Английский - русский
Перевод слова Federation

Перевод federation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Федерации (примеров 5720)
The project also gave a boost to the creation of the Federation of Female CEOs of Luxembourg in 2004. Проект также способствовал созданию в 2004 году федерации женщин-руководителей предприятий Люксембурга.
The Trial Chamber considered that the three co-accused had voluntarily surrendered to the Tribunal and that satisfactory guarantees had been provided by the Government of the Federation of Bosnia and Herzegovina and by the accused to uphold the conditions of release. Судебная камера учла, что трое обвиняемых добровольно сдались Трибуналу и что правительство Федерации Боснии и Герцеговины предоставило удовлетворительные гарантии того, что обвиняемые будут соблюдать условия их освобождения.
Under the Act of 2005, which provided for the transfer of cases from The Hague to the competent courts in Bosnia and Herzegovina, all evidence gathered by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia could be used in proceedings in the courts of the Federation. В соответствии с законом от 2005 года, предусматривающим передачу дел из Гааги в компетентные судебные инстанции Боснии и Герцеговины, все доказательства, собранные Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии, могут использоваться в ходе производства в судах Федерации.
On her mission in November 1996 she had the opportunity to inspect prisons and meet with prisoners both in the Federation and the Republika Srpska and gathered information concerning violations of due process, the right of access to counsel and other provisions of international law. В ходе своей миссии в ноябре 1996 года она имела возможность проинспектировать тюрьмы и встретиться с заключенными как на территории Федерации, так и в Республике Сербской и собрала информацию, касающуюся нарушений должной процедуры, права на доступ к защитнику и других положений международного права.
A ban on all training and movement activities was imposed on the Federation Rapid Reaction Brigade from 29 November 1997 to 31 January 1998 because of threatening behaviour and non-compliance during the election period. Запрет на всю учебную подготовку и все передвижения введен в отношении бригады быстрого реагирования Федерации на период с 29 ноября 1997 года по 31 января 1998 года из-за угрожающего поведения и несоблюдения положений Соглашения в период проведения выборов.
Больше примеров...
Федерация (примеров 2865)
The federation must take a new approach to the media as well. Федерация должна по-новому подходить и к средствам массовой информации.
The federation supports the human rights of women and children in Ukraine and the Ukrainian diaspora, promoting the Millennium Development Goals, especially those related to reducing extreme poverty and guaranteeing universal education, gender equality, maternal health and environmental safety. Федерация поддерживает соблюдение прав человека женщин и детей на Украине и в украинской диаспоре, пропагандируя Цели развития тысячелетия, особенно те, которые касаются сокращения масштабов крайней нищеты и обеспечения всеобщего образования, гендерного равенства, охраны материнства и экологической безопасности.
While the Federation has been working hard to implement the Peace Agreement, other quarters have been obstructing the whole process. В то время когда Федерация упорно работает над осуществлением мирных договоренностей, определенные круги затрудняют весь процесс.
In addition, the International Touring Alliance and the International Automobile Federation (AIT/FIA) may report on several issues in the implementation of these Conventions. Кроме того, Международный туристский альянс и Международная автомобильная федерация (МТА/ФИА), возможно, сделают сообщение по ряду вопросов, связанных с осуществлением этих Конвенций.
At its 31st international conference, held in November 2011, the Federation had adopted a resolution calling for governments to ensure that migrants, irrespective of their legal status, had access to the support they needed and were treated at all times with respect and dignity. На 31-й международной конференции, состоявшейся в ноябре 2011 года, Федерация приняла резолюцию, в которой содержится призыв к правительствам обеспечивать мигрантам, независимо от их правового статуса, доступ к необходимому содействию и всегда демонстрировать уважительное и достойное отношение к ним.
Больше примеров...
Федерацией (примеров 846)
In 2001, he was nominated the Cultural Ambassador of Europe by the European Federation of Choirs. В 2001 году он был назначен культурным послом Европы Европейской федерацией хоров.
It thereby froze the lines of confrontation between the Republika Srpska and the Federation to a certain extent, legitimizing the borders drawn by force. В результате линии противостояния между Республикой Сербской и Федерацией в определенном смысле сохранились, а установленные силой границы оказались как бы узаконенными.
A National Strategy to Fortify Women against Violence (2012-2016) was formulated by the General Women's Federation in collaboration with stakeholders with the support of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women. Всеобщей федерацией женщин совместно с заинтересованными сторонами при поддержке структуры Организации Объединенных Наций по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин была сформулирована национальная стратегия поддержки женщин против насилия (на 2012 - 2016 годы).
What about the Federation? А что с Федерацией?
To this end a specific 'Protocol of Agreement' on the institution of a Fund for raising-awareness initiatives in this field by UNAR and the National Federation on Football is under study. С этой целью изучается возможность заключения конкретного "протокольного соглашения" о создании ЮНАР и Национальной футбольной федерацией соответствующего фонда для деятельности по повышению информированности в данной области.
Больше примеров...
Федерацию (примеров 469)
Do they want a politically integrated Union, perhaps developing eventually into a true federation? Нужен ли им политически интегрированный Союз, который, в конце концов, возможно, превратится в настоящую федерацию?
We must do something quickly to stop the Federation. Чтобы остановить Федерацию, мы должны действовать быстро.
Within Bosnia and Herzegovina, and particularly in the Federation area, the situation has somewhat stabilized and commercial and agricultural activities have resumed. В Боснии и Герцеговине, и особенно в районах, вошедших в Федерацию, обстановка несколько стабилизировалась, и возобновилась коммерческая и сельскохозяйственная деятельность.
OCLAE has had operational relations status with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) since 1997, is a member of the Latin American Youth Forum, part of the World Federation of Democratic Youth and the International Union of Students. ОКЛАЭ поддерживает оперативные связи с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) с 1997 года, является членом Латиноамериканского молодежного форума, а также входит во Всемирную федерацию демократической молодежи и Международный союз студентов.
In the Sintra Declaration, the Steering Board of the Peace Implementation Council called on the Federation and the RS to amend their property laws to enable the full implementation of annex 7 of the Peace Agreement. В принятом в Синтре заявлении Руководящий совет Совета по выполнению Мирного соглашения призвал Федерацию и Республику Сербскую внести изменения в свои законы о собственности, с тем чтобы обеспечить возможность для полного осуществления положений приложения 7 к Мирному соглашению.
Больше примеров...
Федеральных (примеров 80)
Are you still capable of piloting one of these Federation ships? Вы в состоянии пилотировать один из федеральных кораблей?
Unless the two communities make determined and sustained efforts to avoid conflict, establish cantons as agreed and strengthen Federation structures, divisive trends will increase. Если обе общины не предпримут решительных и последовательных усилий для предотвращения конфликта, согласованного ранее создания кантонов и укрепления федеральных структур, тенденции к разобщению будут нарастать.
Article 60 of the Constitution, concerning the powers of the Council of Ministers, provides in one paragraph that the Council shall be responsible for supervising implementation of the provisions of federal courts and the international treaties and conventions to which the federation is a party. В одном из пунктов статьи 60 Конституции, касающейся полномочий Совета министров, предусматривается, что Совет несет ответственность за контроль за осуществлением положений федеральных судов и международных договоров и конвенций, участником которых является федерация.
The main aspects of the special federal programmes are reflected in regional programmes being carried out in virtually all constituent territories of the Federation. Основные направления федеральных целевых программ отражены в аналогичных региональных программах, которые реализуются практически во всех субъектах Российской Федерации.
The Constitution of the Federation of Bosnia and Herzegovina furthers the concept of education decentralization by its allocation of responsibilities between the Federation authorities and authorities of the federal units - the cantons. Конституция Федерации Боснии и Герцеговины предусматривает реализацию концепции децентрализации образования путем распределения ответственности между властями Федерации и властями федеральных единиц - кантонов.
Больше примеров...
Federation (примеров 102)
During the 1980s, Vince McMahon's World Wrestling Federation (WWF)'s main competition in the professional wrestling industry was from Jim Crockett Promotions. В 1980-х у World Wrestling Federation (WWF) Винса Макмэна главным конкурентом в индустрии рестлинга был Jim Crockett Promotions.
Koloff debuted in the World Wide Wrestling Federation in late 1969, managed by "Captain" Lou Albano. Колофф дебютировал в World Wide Wrestling Federation в конце 1969 года, его менеджером был «Капитан» Лу Альбано.
The International Judo Federation (IJF) was founded in July 1951. Международная федерация дзюдо (англ. International Judo Federation, IJF) была образована в июле 1951 года.
The summary text is available at the website of the Federation of American Scientists. Список приводится по источнику с сайта Федерации американских ученых (Federation of Atomic Scientists).
Goalball Official website of Torball 2006 - 2009 Official Torball Rules International Blind Sport Federation (IBSA) Austrian Sport Organization for the Blind Swiss Association for the Impaired People Размеры площадки для игры тоже меньше: 16 м на 7 м. ПРАВИЛА ИГРЫ ТОРБОЛ Паралимпийский комитет России Торбол Official website of Torball Oфициальные правила торбола - 2009 International Blind Sport Federation (IBSA) Austrian Sport Organization for the Blind Swiss Association for the Impaired People
Больше примеров...
Федерального (примеров 130)
We couldn't hold off a Federation patrol with it, but we knew that already. Мы не сможем отбиться от федерального патруля, но мы и раньше не могли.
The statistical data specifically concerning the public service of the Federation are summarised in the Federal Government's fourth report on the advancement of women. Статистические данные по федеральной гражданской службе кратко изложены в четвертом докладе федерального правительства об улучшении положения женщин.
This law applies to any public servant of the Federation or the Federal District who employs these illegal methods of torture, whether directly or through third parties. Таким образом, этот закон применяется в отношении любого государственного должностного лица на территории Федерации или Федерального округа, которое лично или через третьих лиц применяет эти незаконные методы пыток.
The Council's rules of procedure were established by a decision of the President of the Federation, with the agreement of the Supreme Council of the Federation and not the Cabinet. Кроме того, Внутренний регламент Совета теперь утверждается Декретом Президента Объединенных Арабских Эмиратов с согласия Высшего федерального совета, а не Совета министров.
Angelica Burns (アンジェリカ・バーンズ, Anjierika Bânzu) Voiced by: Atsuko Yuya (Japanese); Christine Auten (English) A private investigator from the Federation Bureau, Angelica is well aware of the government's corruption by the Criminal Guild. アンジェリカ・バーンズ Андзиэрика Ба:ндз) - как частный следователь из Федерального Бюро, Анжелика хорошо осведомлена об административной коррупции Криминальной Гильдией.
Больше примеров...
Федеральной (примеров 72)
Judicial power which is vested in the judiciary such as the defence of the Federation, internal security, external affairs, finance, education and health. Что касается тематики законов, то в статье 74 и девятом приложении Федеральной конституции проводится основополагающее различие между тремя категориями законодательных актов, т.е. федеральной категорией, категорией уровня штатов и общей категорией.
Following the orders from the Prosecutor's Office... in cooperation with the Missing Person Institute of Bosnia and Herzegovina... the Directorate of Federation Police went to the site of Koricanske Stijene and made a map, photo documentation and video recording of the site. Следуя указаниям прокуратуры... совместно с Институтом по делам пропавших без вести лиц Боснии и Герцеговины... представители Директората федеральной полиции посетили Коричанскую скалу, составили карту и сделали фото и видеозаписи на месте происшествия.
While acknowledging the federal structure of Brazil, the Committee is disturbed by the failure of the judiciary in some states of the Federation to act against human rights violations (art. 2). Признавая существование федеральной структуры Бразилии, Комитет тем не менее обеспокоен неспособностью судебных органов некоторых штатов Федерации принимать меры против нарушений прав человека (статья 2).
Under the Federal Constitution, water management was a matter for the respective constituent States of the Federation and had been fragmented among various federal and state agencies. Согласно федеральной конституции распоряжение водой является функцией соответствующих штатов, которые составляют Федерацию, и ее осуществлением занимаются различные федеральные органы и органы штатов.
Part I and II of the Second Schedule to the Federal Constitution provides that a person born outside the Federation whose father is at the time of birth is a citizen is by operation of the law a citizen of Malaysia. любому лицу, родившемуся после Дня Малайзии и отвечающему любому из требований, изложенных в части II Второго приложения к Федеральной конституции.
Больше примеров...
Организация (примеров 210)
The organization joined the European Road Safety Federation, a non-governmental organization that works in close liaison with the European Commission of the European Union. Организация вступила в Европейскую федерацию неправительственных организаций по дорожной безопасности, которая тесно сотрудничает с Европейской комиссией Европейского союза.
Various sports federations and organizations, such as the International Volleyball Federation, FIFA, the Badminton Federation, the International Basketball Federation, the International Olympic Committee and Right To Play, provide funds and equipment. Средства и оборудование предоставляют различные спортивные федерации и организации, например Международная федерация волейбола, ФИФА, Федерация бадминтона, Международная федерация баскетбола, Международный олимпийский комитет и организация «Право на игру».
The Iberian Anarchist Federation (Spanish: Federación Anarquista Ibérica, FAI) is a Spanish organization of anarchist (anarcho-syndicalist and anarchist-communist) militants active within affinity groups inside the Confederación Nacional del Trabajo (CNT) anarcho-syndicalist union. Федерация Анархистов Иберии (FAI, исп. Federación Anarquista Ibérica) - испанская анархистская организация, боевое крыло анархо-синдикалистского профсоюза Национальная конфедерация труда (CNT).
The Federation further indicated that, in spite of those concerns, it was convinced that the United Nations, when appropriate, would "reorient its course of action through a democratic process of debate among related nations". Федерация далее отметила, что, несмотря на эти факторы, она убеждена в том, что Организация Объединенных Наций в соответствущее время переориентирует курс своих действий путем демократического процесса обсуждения между затронутыми государствами.
In September 1994 the following six organizations agreed on the composition of the panel: Disabled People's International, Inclusion International, Rehabilitation International, World Blind Union, World Federation of the Deaf, and World Network of Users and Survivors of Psychiatry. В сентябре 1994 года следующие шесть организаций согласовали состав этой группы: Международная организация инвалидов, Международная организация за интеграцию, Международная организация по реабилитации, Всемирный союз слепых, Всемирная федерация глухих и Всемирная сеть пациентов, проходящих или завершивших курс психиатрического лечения.
Больше примеров...
Центр (примеров 98)
Lawyers Committee for Human Rights Lutheran World Federation Международный центр по правам человека и демократическому развитию
Specialized industry organizations such as the Tantalum Niobium International Study Centre, the International Gold Council and the International Coffee Federation could be requested, in cooperation with the United Nations Conference on Trade and Development, to monitor trade in commodities from conflict areas. Специализированным организациям отрасли, таким, как Международный исследовательский центр по танталу-ниобию, Международному совету по золоту и Международной федерации по кофе, можно было бы предложить в сотрудничестве с Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию осуществлять контроль за торговлей сырьевыми товарами из районов конфликта.
Agence internationale pour le développement, Europe-Third World Centre, Franciscans International and World Federation of United Nations Associations. Международное агентство по развитию, Центр "Европа - Третий мир", Международная организация францисканцев и Всемирная федерация ассоциаций содействия ООН.
WFTU World Federation of Trade Unions WFUNA Центр по глобальным проблемам Юга
In Moscow and Sochi, specialized sites were built under the supervision of the Curling Federation, including the Olympic facility, the Ice Cube Curling Center. В Москве и Сочи под контролем федерации были построены специализированные площадки для кёрлинга, в том числе олимпийский объект - Керлинговый центр "Ледяной куб", была открыта бесплатная детская школа кёрлинга.
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 112)
On 12 December 2003, the Sahrawi Football Federation became provisionally affiliated to the Nouvelle Fédération Board. 12 декабря 2003 года Футбольная ассоциация Западной Сахары стала первой федерацией, временно связанной с NF-Board.
The Korean Association for Helping the Aged founded in 2003 was reorganized to be the Korean Federation for the Care of the Aged in 2006 with the authority to provide unified guidance and control of the domestic efforts in this area. Созданная в 2003 году Корейская ассоциация помощи пожилым людям в 2006 году была реорганизована в Корейскую федерацию заботы о пожилых людях и получила полномочия по единому руководству и контролю в сфере национальных усилий в этой области.
Issued without formal editing. 1. Statement endorsed by the International Presentation Association of the Sisters of the Presentation of the Blessed Virgin Mary, Salesian Missions and Sisters of Charity Federation, NGOs in special consultative status with ECOSOC. Заявление поддержали следующие организации: Международная ассоциация сестер Сретенья Пресвятой Девы Марии, Салезианские миссии, Федерация благотворительных сестринских организаций - НПО, имеющие специальный консультативный статус при ЭКОСОС.
In May 2017 in Harbin Ice Hockey Federation of Russia, Chinese Ice Hockey Association and government of Heilongjiang signed an agreement on the accession of a new club in Supreme Hockey Leaque. 27 мая 2017 года в Харбине Федерация хоккея России, Ассоциация хоккея Китая и провинция Хэйлунцзян подписали договор о вступлении нового клуба «Куньлунь Ред Стар Хэйлунцзян» в Высшую хоккейную лигу.
SI has promoted the work of the United Nations at its Federation and International Conferences/Conventions through the use of UN related topics on its agenda and the appearance of UN speakers. Ассоциация содействовала достижению целей Организации Объединенных Наций на своих международных конференциях и встречах и конференциях и встречах своих федераций-членов, включая соответствующие темы Организации Объединенных Наций в свою повестку дня и привлекая докладчиков от Организации.
Больше примеров...
Союза (примеров 113)
Such a federation, becoming a member of the European Union, will thrive at home and abroad, enjoying genuine peace, stability and security, based on international law and legality. Такая федерация, став членом Европейского союза, будет процветать внутри страны и на международной арене, в ней воцарятся подлинный мир, стабильность и безопасность на основе международного права и законности.
Representatives of the International Association of Public Transport (UITP) and the International Road Federation also attended the session. На ней также присутствовали представители Международного союза общественного транспорта (МСОТ) и Международной автодорожной федерации.
On 6 July 1998, all the members of the Executive Committee of the banned General Union of the Sudanese Workers' Federation were arrested at the Union's offices during a meeting considered legal under the new Constitution. 6 июля 1998 года были арестованы все члены исполнительного комитета запрещенного Всеобщего союза федерации суданских трудящихся, которые проводили совещание в штаб-квартире Союза, считая его вполне законным в соответствии с новой Конституцией.
He took it that the Committee agreed to hear the President of the United Nations Staff Union and the General Secretary of the Federation of International Civil Servants' Associations when it took up those two agenda items. Председатель полагает, что Комитет согласен заслушать Председателя Союза персонала Организации Объединенных Наций и Генерального секретаря Федерации ассоциаций международных гражданских служащих в ходе рассмотрения этих двух пунктов повестки дня.
The TEM Project collaborates with international organizations dealing with transport issues, especially with the relevant Directorates General of the Commission of the European Union, OECD Transport Division, CEI, US Federal Highway Administration, US-based HEEP and International Road Federation. Проект ТЕА сотрудничает с международными организациями, занимающимися вопросами транспорта, прежде всего с соответствующими генеральными директоратами Комиссии Европейского союза, Отделом транспорта ОЭСР, Центральноевропейской инициативой, Федеральной дорожной администрацией Соединенных Штатов Америки, базирующейся в США Программой обмена опытом в области дорожного строительства и Международной автотранспортной федерацией.
Больше примеров...
Федеральный (примеров 43)
Every Federation colonist knows you do not go out alone at night. Каждый федеральный колонист знает, что вечером лучше остаться дома.
Mr. Baris is the Federation undersecretary in charge of agricultural affairs in this quadrant. Мистер Барис - федеральный заместитель министра по делам сельского хозяйства в этом квадранте.
In these, assignment of possession is allowed if provisional assignees are the Federation, states, the Federal District and municipalities and their delegated entities. Передача права собственности разрешена в том случае, если в лице правопреемника выступают Федерация, штаты, Федеральный округ и муниципии и назначенные ими органы.
The Federation Government adopted a revised Federation Law on Internal Affairs that provides improved budgetary and operational autonomy for the Federation Director of Police. Федеральное правительство приняло пересмотренный федеральный Закон «О внутренних делах», который наделяет начальника полиции Федерации более широкой автономией в бюджетной и оперативной сферах.
Following its adoption by the Federation Government on 24 March and the Federation House of Representatives on 25 March, the Federation Budget for 2011 was adopted by the Federation House of Peoples on 26 March. После того как он был одобрен 24 марта Правительством Федерации, а 25 марта Палатой представителей Федерации, федеральный бюджет на 2011 год был утвержден 26 марта Палатой народов Федерации.
Больше примеров...
Федеральное (примеров 46)
In Germany, the Federation will be offering 376 services over the Internet within the framework of an e-government initiative called BundOnline 2005 until the year 2005. В Германии федеральное правительство обеспечит к 2005 году оказание 376 видов услуг через Интернет в рамках инициативы по формированию структур электронного правительства, получившей название "BundOnline".
The Federal Government of Nigeria is also seeking the cooperation of the OPCW in the review of existing laws of the Federation that impact on the national implementation legislation related to the two conventions. Федеральное правительство Нигерии также стремится к налаживанию сотрудничества с ОЗХО в деле проведения обзора существующих федеральных законов, влияющих на исполнение национального законодательства, связанного с этими двумя конвенциями.
I welcome the renewed momentum generated by Vision 2016 and urge the Federal Government to move swiftly to finalize its framework for action, in particular to pass enabling legislation for the National Independent Electoral Commission and the Boundaries and Federation Commission. Я с удовлетворением отмечаю новый импульс, приданный программой действий на период до 2016 года и настоятельно призываю федеральное правительство предпринять шаги для скорейшего завершения разработки рамочного плана реализации, в частности быстро принять законодательство о создании национальной независимой избирательной комиссии и комиссии по границам и федеративному устройству.
This is partly due to the fact that the Federal Government established two secondary schools in each of the 30 States of the Federation, one exclusively for girls and the other a mixed one. Это было достигнуто, в частности, благодаря тому, что федеральное правительство создало по две средние школы в каждом из 30 штатов, одна из которых - исключительно для девочек, а другая - для смешанного контингента учащихся.
At the end of May 2002, the Federal Cabinet adopted the report entitled ("Third Report of the Federal Government on the proportion of women in major bodies in the area of influence of the Federation"). В конце мая 2002 года федеральное правительство утвердило доклад, озаглавленный «Третий доклад федерального правительства о доле женщин в основных органах в сфере федерального влияния .
Больше примеров...