You have not proved your case to the Federation, or to Starfleet for that matter. | Вы ничего не доказали Федерации или Звездному Флоту. |
He was the founder and first chairman of the Federation for American Immigration Reform (FAIR), an anti-immigration organization. | Является одним из основателей и председателей Федерации по Иммиграции в Америку (Federation for American Immigration Reform - FAIR) - антимиграционной организации. |
With the amendments to its statutes adopted in 2011, five new regional commissions (one for each continent) were established in order to streamline the activities and increase the reach of the Federation in a larger number of countries. | В соответствии с поправками, принятыми в 2011 году к уставу организации, было учреждено пять новых региональных комиссий (по одной для каждого континента) для оптимизации деятельности и расширения масштабов деятельности Федерации в большем числе стран. |
Recruited female police officers number 450 (representing almost 4 per cent of the police force in the Federation and over 2 per cent in Republika Srpska) and over 170 female cadets are in training. | Для службы в полиции набрано 450 женщин (что составляет почти 4 процента от общей численности полицейских сил в Федерации и более 2 процентов в Республике Сербской), и в настоящее время осуществляется подготовка 170 женщин-курсантов. |
For example, Republika Srpska authorities have denied Federation lawyers the right to practise in Republika Srpska courts in cases involving defendants belonging to ethnic minorities. | Например, власти Республики Сербской отказывают адвокатам из Федерации в праве практики в судах Республики Сербской в случае рассмотрения дел, в которых обвиняемые являются представителями этнических меньшинств. |
The Federation stresses that the gender gap must be closed when it comes to agriculture. | Федерация подчеркивает необходимость устранения гендерного разрыва в сельском хозяйстве. |
The Federation was founded in 1956, but has a history going back to 1928. | Федерация была основана в 1956 году, однако ее история берет свое начало в 1928 году. |
Well, if the Federation is a target, why didn't they destroy us? | Если его целью является федерация, почему он нас не уничтожил? |
The Federation of Hellenic Societies of Greater New York. | Федерация греческих обществ Большого Нью-Йорка. |
Moreover, Myanmar Women's Affairs Federation lent the micro credit loan for women in Nargis affected area to carry out income generating. | Кроме того, Федерация по вопросам женщин занималась выдачей микрокредитов женщинам в районе, затронутом циклоном "Наргис", с целью создания для них источников доходов. |
The secretariat collaborated with the International Road Federation in organizing a special ministerial meeting on tsunami recovery efforts in Bangkok in June 2005. | Секретариат сотрудничал с Международной дорожной федерацией в организации специального совещания министров по программам восстановления после цунами в Бангкоке в июне 2005 года. |
The Federation was regularly consulted on measures to help migrants settle in New Zealand and to promote inter-ethnic harmony. | С Федерацией регулярно консультируются о мерах по оказанию помощи в целях расселения в Новой Зеландии мигрантов и поощрения межэтнического согласия. |
It thereby froze the lines of confrontation between the Republika Srpska and the Federation to a certain extent, legitimizing the borders drawn by force. | В результате линии противостояния между Республикой Сербской и Федерацией в определенном смысле сохранились, а установленные силой границы оказались как бы узаконенными. |
The Ministry of Agriculture, working with the Ministry of Finance and the All-China Youth Federation, is implementing a scientific training project to encourage young farmers to learn and apply science. | Министерство сельского хозяйства совместно с Министерством финансов и Всекитайской федерацией молодежи осуществляет специальный проект по профессиональной подготовке молодых фермеров, призванный побудить их к изучению и применению научного подхода. |
The women's and family counselling centres run by the Federation of Cuban Women and the women's affairs departments in the higher education centres play an important role in education and in shaping values. | Важную роль в воспитании и формировании ценностей играют созданные Федерацией кубинских женщин консультационные центры для женщин и семей и кафедры по проблемам женщин в центрах высшего образования. |
It is a federation of, at present, 64 member nations. | Она представляет собой федерацию, имеющую в настоящее время 64 государства-члена. |
Please clarify why under Egyptian law all trade unions are required to join a single federation - the Egyptian Trade Union Federation. | Просьба разъяснить, почему согласно египетскому законодательству ко всем профсоюзам предъявляется требование о вступлении в единую федерацию - Египетскую федерацию профсоюзов. |
The Borg, our lethal enemy, have begun an invasion of the Federation. | Борг, наш главный враг, начал вторжение в Федерацию. |
Pass legislation that allows NGOs to accept foreign funding without prior government approval, legislation that allows for increased freedom of association and assembly, and legislation allowing labour unions to operate without joining the Egyptian Trade Union Federation (United States of America); | принять законодательство, позволяющее НПО принимать иностранное финансирование без предварительного согласия правительства; законодательство, обеспечивающее большую свободу ассоциаций и собраний; и законодательство, позволяющее профсоюзам функционировать без вступления в Египетскую федерацию профсоюзов (Соединенные Штаты Америки); |
Who speaks for the Federation? | Кто говорит за Федерацию? |
IFOR provided escort to Federation fire-fighting vehicles and personnel to douse fires in the five suburbs, especially in Ilidza and Grbavica. | СВС обеспечивали сопровождение федеральных пожарных машин и персонала для тушения пожаров в пяти пригородных районах, особенно в Илидже и Грбавице. |
Oversight of the implementation of federal laws, decrees, regulations and decisions by the relevant bodies in the Federation and the Emirates; | надзор за осуществлением федеральных законов, указов, постановлений и решений соответствующих органов Федерации и эмиратов; |
The treaty has priority over any federal law or law of a subject of the Federation, whether passed before or after the conclusion of the treaty. | Договор обладает приоритетом в отношении любых законов, как федеральных, так и законов субъектов Федерации, принятых до заключения договора или после того. |
The House of Federation and the Ministry of Federal Affairs and other government offices were involved in conflict prevention and resolution, for instance in addressing the conflict in the Gambella Regional State in 2003 and in the Somali Regional State. | Совет федерации и Министерство федеральных дел и другие государственные ведомства занимаются вопросами предотвращения и урегулирования конфликтов, например, разрешением конфликта в региональном штате Гамбелла в 2003 году и в региональном штате Сомали. |
That bill has the support of the United States Chamber of Commerce and state and federal agricultural associations, such as the Agricultural Federation, the USA Rice Federation, the National Milk Producers Federation, the National Corn Growers Association and the American Soybean Association. | Этот проект был поддержан Торговой палатой Соединенных Штатов Америки и сельскохозяйственными ассоциациями штатов и федеральных органов, такими как Сельскохозяйственная федерация, Федерация по рису, Национальная федерация производителей молока, Национальная федерация производителей кукурузы и Ассоциация по сое Соединенных Штатов Америки и другие. |
2005 - World Champion in the category of body fitness 30+ years old, WFF (World Fitness Federation), Lithuania. | 2005 год - Чемпионка Мира в категории бодифитнес +30 лет, WFF (World Fitness Federation), Литва. |
Prior to joining WWE in 1992 (then known as the World Wrestling Federation), he wrestled in numerous territories, winning numerous championships, including many world championships, throughout his career. | До присоединения к ШШЕ в 1992 году (тогда известная как World Wrestling Federation) Лоулер выступал в многочисленных компаниях, выиграв 168 титулов на протяжении всей своей карьеры. |
At the World Diamond Congress, which was held in May 1991 in London, England, Izhakoff was unanimously elected president of the World Federation of Diamond Bourses (WFDB). | На Всемирном Алмазном Конгрессе, проходившем в мае 1991 года в Лондоне, г-н Ицхакофф был единогласно избран президентом Всемирной Федерации Алмазных Бирж (World Federation of Diamond Bourses - WFDB). |
Due to this, Viktoria becomes bodybuilding champion of Ukraine (IBBF) in 2003, bodyfitness (WFF) in 2005 and Bodyfitness World champion, in the age category 30+, WFF (World Fitness Federation) in the same year. | Благодаря этому, Виктория становится чемпионкой Украины по бодибилдингу (IBBF) в 2003 году, по бодифитнесу (WFF) в 2005 году и чемпионкой Мира по бодифитнесу, в возрастной категории +30, WFF (World Fitness Federation) в том же году. |
DJs compete in scratching competitions at the DMC World DJ Championship and IDA (International DJ Association, formerly known as ITF (International Turntablist Federation). | Сейчас также проходят мировые чемпионаты Международной ассоциации диджеев (англ. International Dj Association сокр. англ. IDA, в прошлом известная, как англ. ITF (Itnernational Turntablists Federation). |
Thanks. - What do we know? Surveillance team lost Antonio at First Federation on Broadway. | Наблюдение довело его Первого федерального банка на Бродвее, где его и потеряло. |
It includes representatives of 15 federal government bodies, the Federation Council (the upper house of the Federal Assembly), and the State Duma (the lower house of the Federal Assembly). | В состав Межведомственной рабочей группы вошли представители пятнадцати федеральных органов исполнительной власти, Совета Федерации и Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации. |
In electing the President and two Vice-Presidents of the Federation, at least one third of the delegates of the respective Bosniak, Croat or Serb caucuses in the House of Peoples may nominate the President and two Vice-Presidents of the Federation. | Выборы федерального президента проходят в парламенте и состоят из нескольких этапов: во-первых, не менее одной трети депутатов каждого из трёх (боснийской, хорватской и сербской) национальных объединений в Палате народов могут выдвинуть кандидатов в президенты и двух вице-президентов. |
Chairman and half of (six auditors) Accounts shall be appointed by the State Duma, Vice-President and the other half of (six auditors) - Council of the Federation. | Председатель и 6 аудиторов назначаются на должность Государственной думой Федерального Собрания Российской Федерации, заместитель Председателя и остальные 6 аудиторов - Советом Федерации Федерального Собрания Российской Федерации. |
He was the first prime minister who had not been involved in the movement for Federation, who had not been a member of a colonial or state parliament, and who had not been a member of the original 1901 federal parliament. | Он стал первым премьером, который не участвовал в движении за создание федерации, не был ранее членом колониального парламента, а также первого федерального парламента 1901 года. |
I'd like to thank everybody who worked on the World Federation Observation Orbital. | Хочу поблагодарить всех, кто работал над Мировой Федеральной Орбитальной Станцией. |
Do you know, he came close to stealing 5 million credits out of the Federation Banking System. | Знаешь, он был близок к тому, чтобы украсть 5 миллионов кредитов из Федеральной Банковской Системы. |
Formerly First Vice-President of the Argentine Federation of Colleges of Advocates, the Public College of Advocates of the Federal Capital and the Buenos Aires Bar Association. | Ранее первый заместитель президента Аргентинской федерации коллегий адвокатов, Государственной коллегии адвокатов федеральной столицы и Ассоциации адвокатов Буэнос-Айреса. |
Likewise, the Regulations to implement the Act on Career Professional Service in the Federal Public Administration, published in the Official Journal of the Federation on 2 April 2004, launched the Career Professional Service. | 2 апреля 2004 года в "Федеральном официальном вестнике" был опубликован текст закона о порядке применения закона о профессиональной карьерной службе в подразделениях федеральной государственной администрации, что, по сути дела, означает введение профессиональной карьерной службы в практику. |
This service has been reported of 28 cases of disturbing journalists since the beginning of the year to the end of June, out of which 21 in the Federation of BIH (during 11 months of 2001 in the Federal part of BIH 56 cases were reported. | Эта Служба сообщила о 28 случаях попыток оказания воздействия на журналистов за период с начала года по конец июня, из которых 21 случай произошел в Федерации БиГ (за 11 месяцев 2001 года в федеральной части БиГ было зарегистрировано 56 случаев). |
The organization joined the European Road Safety Federation, a non-governmental organization that works in close liaison with the European Commission of the European Union. | Организация вступила в Европейскую федерацию неправительственных организаций по дорожной безопасности, которая тесно сотрудничает с Европейской комиссией Европейского союза. |
They will do whatever it takes to protect the Federation and wouldn't blink at doing this. | Организация, которая пойдет на все, чтобы защитить интересы Федерации, и не мигнет при этом. |
Those included updating the study of housing finance systems for countries with economies in transition, and the organization of a joint workshop of UNECE and the European Federation of Building Societies in Munich, Germany, in May 2010 on "Housing finance: beyond sub-prime". | В их число вошло обновление исследования систем финансирования жилищного сектора для стран с переходной экономикой и организация совместного рабочего совещания ЕЭК ООН и Европейской федерации строительных обществ в Мюнхене, Германия, в мае 2010 года по теме "Финансирование жилья вне сектора субстандартного ипотечного кредитования". |
To include the widest number of disabled persons' organizations, the help of such organizations as the World Blind Union, the World Federation of the Deaf, Inclusion International and the Center for International Rehabilitation was enlisted. | В целях обеспечения возможно более широкого участия в мероприятии организаций инвалидов была задействована помощь таких организаций, как Всемирный союз слепых, Всемирная федерация глухих, организация «Инклужн интернэшнл» и Центр международной реабилитации. |
The Federation of Trade Unions has 180 provincial trade union committees and equivalent territorial organizations of sectoral trade unions, and 18,521 primary trade union organizations. | В составе Федерации профсоюзов Республики Казахстан 180 областных (обкомов профсоюзов) и приравненных к ним территориальных организаций отраслевых профсоюзов, 18521 первичная профсоюзная организация. |
Sleer to Federation Central Intelligence Control. | Слиир вызывает Федеральный разведовательный контрольный центр. |
The Centre for protection against ionizing radiation of the Public Health Institute of the Federation of Bosnia and Herzegovina examines the sources of ionizing radiation. | Центр защиты от ионизирующей радиации Института здравоохранения Федерации Боснии и Герцеговины занимается проверкой источников ионизирующей радиации. |
Gender Center of Federation of BiH, at the proposal of the Commission for Gender Issues of the municipality of Travnik, has initiated the process of gender mainstreaming in local communities. | По предложению Комиссии по гендерным вопросам муниципалитета Травника Центр по гендерным вопросам Федерации Боснии и Герцеговины инициировал процесс актуализации гендерной проблематики в местных общинах. |
Women's International Democratic Federation World Confederation of Labour | Центр "Европа Третий мир" |
World Federation of United Nations Associations WPC World Peace Council | Центр по изучению валютных проблем Латинской Америки |
The International Bar Association (IBA) is a global federation of lawyers, Law Societies and Bar Associations that works to influence the development of international law reform and shape the future of the legal profession. | Международная ассоциация юристов (МАЮ) является всемирной федерацией юристов, правовых обществ и юридических ассоциаций, которая оказывает влияние на изменение международного права и будущее юридической профессии. |
The Antigua and Barbuda Olympic Association was formed in 1966 after the dissolution of the West Indies Federation in 1962, and recognized in 1976. | Олимпийская ассоциация Антигуа и Барбуды была создана в 1966 году, после разделения Федерация Вест-Индии, однако регистрация в МОК состоялась лишь в 1976 году. |
The Outdoor Advertising Association of Australia and the Advertising Federation of Australia promote the guidelines on their respective websites and in their newsletters. | Австралийская ассоциация наружной рекламы и Австралийская федерация рекламного бизнеса пропагандируют эти Руководящие принципы на своих соответствующих веб-сайтах и в своих информационных бюллетенях. |
Social Forum) Observers for non-governmental organizations: American Association of Jurists, Indian Council of Education, Indian Movement "Tupaj Amaru", International Commission of Jurists, International Confederation of Free Trade Unions, Minority Rights Group, World Federation of Trade Unions | Наблюдатели от неправительственных организаций: Американская ассоциация юристов, Индийский совет по вопросам образования, Движение индейцев "Тупак Амару", Международная комиссия юристов, Международная конфедерация свободных профсоюзов, Группа по правам меньшинств, Всемирная федерация профсоюзов |
World Federation of United Nations Associations | Китайская народная ассоциация за мир и разоружение |
On 6 July 1998, all the members of the Executive Committee of the banned General Union of the Sudanese Workers' Federation were arrested at the Union's offices during a meeting considered legal under the new Constitution. | 6 июля 1998 года были арестованы все члены исполнительного комитета запрещенного Всеобщего союза федерации суданских трудящихся, которые проводили совещание в штаб-квартире Союза, считая его вполне законным в соответствии с новой Конституцией. |
In 1948, during the period of the First Indochina War, it was transformed into the Tai Federation (French: Fédération Thaï) that was recognised as an autonomous component of the French Union. | Во время Индокитайской войны, в 1948 году, его переименовали в «Федерацию таев» (фр. Fédération Thaï), ставшую автономной частью Французского Союза. |
At an extraordinary KNVB federation meeting on June 7, 2018, representatives of the amateur and professional football reached an agreement to renew the football pyramid in the 2019-20 season. | 7 июня 2018 года на внеочередном собрании Королевского футбольного союза Нидерландов представители любительского и профессионального футбола достигли соглашения о возобновлении футбольной пирамиды в сезоне 2019/2020. |
We've scheduled face time with Danziger of the Illinois corn growers coalition, the head of the northeastern Illinois federation of labor. | Мы запланировали встречу с Данзингером из Союза производителей кукурузы Иллинойса, руководителем профсоюза северо-восточного Иллинойса. |
Engagement by the High Representative/European Union Special Representative and the Police Head of Mission with senior Bosnia and Herzegovina and Federation politicians helped to stem the problem and served as a timely reminder that political interference in the police would not be tolerated. | Демарш, предпринятый Высоким представителем/Специальным представителем Европейского союза и Комиссаром полиции, которые привлекли внимание высокопоставленных политических деятелей Боснии и Герцеговины и Федерации к этой проблеме, способствовал устранению этой проблемы и послужил своевременным напоминанием о недопустимости политического вмешательства в деятельность полиции. |
This was all an elaborate trap... an attempt to destroy the station and Bajor and cripple the Federation and Klingon fleets without ever firing a shot. | Это была хитро продуманная ловушка, должная уничтожить станцию и Бэйджор, покалечить клингонский и федеральный флот без единого выстрела. |
The selection process has been re-initiated by the High Judicial and Prosecutorial Council, but has not yet returned to the Federation Presidency. | Процесс отбора был вновь инициирован Высоким судебно-прокурорским советом, однако дела до сих пор не вернулись в федеральный Президиум. |
Sir, there's a Federation ship off our starboard bow bearing 157, mark 095. | Сэр... Федеральный корабль у нас по правому борту, курс 157 отметка 095. |
The Federation doctor saved his life. | Федеральный доктор спас ему жизнь. |
The 26 member States of the Brazilian federation and the Federal District have played an important role in combating racial discrimination, often reinforcing the precepts of the federal Constitution, on other occasions expanding the reach of constitutional provisions within the respective State's sphere. | Все двадцать шесть штатов Бразильской Федерации, а также федеральный округ играют важную роль в борьбе против расовой дискриминации, в одних случаях укрепляя положения Федеральной конституции, а в других расширяя сферу действия конституционных положений в рамках соответствующей сферы деятельности штата. |
The Federation and the Länder are providing funding of € 30.7 million per year for this programme. | Для этой программы федеральное правительство и земли выделяют 30,7 млн. евро в год. |
The Federal Cabinet took note of this by resolution of 8 February 2012 and designated two members for the Federation. | Федеральное правительство своим постановлением от 8 февраля 2012 года приняло это к сведению и назначило двух членов от Федерации. |
Source: Federal Bureau for Employment (internal material), Federation of BiH, Sarajevo | Источник: Федеральное бюро по вопросам занятости (внутренние материалы), Федерация Боснии и Герцеговины, Сараево. |
From the frequency variances it looks like the pattern of a Federation warp core. | С учетом частотных колебаний, это очень похоже на "картинку", которую дает федеральное варп-ядро. |
Kwara State was created on 27 May 1967, when the Federal Military Government of General Yakubu Gowon broke the four regions that then constituted the Federation of Nigeria into 12 states. | Штат Квара был создан 27 мая 1967 года, когда Федеральное Военное Правительство генерала Я.Говона изменило деление государства на 4 региона, составлявших тогда Федерацию Нигерии, на 12 штатов. |