First thing my fella noticed about me when we first met was my pink stilettos. | Первое, на что мой парень обратил внимание, когда мы познакомились, были мои розовые шпильки. |
Trouble is, Dad, you're just too nice a fella. | Беда в том, пап, что ты слишком хороший парень. |
Some fella in London, England, named- | Какой-то парень в Лондоне, в Англии, зовут его вроде- |
A fella on a... you know, on the front gate checking you've got a pass to come in. | Парень, знаете, у ворот проверяет, есть ли у тебя пропуск. |
My fella just called. | Мой парень тут позвонил. |
Look, fella, I have explained to you. | Слушай, приятель, я тебе уже объяснял. |
Not so tough now, are we, fella? | Уже не такой крутой, приятель? |
Get in line, fella. | Становись в очередь, приятель. |
You all right, fella? | Как дела, приятель? |
Excuse me, fella. | Прошу прощения, приятель. |
You know, another fella already came by. | Знаете, уже приходил один человек... |
A fella named Spencer sent us. | Нас послал человек по имени Спенсер. |
Well, hello, young fella. | Ну здравствуй, молодой человек! |
A fella with a grudge? | Этот человек затаил злобу? |
There's a fella out there wants to see ten-million-dollar homes. | Появился человек который хочет посмотреть дома по 10 миллионов долларов |
Hello, there, fella. | Чутким... Ну здравствуй, дружок. |
'Evening, fella. | Добрый вечер, дружок! |
You're my hero there, fella. | Ты мой герой, дружок. |
Hello, there, fella. | Ну, здравствуй, дружок. |
Most likely this Mark fella. | Скорее всего это был его дружок Марк. |
You know, I try to make it a habit of not touching carny folk, but fella... | Знаете, я стараюсь выработать привычку не прикасаться к бродячим циркачам, но, мужик... |
Did you see this fella come out of a gate? | Ты видел, как этот мужик вышел из поезда? |
Not me, the other fella. | Не я, другой мужик |
He didn't like the fella, did he? | Мужик ему не понравился. |
You remember him - Big, old, greasy fella. | Здоровый такой мужик, противный. |
And me and you, young fella? | А нам с тобой, мой юный друг... |
Certainly, my poor fella. | Да, мой бедный друг. |
There's a fella chained to it; | Её друг прикован к ней. |
I think you are the best friend a fella's ever had. | Я думаю, мужик, ты лучший друг, который только у меня был. |
Also, if I'm being honest. I sure hope that that fella with the stamps wasn't a friend of yours Ray. | Я очень надеюсь что мужик с марками тебе не друг, Рэй. |
But this Bob fella could be her break. | Но этот тип Боб, пожалуй, ее отдушина. |
He's a right handful, this fella, so watch out. | Он очень опасен, этот тип, так что, будь осторожен. |
Well, fella stopped in here, used your phone book, tore out the page with Ennis' information on it. | Сюда пришел тип, взял вашу телефонную книгу, вырвал страницу с адресом Энниса |
You know, this Italian fella probably wasn't the right guy for you. | Возможно этот италианец просто не тот тип парня который тебе нужен. |
There's a fella kicking off outside The Moorings. | Какой-то тип буянит у паба. |
Lovely fella - good sense of humour. | Клёвый чувак - с чувством юмора. |
[computer] Sure thing, fella! | Ѕез проблем, чувак! |
A fella named Siegfried. | Чувак по имени Зигфрид. |
Sure thing, fella! | Ѕез проблем, чувак! |
Fella put one right through here. | Чувак протыкает себя насквозь. |
A fella drew on Seth this morning. | Утром паренёк выхватил против Сета пистолет. |
Fella in the far corner to your right intends me harm. | Паренёк в дальнем углу справа от тебя, задумал против меня недоброе. |
What, a fella can't call his mother once in a while? | Что, в кои то веки паренёк не может звякнуть матери? |
Fella bought the gold claim at swearengen's? | Это паренёк что купил у Сверенджена золотоносный участок? |
Utter and that fella you was sitting with downstairs the other day. Wolcott? | Аттер и паренёк, с которым ты тут тёр намедни. |
You're my hero there, fella. | Ты мой герой, дружище. |
Come over here, fella. | Иди сюда, дружище. |
Good job, fella. | Отличная работа, дружище! |
You okay, fella? | Ну как ты, дружище? |
Fella, I need to thank you for making that trade just now. | Дружище, спасибо что поменялся игроками со мной, только что. |
That Dave fella fixed it all last week. | Этот малый Дэйв устроил все еще на прошлой неделе. |
The fella who was eaten by a bear. | Тот малый, которого сожрал медведь. |
Smart fella, this boy. | Толковый малый, этот парень. |
Excitable young fella, is he? | Взрывной малый, да? |
Sort of shifty looking fella, who buys a pack of smoke, a couple lotto scratchers, and a tall boy at 10 in the morning. | такой подозрительно выглядящий малый, который покупает пачку сигарет, пару лоттерейных билетов, и большую банку пива в 10 утра. |
This may be some other poor fella. | Это наверное какой-нибудь другой бедный парнишка. |
You're the two best Colombian prison friends a fella could make. | Вы лучшие колумбийские тюремные друзья, с которыми может подружиться парнишка. |
They talked, this fella paid up and they drove off in separate cars. | Они поговорили, потом этот парнишка расплатился, они сели в свои машины и уехали. |
It was back in the day, we were riding high when this big shadowy fella came to see me. | Давным-давно, мы были на высоте, ко мне пришел высокий темный парнишка. |
So the officers in the fun bus were looking out for robberies and this fella told them he'd just been robbed by two lads just before midnight. | К офицерам патрулирующим в этом районе подошел парнишка и сказал, что незадолго до полуночи, его ограбили двое. |
I'll show you how a fella my age is. | Я тебе покажу, какой я старик. |
A fella come in and said what? What? | Этот старик пришел и что сказал? |
Cut it out, fella. | Слушай, прекрати, старик. |
That's the fella. | Старик, кто ты такой? |
As the fella says, old man. | Так вроде говорят, старик. |
You got a lot of brass on you, fella. | Ты ведешь себя довольно нагло, парниша. |
Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. | Дальше, тот безработный парниша встретил злого парня в поезде. |
Say a fella just got canned. | Скажем, парниша лишился работы. |
Now, let's enjoy the granola bars that city fella gave us in exchange for lettin' him go. | Давайте же насладимся овсяными батончиками, которые нам дал тот городской парниша, чтобы мы его отпустили. |