Английский - русский
Перевод слова Federation

Перевод federation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Федерации (примеров 5720)
I am Servalan, President and Supreme Commander of the Terran Federation. Я Севелан, президент и главнокомандующий Земной Федерации.
In relation to employment rights the Government of the Federation was unswervingly committed to respecting the fulfilment of the rights and obligations of both employees and employers. Что касается прав в области занятости, то правительство Федерации привержено неукоснительному соблюдению прав и обязательств как работников, так и работодателей.
Data on the hygienic acceptability of foodstuffs and objects of general use gathered in five public health laboratories in the Federation of Bosnia and Herzegovina show that the percentage of unsatisfactory samples in production has been significantly lower in 2002 than in the years before. Собранные пятью лабораториями системы здравоохранения Федерации Боснии и Герцеговины данные о гигиеническом соответствии пищевых продуктов и объектов общего пользования указывают на то, что в 2002 году доля неудовлетворительных проб, взятых во время производственного процесса, по сравнению с предыдущими годами значительно сократилась.
He indicated a correction in paragraph 3: the phrase "Office of the Federal Ombudsman" should be replaced by "Office of the Federation Ombudsmen". Он указывает на исправление в пункте 3: выражение "Управление федерального омбудсмена" следует заменить выражением "Управление омбудсмена Федерации".
For example, Republika Srpska authorities have denied Federation lawyers the right to practise in Republika Srpska courts in cases involving defendants belonging to ethnic minorities. Например, власти Республики Сербской отказывают адвокатам из Федерации в праве практики в судах Республики Сербской в случае рассмотрения дел, в которых обвиняемые являются представителями этнических меньшинств.
Больше примеров...
Федерация (примеров 2865)
It is clear that the Federation could not have been implemented without their active assistance and ongoing supporting activities. Вполне ясно, что Федерация не могла бы быть претворена в жизнь без их активной помощи и непрерывной поддержки.
The South African Federation has also helped many other urban poor federations to set up and expand into other African nations. Южноафриканская федерация помогла также создать и расширить множество других федераций городской бедноты и в других африканских странах.
Pierre Andipatin, National Federation of Youth Organizations in Bangladesh (children and youth) Ксавьер Ндона Макуса, Национальная федерация молодежных организаций Бангладеш (дети и молодежь)
The Federation supported the Commission's recommendation on the revised standards of conduct but was concerned that the absence of a plan for their implementation by organizations might lead to a low compliance rate; he hoped that the Assembly would address that issue. Федерация поддерживает рекомендацию Комиссии в отношении пересмотренных стандартов поведения, но ее беспокоит то, что из-за отсутствия у организаций плана их внедрения показатели их соблюдения будут низкими; он надеется, что Ассамблея рассмотрит этот вопрос.
The Federation had therefore agreed to convene an inter-agency task force to provide inputs on climate change adaptation and disaster risk reduction, among other issues, in preparation for the Copenhagen Climate Change Conference in 2009. Поэтому Федерация договорилась созвать межучрежденческую целевую группу с целью, в частности, внесения вклада в меры по адаптации к изменению климата и уменьшению опасности бедствий в ходе подготовки Копенгагенской Конференции по изменению климата, которая будет проведена в 2009 году.
Больше примеров...
Федерацией (примеров 846)
Women landowners were associated with the Federation of Cuban Women, and with other non-governmental organizations that represented their social and political interests. Женщины-землевладельцы связаны с Федерацией кубинских женщин и другими неправительственными организациями, которые представляют их социальные и политические интересы.
However, Croatia has presented a proposal for a special parallel relationship with the Federation which is inconsistent with the Peace Agreement. Вместе с тем Хорватия выдвинула предложение об установлении особых параллельных отношений с Федерацией, которое противоречат Мирному соглашению.
In addition, rising demand among traditionally marginalized communities for greater political inclusion was seen to remain largely unmet, despite agreements reached with the Madhesi People's Rights Forum and the Nepal Federation of Indigenous Nationalities. Кроме того, несмотря на соглашения, достигнутые с Форумом в защиту прав народности мадхеси и Непальской федерацией коренных народов, все более настойчивые требования традиционно маргинализированных общин о предоставлении им более существенной роли в политическом процессе по-прежнему игнорировались.
Together with the American Motorcyclists Association (AMA), the Federation internationale de motocyclisme (FIM) and the Motorcycle Riders' Federation of the United States of America (MRF), FEMA has formed an international coalition. ФАЕМ образовала международную коалицию совместно с Ассоциацией американских мотоциклистов (ААМ), Международной федерацией мотоциклизма (МФМ) и Федерацией мотоциклистов Соединенных Штатов Америки (ФВМ).
Moreover, the special case of the Federation and its unique nature, which had been underscored by a number of delegations, should serve as a guideline for developing criteria sufficiently restrictive so as not to undermine the status of permanent observer. Кроме того, данный конкретный случай с Федерацией и ее уникальный характер, который отметили различные делегации, должны быть взяты за основу при разработке достаточно жестких критериев, которые не выхолащивали бы идею предоставления статуса постоянного наблюдателя.
Больше примеров...
Федерацию (примеров 469)
It is important to bear in mind that Mexico is a representative, democratic, federal republic, consisting of 32 states that are free and sovereign in everything relating to their internal laws, but united in a federation. Необходимо напомнить, что Мексика является представительной, демократической, федеративной Республикой, в состав которой входят 32 федеральных образования, свободных и суверенных во всем, что касается их внутренней жизни, но объединенных в федерацию.
Moreover, thanks in no small part to the mediation efforts of the United States, the dispute between the Government of Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Croats has ended, and the two neighbouring communities have formed a federation. Кроме того, благодаря в немалой степени посредническим усилиям Соединенных Штатов, спор между правительством Боснии и Герцеговины и боснийскими хорватами был прекращен, и две соседних общины образовали федерацию.
He wishes to encourage the International Olympic Committee and the International Tennis Federation to adopt similar measures. Он призывает Международный олимпийский комитет и Международную теннисную федерацию принять аналогичные меры.
We may not wish to provoke the Federation by killing him. Вероятно, мы не хотим провоцировать Федерацию, убивая его.
The question of the role of the cantons was hotly debated, with the President of the Constitutional Commission promoting the idea that the Federation and its municipalities be strengthened, and cantonal legislative, executive and judicial competences abolished. Горячие дебаты разгорелись по вопросу о роли кантонов, в частности в связи с предложением Председателя Конституционной комиссии о том, чтобы укрепить Федерацию и ее муниципалитеты и упразднить органы законодательной, исполнительной и судебной власти в кантонах.
Больше примеров...
Федеральных (примеров 80)
Account will be taken of other existing bodies at the federal level and that of the entities making up the federation. Будут приняты во внимание и другие существующие органы как на федеральном уровне, так и на уровне федеральных субъектов.
It is important to bear in mind that Mexico is a representative, democratic, federal republic, consisting of 32 states that are free and sovereign in everything relating to their internal laws, but united in a federation. Необходимо напомнить, что Мексика является представительной, демократической, федеративной Республикой, в состав которой входят 32 федеральных образования, свободных и суверенных во всем, что касается их внутренней жизни, но объединенных в федерацию.
The judges of the other federal courts were appointed by the President of the Federation. Судьи иных федеральных судов назначаются Президентом Российской Федерации.
Oversight of the implementation of federal court rulings and of international treaties and conventions concluded by the Federation. надзор за осуществлением федеральных судебных постановлений и международных договоров и конвенций, заключенных Федерацией.
According to the Constitution, the general federal authorities consist of the Federal Supreme Council, the President and Vice-President of the Federation, the federal Council of Ministers, the Federal National Council and the federal judiciary. В соответствии с Конституцией верховные федеральные органы состоят из Высшего совета федерации, президента и вице-президента федерации, Совета министров федерации, Федерального национального совета и федеральных судебных органов.
Больше примеров...
Federation (примеров 102)
In 1921, Sanger founded the American Birth Control League, which later became the Planned Parenthood Federation of America. В 1921 году Сэнгер основала «Американскую лигу контроля над рождаемостью» (American Birth Control League), которая впоследствии стала называться «Американской федерацией планирования семьи» (Planned Parenthood Federation of America).
He was the founder and first chairman of the Federation for American Immigration Reform (FAIR), an anti-immigration organization. Является одним из основателей и председателей Федерации по Иммиграции в Америку (Federation for American Immigration Reform - FAIR) - антимиграционной организации.
Forsey became a Co-operative Commonwealth Federation (CCF) member, while Grant remained a Conservative - although he became disdainful of an overall shift in policy toward liberal economics and continentalism, something Forsey saw happening decades earlier. Форси стал членом Кооперативной федерации Содружества наций (Co-operative Commonwealth Federation, CCF), а Грант остался консерватором, хотя он и испытывал презрение к подвижкам в общей партийной политике в сторону либеральной экономики и континентализму.
When the General Federation of Women's Clubs met in Milwaukee in 1900, she planned to attend as a representative of three organizations - the Woman's Era Club, the New England Woman's Club and the New England Woman's Press Club. В 1900 году Жозефина Раффин должна была принять участие в заседании Общей федерации женских клубов (General Federation of Women's Clubs) и быть представителем сразу трёх организаций: Клуба Новой эпохи, Английского женского клуба и Ассоциации женской прессы.
Goalball Official website of Torball 2006 - 2009 Official Torball Rules International Blind Sport Federation (IBSA) Austrian Sport Organization for the Blind Swiss Association for the Impaired People Размеры площадки для игры тоже меньше: 16 м на 7 м. ПРАВИЛА ИГРЫ ТОРБОЛ Паралимпийский комитет России Торбол Official website of Torball Oфициальные правила торбола - 2009 International Blind Sport Federation (IBSA) Austrian Sport Organization for the Blind Swiss Association for the Impaired People
Больше примеров...
Федерального (примеров 130)
We have a distress call from a Federation ship under attack. Мы получили зов о помощи от федерального корабля.
Equally, numerous vital positions in the Federation remain unfilled because of disputes over ethnic representation in these institutions. Кроме того, многие ключевые должности федерального уровня остаются незаполненными из-за споров по поводу этнического представительства в этих институтах.
Such practices were prohibited in Switzerland, both by article 119 of the Constitution of the Federation and by the federal law on medically assisted procreation. Такая практика запрещена в Швейцарии на основе как статьи 119 Конституции Федерации, так и федерального закона о размножении с помощью медицинских средств.
That "positive symbiosis" was the foundation on which the Federation had been built, and recent reforms to the Federation Council had strengthened it further. Такой «позитивный симбиоз» является основой федерального устройства России, и проведенные в последнее время реформы Совета Федерации еще больше укрепили этот принцип.
He was the representative to the Federation Council of Russia from the executive body of the Chechen Republic (2004-2009), Deputy Chairman of the Federation Council Committee for International Affairs (2004-2009). Представитель в Совете Федерации Федерального собрания Российской Федерации от исполнительного органа государственной власти Чеченской Республики (2004-2009), заместитель председателя Комитета Совета Федерации по международным делам (2004-2009).
Больше примеров...
Федеральной (примеров 72)
The 26 member States of the Brazilian federation and the Federal District have played an important role in combating racial discrimination, often reinforcing the precepts of the federal Constitution, on other occasions expanding the reach of constitutional provisions within the respective State's sphere. Все двадцать шесть штатов Бразильской Федерации, а также федеральный округ играют важную роль в борьбе против расовой дискриминации, в одних случаях укрепляя положения Федеральной конституции, а в других расширяя сферу действия конституционных положений в рамках соответствующей сферы деятельности штата.
A draft Federal programme for the modernization of the Russian unified air traffic management system over the period up to 2005 has been drawn up and submitted for State environmental assessment and subsequent approval by the Government of the Federation. Подготовлен и представлен на государственную экологическую экспертизу и последующее утверждение в правительство Российской Федерации проект федеральной программы модернизации единой системы организации воздушного движения России на период до 2005 года.
Article 44 of the Federal Constitution states that the legislative authority of the Federation "shall be vested in a Parliament." ЗЗ. В статье 44 Федеральной конституции говорится, что законодательная власть в Федерации "принадлежит парламенту".
Currently, 70 IPTF monitors in the Federation and 51 in the Republika Srpska are co-located with high-ranking police officials in the ministries, in public security centres, in cantonal Interior Ministries, in selected police stations and in the Federation Police Academy. В настоящее время 70 наблюдателей СМПС в Федерации и 51 наблюдатель в Республике Сербской прикреплены к высокопоставленным полицейским сотрудникам в министерствах, центрах общественной безопасности, кантональных министерствах внутренних дел, в отдельных полицейских участках и в Федеральной полицейской академии.
Articles of theese Rules can be changed by the organizers only after approval in Federal Board of the National Martial Arts Federation "Voievod". Правила из Положения могут быть изменены организаторами только с утверждением в Федеральной Коллегии Федерации национальной Борьбы "Voievod".
Больше примеров...
Организация (примеров 210)
In essence this was a new organisation with some, such as Magnus Samuelsson describing it as "a new company... with the same name as our old federation". В сущности, это была новая организация, которую Магнус Самуэльсон охарактеризовал как «новую компанию... с тем же именем, что и у нашей прежней организации».
The organization joined the European Road Safety Federation, a non-governmental organization that works in close liaison with the European Commission of the European Union. Организация вступила в Европейскую федерацию неправительственных организаций по дорожной безопасности, которая тесно сотрудничает с Европейской комиссией Европейского союза.
UNFPA, the International Planned Parenthood Federation (IPPF) and Young Positives, as GCWA co-convenors, have developed 'report cards' to strengthen programmatic, policy and funding actions on HIV prevention strategies for girls and young women. ЮНФПА, Международная федерация планируемого родительства (МФПР) и Организация инфицированной молодежи, являющиеся организаторами ГКЖС, разработали «отчетные карточки», которые используются для укрепления программ, политики и механизмов финансирования стратегий профилактики ВИЧ среди девочек и молодых женщин.
Statements were also made by the representatives of the following civil society organizations: Loretto Community (also on behalf of the Mining Working Group), Sisters of Charity Federation and VIVAT International. С заявлениями также выступили представители следующих организаций гражданского общества: «Лоретто комьюнити» (также от имени «Майнинг уоркинг груп»), организация «Федерация благотворительности сестринских организаций» и организация «ВИВАТ Интернешнл».
Al Khoei Foundation, Brahma Kumaris World Spiritual University, Franciscans International, International Confederation of Free Trade Unions, International Alliance of Women, International Council of Women, International Save the Children Alliance, United Nations Association of China, World Federation of Democratic Youth. Фонд "Аль-Хоэи", Всемирный духовный университет "Брахма Кумарис", Международная организация францисканцев, Международная конфедерация свободных профсоюзов, Международный альянс женщин, Международный совет женщин, Международный альянс спасения детей, Китайская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций, Всемирная федерация демократической молодежи.
Больше примеров...
Центр (примеров 98)
the Central Federation of Independent Trade Union Organizations has still to inform us of the international organizations to which it is affiliated; Центр независимых профсоюзных организаций еще не сообщил нам данных о международных организациях, к которым он присоединился;
The Civil Resource Development and Documentation Centre in Nigeria is an independent, non-governmental and not-for-profit organization established in 1996 and registered under part C of the Companies and Allied Matters Act laws of the Federation of Nigeria 1990. Нигерийский Центр развития ресурсов гражданского общества и документации - это независимая, неправительственная и некоммерческая организация, созданная в 1996 году и зарегистрированная по разделу С Закона 1990 года о компаниях и смежных вопросах Федеративной Республики Нигерия.
In 2011 the Gender Centre of the Federation gave 35 opinions and suggestions on legislation, strategies and development policies in various areas of social life in order to make them compliant with the Law on Gender Equality. В 2011 году Центр по гендерным вопросам Федерации выдал 35 заключений и рекомендаций по законам, стратегиям и политике в области развития, относящимся к различным сферам социальной жизни, с тем чтобы обеспечить их соответствие положениям Закона о гендерном равенстве.
The Migrant Workers Centre, a bipartite initiative of the National Trades Union Congress and the Singapore National Employers' Federation with the support of the Singapore Government, also provides free advice to foreign workers on their employment rights via its hotline and service centre. Центр трудящихся мигрантов - двусторонняя инициатива Национального конгресса профсоюзов и Национальной федерации трудящихся Сингапура - при поддержке правительства Сингапура также предоставляет иностранным работникам бесплатные консультации по вопросам их трудовых прав через горячую линию и сервисный центр.
World Federation of United Nations Associations Центр защиты права палестинцев на проживание и прав беженцев «Бадиль»
Больше примеров...
Ассоциация (примеров 112)
The Antigua and Barbuda Olympic Association was formed in 1966 after the dissolution of the West Indies Federation in 1962, and recognized in 1976. Олимпийская ассоциация Антигуа и Барбуды была создана в 1966 году, после разделения Федерация Вест-Индии, однако регистрация в МОК состоялась лишь в 1976 году.
Federation of American Women's Clubs Overseas Международная ассоциация "Сусила Дхарма"
National Association of Autonomous Trade Unions Trade Union Grouping of Intellectuals LIGA - Democratic Confederation of Free Trade Unions National Federation of Hungarian Trade Unions National Federation of Workers' Councils Forum for the Cooperation of Trade Unions Национальная ассоциация автономных профессиональных союзов Профсоюзная группа интеллектуалов ЛИГА - Демократическая конфедерация свободных профсоюзов Национальная федерация венгерских профсоюзов Национальная федерация рабочих советов Форум сотрудничества профессиональных союзов
In 2005, Federation EIL member in Morocco, Thaqafat Association, hosted a 6-day study tour sponsored in part by a grant from the Euro-Mediterranean Partnership. В 2005 году членская организация Федерации ЭМС из Марокко - Ассоциация "Такафат"- организовала 6-дневный учебный тур по стране, оплаченный частично за счет предоставленного Евро-Средиземноморским партнерством гранта.
Federation of American Women's Clubs Overseas Ассоциация «Женщины-работницы и домохозяйки»
Больше примеров...
Союза (примеров 113)
Carry out the entire territory of the Soviet Union on Sunday, 17 March 1991, for the Soviet Union referendum on the preservation of the Soviet Union as a federation of equal republics. Провести на всей территории СССР в воскресенье, 17 марта 1991 года, референдум СССР по вопросу о сохранении Союза ССР как федерации равноправных республик.
By contrast, if the currency union's political deficit is addressed now, first by establishing a fiscal union (a common budget and common liabilities), a real political federation will be possible. С другой стороны, если решить сегодня проблему политического дефицита валютного союза, во-первых, создав фискальный союз (общий бюджет и общие обязательства), будет возможна реальная политическая федерация.
Most recently, Belarus has entered into a Customs Union (CU) with Kazakhstan and the Russia Federation, which involves the creation of a single trade regime in relation to third countries and harmonized trade policies. Совсем недавно Беларусь стала членом Таможенного союза (ТС) с Казахстаном и Российской Федерацией, в рамках которого предусмотрено создание единого торгового режима в отношениях с третьими странами и согласование торговой политики.
In accordance with General Assembly resolution 35/213, the Fifth Committee decided to hear statements by the President of the United Nations Staff Union under agenda items 114 and 116 and by the President of the Federation of International Civil Servants' Association under agenda item 116. В соответствии с резолюцией 35/213 Генеральной Ассамблеи Пятый комитет постановил заслушать заявления Председателя Союза персонала Организации Объединенных Наций по пунктам 114, и 116 повестки дня, а также Председателя Федерации ассоциаций международных гражданских служащих по пункту 116 повестки дня.
The Polish leader Józef Pi³sudski was trying to create a Poland-led alliance of East European countries, the Miêdzymorze federation, designed to strengthen Poland and her neighbors at the expense of the Russian Empire, and later of the Russian SFSR and the Soviet Union. Польский лидер Юзеф Пилсудский пытался создать возглавляемый Польшей союз Восточно-Европейских стран - федерацию Междуморье, призванный укрепить Польшу и её соседей за счет Российской империи, а затем и Российской ССР и Советского Союза.
Больше примеров...
Федеральный (примеров 43)
Federation procedures have made this more difficult than it needed to be. Федеральный протокол сделал этот процесс намного сложнее, чем это необходимо.
The Federation doctor saved his life. Федеральный доктор спас ему жизнь.
The federal flag was used between September 1953 and 31 December 1963 when the federation was dissolved. Федеральный флаг использовался в период с сентября 1953 года до 31 декабря 1963 года, когда федерация была упразднена.
Whenever a Land issued legal norms that conflicted with Federal law, the Federation could ask the Federal Constitutional Court to declare them invalid. В тех случаях, когда Земля устанавливает правовые нормы, противоречащие федеральному закону, Федерация может просить Федеральный конституционный суд объявить такие нормы недействительными.
The Federation Government adopted a revised Federation Law on Internal Affairs that provides improved budgetary and operational autonomy for the Federation Director of Police. Федеральное правительство приняло пересмотренный федеральный Закон «О внутренних делах», который наделяет начальника полиции Федерации более широкой автономией в бюджетной и оперативной сферах.
Больше примеров...
Федеральное (примеров 46)
The Federation's Anti-discrimination Agency provides information to the public with publications, events and campaigns on the fact that equal treatment is a basic right. Благодаря своим публикациям, мероприятиям и кампаниям Федеральное агентство по борьбе с дискриминацией стремится привить общественности понимание того, что право на равное обращение является одним из основных прав.
Notwithstanding discrepancies existing in legislation between the different states and territories of the federation, it was the federal Government that was ultimately responsible for taking appropriate action to guarantee the implementation of the Convention. Несмотря на существующие расхождения в законодательствах разных штатов и территорий федерации, в конечном итоге именно федеральное правительство несёт ответственность за осуществление необходимых действий для гарантии реализации Конвенции.
The Federation of Bosnia and Herzegovina pension fund, the federal employment bureau, the Army and employers meet their obligations, but are not undertaken by all. Пенсионный фонд Федерации Боснии и Герцеговины, федеральное бюро трудоустройства, армия и работодатели выполняют свои обязательства, но они возлагаются не на всех.
The Federal Government and the heads of the Länder governments, the Conference of Minister Presidents and the Federation of German Local Authority Associations agreed upon each of their contributions to the plan and adopted it by passing a formal resolution. Федеральное правительство и главы правительств земель, Совещание министров-президентов и Федерация германских ассоциаций местных органов власти достигли согласия по каждому из касающихся их разделов плана и утвердили его путем принятия официальной резолюции.
However, it was also true that the system posed the problem of how the Federal Government could ensure that the rules which it established were applied in the Federation's component States. Однако верно и то, что из-за специфики этой системы возникают проблемы, требующие ответа на вопрос, как федеральное правительство может обеспечить выполнение установленных им норм в образующих федерацию штатах.
Больше примеров...