy the granola bars that city fella gave us in exchange for lettin' him go. | Давайте же насладимся овсяными батончиками, которые нам дал тот городской парниша, чтобы мы его отпустили. |