| Welcome to the official website of the International Pagan Federation in Russia. | Добро пожаловать на официальную страницу Международной Языческой Федерации в России. |
| Until the late 1920s the Federation Flag remained more popular than the Australian flag for public and even some official events. | До конца 20-х годов XX века флаг Федерации (англ.)русск. (англ. Federation Flag) оставался более популярным, чем современный флаг, и вывешивался даже на некоторых официальных мероприятиях. |
| Ambassador Kai Eide indicated that this was a gross violation of international humanitarian law and the terms of the Peace Agreement and asked Federation authorities to investigate and bring to justice those involved in the human rights violations of these two men. | Посол Кай Эйде указал, что это грубое нарушение международного гуманитарного права и положений Мирного соглашения, и предложил властям Федерации провести расследование и привлечь к ответственности виновных в нарушении прав человека этих двух лиц. |
| Under the Ministry of Education, Culture and Sport directives, the physical education supervisors authorizes pupil's delegation to the International School Sport Federation competitions provided there is an equal number of female-minors and male-minors. | В соответствии с директивами министерства по делам образования, культуры и спорта, руководители системы физического воспитания санкционирует направление учащегося на соревнования Международной федерации спорта при условии равной представленности мальчиков и девочек в делегации. |
| On her mission in November 1996 she had the opportunity to inspect prisons and meet with prisoners both in the Federation and the Republika Srpska and gathered information concerning violations of due process, the right of access to counsel and other provisions of international law. | В ходе своей миссии в ноябре 1996 года она имела возможность проинспектировать тюрьмы и встретиться с заключенными как на территории Федерации, так и в Республике Сербской и собрала информацию, касающуюся нарушений должной процедуры, права на доступ к защитнику и других положений международного права. |
| May I say the Georgia Federation appreciates your efforts today. | Разрешите сказать, что федерация Джорджии высоко ценит ваши усилия. |
| The Standard Rules were disseminated by the Argentinean Federation for the Mentally Disabled. | Распространением Стандартных правил занималась Аргентинская федерация лиц, страдающих умственной неполноценностью. |
| The Lutheran World Federation is a communion of 124 Lutheran member churches on six continents. | Всемирная лютеранская федерация объединяет 124 лютеранские церкви, осуществляющие свою деятельность на шести континентах. |
| The Federation hopes that the Central Emergency Response Fund will bring additional resources, and not cause the reallocation of funds from other important programme areas. | Федерация надеется, что СЕРФ будет предоставлять дополнительные ресурсы и не будет способствовать переброске средств, выделенных на другие важные программы. |
| The National Wildlife Federation developed a programme on climate change and wildlife, specifically designed to build a constituency in the United States for the ratification of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change. | 1998 год: Национальная федерация охраны дикой природы разработала программу по вопросам изменения климата и охраны дикой природы, специально предназначавшуюся для обеспечения в Соединенных Штатах поддержки ратификации Киотского протокола к Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
| Since it was established and obtained consultative status with the Economic and Social Council in 2000, the Federation has maintained an excellent relationship with the All-China Women's Federation in China. | Федерация поддерживает отличные отношения со Всекитайской федерацией женщин в Китае с момента ее образования и предоставления ей консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете в 2000 году. |
| Training achievements of the General Women's Federation | Результаты деятельности по подготовке женщин, осуществляемой Всеобщей федерацией женщин |
| For You, a twice weekly radio and television programme prepared by the General Women's Federation. | "Для вас", выходящая два раза в неделю радио- и телевизионная программа, подготавливаемая Всеобщей федерацией женщин; |
| The first such agreement was signed with the Federation of Luxembourg Industries (FEDIL), which committed itself to improving energy efficiency in industry by 10 per cent by the year 2000 compared to 1990. | Первое соглашение такого рода было подписано с Федерацией люксембургских предприятий (ФЕДИЛ), которая взяла на себя обязательство к 2000 году повысить энергоэффективность в промышленности на 10% по сравнению с 1990 годом. |
| Rights in Development, Baha'i International Community, Center for Women's Global Leadership, Development Alternatives with Women for a New Era, Human Rights Watch, International Planned Parenthood Federation, | в развитии, Международным объединением бехаитов, Центром за достижение глобального лидерства женщин, организацией «Альтернативы развития с участием женщин в новую эпоху», организацией «Хьюман райтс уотч», Международной федерацией планируемого родительства, Женской организацией по вопросам охраны окружающей среды |
| In response the British were able to convince the feuding Emirs to merge into the Federation of South Arabia. | В ответ англичане смогли убедить враждующих эмиров слиться в Федерацию Южной Аравии. |
| We may not wish to provoke the Federation by killing him. | Вероятно, мы не хотим провоцировать Федерацию, убивая его. |
| That stability can be strengthened further by linking the Federation to European security and economic structures. | Эту стабильность можно еще больше укрепить, привязав Федерацию к европейским структурам безопасности и экономическим структурам. |
| In addition, it extended that obligation to the two Entities composing Bosnia and Herzegovina, namely the Federation of Bosnia and Herzegovina and Republika Srpska. | Кроме того, согласно Соглашению это обязательство распространяется на два образования в составе Боснии и Герцеговины, а именно на Федерацию Боснии и Герцеговины и Республику Сербскую. |
| There are also several theological colleges in Cambridge (for example Ridley Hall, Wesley House, Westcott House and Westminster College) that are affiliated with the university through the Cambridge Theological Federation. | В Кембридже есть теологические колледжи: Вестминстерский колледж и Ридли Холл, связанные с университетом через Кембриджскую теологическую федерацию. |
| When it comes to art, you're a prisoner of Federation dogma and human prejudice. | Когда дело касается искусства, вы - заложник федеральных догм и земной предвзятости. |
| Over the last two months 14 Federation vessels have been captured... apparently very easily. | За последние два месяца были захвачены 14 федеральных кораблей... предположительно, с чрезвычайной легкостью. |
| To oversee the implementation of federal laws, decrees, decisions and regulations by all authorities concerned in the Federation or the Emirates; | Осуществляет надзор за выполнением федеральных законов, указов и положений всеми заинтересованными органами управления на уровне федерации или отдельных эмиратов; |
| The educational legislation of the Federation of Bosnia and Herzegovina is very broad, as a consequence of the parallel implementation of the new cantonal legislation and a larger number of the former federal regulations, mostly the secondary legislation. | Законодательство Федерации Боснии и Герцеговины в области образования является весьма широким вследствие параллельного осуществления нового кантонального законодательства и большого количества прежних федеральных нормативно-правовых актов, главным образом законодательства о среднем образовании. |
| Don't spout off your holier-than-thou Federation fair-play dogma. | Вот только не надо федеральных лицемерных сказок про игру по правилам. |
| Fédération Aéronautique Internationale: The World Air Sports Federation. | Федерация авиационного спорта России Международная авиационная федерация World Air Sports Federation. |
| Her efforts were successful, and the two organizations merged in 1939 as the Birth Control Federation of America. | Её попытка увенчалась успехом, и две организации объединились в 1939 году как Американская Федерация по контролю над рождаемостью (Birth Control Federation of America). |
| In 1997 it was adopted in The International Cat Association (TICA) with the abbreviation PD, and in 2003 in the World Cat Federation (WCF) with the abbreviation PBD. | В 1997 году породу признала The International Cat Association (TICA) и присвоила породе аббревиатуру PD, а в 2003 году порода была признана в World Cat Federation (WCF) с аббревиатурой PBD. |
| Psaltis spent four years working on the northeastern independent circuit, appearing with promotions such as Maryland Championship Wrestling and the Mid-Eastern Wrestling Federation. | Провела четыре года на северо-востоке США, выступая на независимых рестлерских мероприятиях, однако также появлялась на чемпионате Мэрилэнда (англ. Maryland Championship Wrestling) и чемпионате средневосточных штатов (англ. Mid-Eastern Wrestling Federation). |
| The International Judo Federation (IJF) was founded in July 1951. | Международная федерация дзюдо (англ. International Judo Federation, IJF) была образована в июле 1951 года. |
| In this context, the Conceptual Guide 2004 for preparing institutional budgets with a gender perspective was published and the first version of the Analytical Guides for identifying and including gender mainstreaming in the Budget of Expenditure of the Federation. | Кроме того, следует отметить, что в этой связи были изданы Базовое руководство 2004 года по разработке бюджетов административных структур с учетом гендерных факторов и черновой вариант Аналитического руководства по оформлению и применению гендерного подхода при исчислении расходной части федерального бюджета. |
| There are seven female senators in the Federation Council of the Federal Assembly (the upper house of parliament). | В составе Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации (верхней палате Парламента) 7 женщин-сенаторов. |
| Currently, there are 38 centres for physical rehabilitation in communities in the Federation of Bosnia and Herzegovina, formed through the project of the Federal Ministry of Health called "Rehabilitation of victims of war". | В настоящее время в Федерации Боснии и Герцеговины действуют 38 реабилитационных центров, созданных в рамках проекта федерального министерства здравоохранения под названием "Реабилитация жертв войны". |
| The 2009 and 2010 work programmes of the Federal Employment Institute, a public institution responsible for designing of employment programmes in the Federation of BiH, provides for special programs for the employment of women. | Программа работы Федерального института занятости, государственного учреждения, отвечающего за разработку программ занятости населения в Федерации БиГ, предусматривает разработку специальных программ трудоустройства женщин. |
| At the end of May 2002, the Federal Cabinet adopted the report entitled ("Third Report of the Federal Government on the proportion of women in major bodies in the area of influence of the Federation"). | В конце мая 2002 года федеральное правительство утвердило доклад, озаглавленный «Третий доклад федерального правительства о доле женщин в основных органах в сфере федерального влияния . |
| The statistical data specifically concerning the public service of the Federation are summarised in the Federal Government's fourth report on the advancement of women. | Статистические данные по федеральной гражданской службе кратко изложены в четвертом докладе федерального правительства об улучшении положения женщин. |
| Other special measures that have been taken to promote gender equality include the establishment, albeit in limited numbers, of day-care centres and crèches within office premises and hospitals in 8.1 percent of the States of the Federation and the FCT. | Другие специальные меры, которые были приняты в целях содействия гендерному равенству, включают создание, хотя и в ограниченном числе, центров дневного ухода за детьми и яслей по месту работы матерей и при больницах в 8,1 процента штатов Федерации и на территории федеральной столицы. |
| This service has been reported of 28 cases of disturbing journalists since the beginning of the year to the end of June, out of which 21 in the Federation of BIH (during 11 months of 2001 in the Federal part of BIH 56 cases were reported. | Эта Служба сообщила о 28 случаях попыток оказания воздействия на журналистов за период с начала года по конец июня, из которых 21 случай произошел в Федерации БиГ (за 11 месяцев 2001 года в федеральной части БиГ было зарегистрировано 56 случаев). |
| The TEM Project collaborates with international organizations dealing with transport issues, especially with the relevant Directorates General of the Commission of the European Union, OECD Transport Division, CEI, US Federal Highway Administration, US-based HEEP and International Road Federation. | Проект ТЕА сотрудничает с международными организациями, занимающимися вопросами транспорта, прежде всего с соответствующими генеральными директоратами Комиссии Европейского союза, Отделом транспорта ОЭСР, Центральноевропейской инициативой, Федеральной дорожной администрацией Соединенных Штатов Америки, базирующейся в США Программой обмена опытом в области дорожного строительства и Международной автотранспортной федерацией. |
| The President of the Federation of Bosnia and Herzegovina represents the Federation and is a head of the federal executive power. | Предсједник Федерације Босне и Херцеговине) представляет Федерацию и является главой федеральной исполнительной власти. |
| There is a network of sports clubs (the Sports Federation) throughout the towns and regions of Syria and every club has an establishment offering sports facilities. | Существующая система спортивных клубов (Федерация спорта) охватывает все города и районы Сирии, у каждого клуба есть организация, располагающая спортивными объектами. |
| World Federation of United Nations Associations, International Committee for European Security and Cooperation, World Safety Organization | Всемирная федерация ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций, Международный комитет по безопасности и сотрудничеству в Европе, Организация "За безопасность во всем мире" |
| The Federation of the Italian Music Industry (FIMI) (Italian: Federazione Industria Musicale Italiana) is an umbrella organization that keeps track of virtually all aspects of the music recording industry in Italian. | Итальянская федерация звукозаписывающей индустрии (FIMI) (итал. Federazione Industria Musicale Italiana) - организация, которая отслеживает практически все аспекты музыкальной записи в Италии. |
| Furthermore, the local Croat authorities in Bosnia and Herzegovina have been demanding, sometimes in their own capacity, sometimes on behalf of the Federation of Bosnia-Herzegovina, that the United Nations sign an agreement with them governing the status of the RRF. | Помимо этого, местные хорватские власти в Боснии и Герцеговине требуют - в одних случаях от своего собственного имени, а в других от имени Федерации Боснии и Герцеговины, - чтобы Организация Объединенных Наций подписала с ними соглашение, регламентирующее статус СБР. |
| International Helsinki Federation for Human Rights | Международная организация "Католическая студенческая молодежь" |
| WFUNA World Federation of United Nations Associations WPC | Центр по глобальным проблемам Юга |
| Coordination SUD is a national federation of French emergency aid and development NGOs. | Координационный центр Юга является национальной федерацией французских НПО, занимающихся оказанием чрезвычайной помощи и содействием развитию. |
| Youth Hostel Federation Sydney Harbour and the Big Dig Archaeology Education Centre was awarded by the UNESCO Asia-Pacific Heritage Awards for Cultural Heritage Conservation. | Федерация молодежных общежитий «Сидней Харбор» и образовательный центр «Биг Диг Аркеолоджи» получили премию ЮНЕСКО «За сохранение культурного наследия» за сохранение наследия в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| Through a coordinating role in implementing this plan, the Gender Centre of the Federation of Bosnia and Herzegovina regularly informs the Government of the Federation of Bosnia and Herzegovina about the implementation of planned activities. | Координируя работу по осуществлению этого плана, Центр по гендерным вопросам Федерации Боснии и Герцеговины регулярно информирует правительство Федерации Боснии и Герцеговины о реализации запланированных мероприятий. |
| General status: Europe-Third World Centre, Franciscans International, New Humanity, World Federation of Trade Unions; | общий статус: Центр "Европа - третий мир", Международная организация францисканцев, организация "Новый гуманизм", Всемирная федерация профсоюзов; |
| AIT/FIA International Alliance of Tourism/International Automobile Federation - This is an international organization of national Automobile Clubs. | МТА/ФИА Международный туристский альянс/Международная автомобильная ассоциация - международная организация национальных автомобильных клубов |
| The association has ever since been an enemy of the Bureau of Internal Investigation, though they are not in open war with the Federation. | С тех пор, Ассоциация является врагом Бюро Внутренних Расследований, хотя она и не находится в состоянии войны с Федерацией. |
| Other government sectors and health institutions attached to non-governmental organizations, such as the Family Planning Association and the General Women's Federation, play an important role in providing family planning services. | Важную роль в оказании услуг по планированию семьи играют другие государственные секторы и медицинские учреждения при таких неправительственных организациях, как Ассоциация планирования семьи и Всеобщая федерация женщин. |
| Non-governmental organizations: Association for World Education (also on behalf of Association of World Citizens, Lutheran World Federation and World Federation of Methodist and Uniting Church Women), Human Rights Watch | Неправительственные организации: Ассоциация за образование во всем мире (также от имени Ассоциации граждан мира, Всемирной федерации женщин-методисток и последовательниц церкви объединения и Всемирной лютеранской федерации), Организация по наблюдению за соблюдением прав человека |
| However, the Mexican Football Federation insisted on including Deportivo Toluca F.C. and Club Necaxa, the two finalists of the 1998 Summer season, instead of Club América and C.D. Guadalajara, who had been chosen for their popular support. | Однако Мексиканская Футбольная Ассоциация посчитала, что вместо клубов Америка и Гвадалахара (выбранных за их популярность и поддержку болельщиков) должны участвовать клубы Толука и Некакса (финалисты летнего сезона 1998 года). |
| This is the Solar Federation. | На связи силы Союза Планет. |
| That integration represents certain challenges for the people and Government of Burundi, particularly with respect to the imminent creation of a common market and a customs union, to culminate in the establishment of a political federation. | В рамках процесса интеграции перед народом и правительством Бурунди встает целый ряд проблем, в частности в связи с созданием в ближайшем будущем общего рынка и таможенного союза и, в конечном итоге, политической федерации. |
| Efforts towards regional integration among the former countries of the Soviet Union began at the very moment the Federation disintegrated. | Бывшие страны Советского Союза начали предпринимать усилия в направлении региональной интеграции уже непосредственно в момент распада федерации. |
| The G7 Teams or G7 Federation is an association of professional esports teams. | Команда является одним из основателей G7 Teams - союза профессиональных киберспортивных команд. |
| In the same year he was selected as General Secretary of UIL's Federation for Tourism, Trade and Services in Friuli Venezia Giulia, one of the 20 Italian regions. | В том же году был избран генеральным секретарем Итальянского союза трудящихся туризма, торговли и услуг (входит в ИСТ) в области Фриули - Венеция-Джулия, одной из 20 административных областей Италии. |
| Every Federation colonist knows you do not go out alone at night. | Каждый федеральный колонист знает, что вечером лучше остаться дома. |
| So, why should this middle-aged Federation professor want to help you, Avon? | И почему же этот федеральный профессор средних лет готов тебе помогать, Эйвон? |
| A Federation Committee to prepare an initial report on implementation of the Convention on the Rights of the Child was created with UNICEF assistance, and a similar committee is planned in Republika Srpska. | При содействии ЮНИСЕФ был создан федеральный комитет по подготовке первоначального доклада об осуществлении Конвенции о правах ребенка, и планируется учредить аналогичный комитет в Республике Сербской. |
| Indeed, only seven years ago, the word federation was banned from the Chinese language; companies like Federal Transport or Federation Merchants were required to change their names. | В действительности, прошло лишь семь лет с тех пор, как был наложен запрет на использование в китайском языке слова федерация, а от компаний типа Федеральный транспорт или Федерация торговцев потребовали изменить свое название. |
| Following its adoption by the Federation Government on 24 March and the Federation House of Representatives on 25 March, the Federation Budget for 2011 was adopted by the Federation House of Peoples on 26 March. | После того как он был одобрен 24 марта Правительством Федерации, а 25 марта Палатой представителей Федерации, федеральный бюджет на 2011 год был утвержден 26 марта Палатой народов Федерации. |
| The Federation Ministry of Education has officially launched a mine-awareness video. | Федеральное министерство образования официально приступило к распространению видеофильма о минной опасности. |
| Further, the Anti-discrimination Agency of the Federation is currently constructing an information database to make it easier for everyone who is interested in the topic of discrimination to search for judgments, press releases, research reports and reference material on the topic. | Кроме того, в настоящее время Федеральное агентство по борьбе с дискриминацией разрабатывает базу данных, которая должна облегчить всем, кто интересуется вопросами дискриминации, поиск судебных решений, пресс-релизов, исследовательских и справочных материалов по данной теме. |
| The primary aim of the Federal Government was to prevent incidents of ill-treatment by police officers, and the Federation and the Länder had taken measures to that end. | Главная цель федерального правительства состоит в предотвращении инцидентов, связанных с жестоким обращением со стороны работников полиции, и федеральное правительство и правительства Земель уже приняли меры в этом направлении. |
| Switzerland is the oldest democracy in the world, dating back to the Federal Constitution of 1848: The modern federal state arose from the federation of states of the Old Confederation. | Швейцария - страна с самой старой демократией в мире, которая берет свое начало от конституции Швейцарской Конфедерации 1848 года: из союза государств Старой конфедерации образовалось современное федеральное государство. |
| As the national central office for police information and intelligence services and for the criminal police, the Federal Criminal Police Office supports the police forces of the Federation and the Federal Länder in their measures to combat trafficking in narcotics. | Будучи главным национальным органом по вопросам, касающимся информации полиции, служб разведки и уголовной полиции, Федеральное управление уголовной полиции оказывает поддержку федеральным и земельным органам полиции в принимаемых ими мерах по борьбе с незаконным оборотом наркотиков. |