So, who's this handsome fella? | Итак, кто этот красивый парень? |
Took the words right out of my mouth, young fella. | То же самое хотел спросить про тебя, парень. |
Is that that fella we found hanged? | Это тот парень, которого мы нашли повешенным? |
He's handsome, your fella. | Он красивый, твой парень. |
A beast with a bad stomach has hard muck and you think back, young fella, this'un's muck was soft. | У скотины с больным желудком навоз твердый, а в том случае, парень, если помнишь, навоз был мягкий. |
I think you owe me a drink, fella. | Кажется, с тебя выпивка, приятель. |
So Krirsten's more invested in the relationship than her fella is. | Так что Крирстен более заинтересована в отношениях, чем её приятель. |
Fella took me to a roadhouse. | Приятель отвёз меня в придорожную закусочную. |
Need a ride, fella? | Тебя подвезти, приятель? |
Junket's over, fella! | Приятель, путешествие закончено! |
Heard a fella say a poem once. | Как-то я слышал, как один человек читал стихи. |
You are a curious fella, Mr. Sharp. | Вы странный человек, мистер Шарп. |
Well, smart boy... I got a big white fella from Memphis... made a deal with me a few years back. | Ну что ж, умница... Большой белый человек из Мемфиса... несколько лет назад заключил со мной сделку. |
Wood: Very impressive, young fella. | Очень впечатляет, молодой человек. |
But there's one or two around here who'd sure like to meet this fella of yours. | Но здесь есть пара человек, которые не против встретиться с этим парнем. |
Let me tell you something, young fella. | Вот что я скажу тебе, дружок. |
I think you're grasping for straws there, fella. | Я думаю, вы хватаетесь за соломинку, дружок. |
Hello, there, fella. | Чутким... Ну здравствуй, дружок. |
Where'd you go, fella? | Куда ты делся, дружок? |
Hello, there, fella. | Ну, здравствуй, дружок. |
What about the fella that Maurice killed? | А как же мужик, которого убил Морис? |
All right, fella. | Как скажешь, мужик. |
That fella loved lawn equipment. | Мужик обожал прибамбасы для газона. |
This fella, do you want to die? | Мужик, тебе жить надоело? |
He didn't like the fella, did he? | Мужик ему не понравился. |
Look, fella, this is private. | Слушай, друг, это наше личное дело. |
Me and you, young fella? | А нам с тобой, мой юный друг... |
Certainly, my poor fella. | Да, мой бедный друг. |
Patrick, this is my fella. | ѕатрик, это мой друг. |
Also, if I'm being honest. I sure hope that that fella with the stamps wasn't a friend of yours Ray. | Я очень надеюсь что мужик с марками тебе не друг, Рэй. |
This was a fella who could turn water into wine. | Этот тип умел превращать воду в вино. |
Pretty sure that fella you saw bought it at the auction. | Тот тип, наверное, купил ее на аукционе. |
I know a fella who can do that, but he's in the bucket. | Есть один тип, который может это сделать, но он сидит. |
Well, fella stopped in here, used your phone book, tore out the page with Ennis' information on it. | Сюда пришел тип, взял вашу телефонную книгу, вырвал страницу с адресом Энниса |
That fella she's been seen with. | Тот тип, с которым её видели. |
Poor fella probably doesn't even know what he grabbed. | Чувак даже не знает, что он прихватил. |
That white fella fell for that much. | Хотя тот белый чувак клюнул на это. |
Does a fella arise? - Yes Django. | Ну и как, появляется чувак? - Да, Джанго. |
A fella can't drop in on old friends and hold them hostage? | Чувак не может навестить старых друзей и подержать их в заложниках? |
Sure thing, fella! | Без проблем, чувак! |
A fella drew on Seth this morning. | Утром паренёк выхватил против Сета пистолет. |
Mister, that fella you said had my room before me? | Мистер, этот паренёк, что жил в моей комнате до меня. |
Straightaway, the young fella said. | Паренёк сказал, это срочно. |
This fella sitting behind the steering wheel. | Этот паренёк сидел за рулём. |
Utter and that fella you was sitting with downstairs the other day. Wolcott? | Аттер и паренёк, с которым ты тут тёр намедни. |
You're my hero there, fella. | Ты мой герой, дружище. |
Come over here, fella. | Иди сюда, дружище. |
Sure thing, fella. | "Конечно, дружище!" |
Good job, fella. | Отличная работа, дружище! |
Fella, man, you are more than welcome. | Дружище, всегда пожалуйста. |
I think that there fella in the purty dress is the Sheriff. | По-моему, этот малый в платьишке - шериф. |
And you told Rory this fella was frightening you? | И вы сказали Рори, что этот малый вас пугает? |
And they're saying "We don't know your name, but you're a nice fella." | Они говорят, "Мы не знаем вашего имени, мистер, но вы очень славный малый." |
Smart fella, this boy. | Толковый малый, этот парень. |
Smith's a nice fella, isn't he? | Смит славный малый, да? |
This may be some other poor fella. | Это наверное какой-нибудь другой бедный парнишка. |
You're the two best Colombian prison friends a fella could make. | Вы лучшие колумбийские тюремные друзья, с которыми может подружиться парнишка. |
They talked, this fella paid up and they drove off in separate cars. | Они поговорили, потом этот парнишка расплатился, они сели в свои машины и уехали. |
It was back in the day, we were riding high when this big shadowy fella came to see me. | Давным-давно, мы были на высоте, ко мне пришел высокий темный парнишка. |
He's a handsome fella, by the way. | Кстати, красивый парнишка. |
A fella come in and said what? What? | Этот старик пришел и что сказал? |
Cut it out, fella. | Слушай, прекрати, старик. |
Old blind guy is celebrating his 80th birthday tonight, young fella. | Слепой старик сегодня празднует свое восьмидесятилетие, приятель. |
That's the fella. | Старик, кто ты такой? |
As the fella says, old man. | Так вроде говорят, старик. |
You got a lot of brass on you, fella. | Ты ведешь себя довольно нагло, парниша. |
Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. | Дальше, тот безработный парниша встретил злого парня в поезде. |
Say a fella just got canned. | Скажем, парниша лишился работы. |
Now, let's enjoy the granola bars that city fella gave us in exchange for lettin' him go. | Давайте же насладимся овсяными батончиками, которые нам дал тот городской парниша, чтобы мы его отпустили. |