But a debacle like the one in Waco would be far more damaging than a failed phone call. |
Но фиаско как в Уэйко принесет гораздо больше вреда, чем неудачный телефонный звонок. |
I had one more failed marriage before I realized I wasn't the marrying kind. |
У меня был еще один неудачный брак, прежде чем я поняла, что я не из тех, кто женится. |
He's a workaholic, lives alone, no kids, a failed marriage. |
Он трудоголик, живет один, детей нет, брак неудачный. |
The staff members that were assigned to the game's development had failed at their previous projects. |
Сотрудники, которые занимались созданием игры, имели неудачный опыт предыдущих проектов. |
I've got a failed marriage, and I can't even legally drink yet. |
У меня уже есть неудачный брак, а я еще даже не могу пить по закону. |
There's talk of a failed love affair a few years ago. |
Говорят, что у нее был неудачный роман несколько лет назад. |
Mad parents divided by irresponsible brother, times failed coming out: family equation impossible to solve. |
Если безумных родителей поделить на безответственного братца и умножить на неудачный каминг-аут, выйдет семейное уравнение, которое невозможно решить. |
Do you feel responsible for their failed marriage? |
Ты чувствуешь свою ответственность за их неудачный брак? |
As the colony abandoned Tolstoy's philosophy it has been regarded by many, including Mohandas Gandhi who visited in 1909, as a failed Tolstoyan experiment. |
Поскольку колония отказалась от философии Льва Толстого, она была расценена многими, в том числе и Махатмой Ганди, который посетил её в 1909 году, как неудачный эксперимент. |
Their failed plot to assassinate Bagrat IV resulted in the family's loss of much of their influence and prestige. |
Неудачный заговор против Баграта IV привел к тому, что семья потеряла большую часть влияния и престижа. |
The subsequent wars, the somewhat failed experience of the organization that left us this building and the persistence of colonialism prevented significant progress in the democratic conduct of multilateral relations. |
Последующие войны, несколько неудачный опыт организации, которая оставила нам это здание, и устойчивость колониализма помешали значительному прогрессу в демократическом ведении многосторонних отношений. |
Many have expressed concern that the failed launch on 13 April may prompt the Democratic People's Republic of Korea to conduct a nuclear test to reassert its prestige prompting further action by the Security Council. |
Многие выразили опасение, что неудачный запуск спутника 13 апреля может побудить Корейскую Народно-Демократическую Республику в целях поднятия своего престижа провести ядерные испытания, что заставит Совет Безопасности принять дальнейшие меры. |
Sam tries to give Sophie some fatherly advice by describing his failed marriage ("Knowing Me, Knowing You"), but Sophie isn't consoled. |
После этого к Софи приходит Сэм и пытается дать отцовский совет, описывая свой неудачный брак (Зная всё, зная нас), но Софи не утешается. |
Sometimes he does not like as you cook, sometimes he failed day at work, sometimes too much to pay accounts, sometimes the water is bad. |
Иногда ему не нравится, как ты готовишь, иногда у него неудачный день на работе, иногда слишком много надо платить по счетам, иногда вода плохая. |
(c) Case studies that would serve to identify successful and failed experiences, with a focus on why a particular model worked in a country, and that would identify potential areas of conflict between the privatization, liberalization and regulation of services; |
с) тематические исследования, которые помогут выявить успешный и неудачный опыт, с заострением внимания на том, почему какая-либо конкретная модель позволила добиться успеха в той или иной стране, и которые позволят выявить потенциальные области конфликта между приватизацией, либерализацией и регулированием услуг; |
Failed relationships, a tendency to anger quickly, a preference for heavy alcohol consumption. |
Неудачный брак, склонность к вспышкам ярости, употребление алкоголя. |
I hear it was a failed escape. |
Слышал, трюк был неудачный. |
You're nothing more than a failed lab experiment dressed up in a kryptonian's body. |
Ты лишь неудачный научный эксперимент в теле криптонца. |
On February 1, 2013 another Zenit-3SL failed while launching the Intelsat 27 satellite. |
1 февраля 2013 года, произошел неудачный запуск ракета-носителя "Зенит-3SL" при запуске космического аппарата Intelsat 27. |
This was followed by the election of the first Indo-Fijian Prime Minister, and the violent, failed civilian coup of 2000. |
За этим последовали выборы первого фиджи-индийца в качестве премьер-министра Фиджи и неудачный государственный переворот 2000 года. |
Kelly is still recovering from her failed relationship with that parolee. |
Келли никак не забудет свой неудачный брак с мошенником. |
However, a failed unit test in chemistry during her twelfth grade led Ranaut to reconsider her career prospects and despite preparing for the All India Pre Medical Test, she did not turn up for the exam. |
Однако неудачный единичный тест по химии во время учёбы двенадцатом классе заставил её пересмотреть перспективы её карьеры и, несмотря на подготовку к Всеиндийскому предварительному медицинскому тесту, она не стала сдавать экзамен. |
Several EPZs have failed due to poor location, resulting either in isolation from urban centres or inflated development costs, because of the need to construct basic infrastructure, notably in the Bataan EPZ in the Philippines. |
Неудачный опыт некоторых ЗОЭ объясняется неудобным расположением в связи с удаленностью от городских центров или высокими затратами на развитие таких зон из-за необходимости создания базовой инфраструктуры; примером в этом отношении может служить ЗОЭ на полуострове Батаан на Филиппинах. |
And this was a period of time when we failed tremendously. |
И это был чрезвычайно неудачный период. |
In addition, social scientists should take part in policy formulation and evaluation and provide assessments and analysis of policies and programmes that have succeeded or failed and of the circumstances and processes underlying these successes or failures. |
Кроме того, к разработке и оценке стратегий следует привлекать социологов, которые должны проводить экспертизу и анализ успешных или неудачных стратегий и программ и обстоятельств и процессов, обусловивших их удачный или неудачный исход. |