Примеры в контексте "Expense - Денег"

Примеры: Expense - Денег
Good, it should all look like there's no expense spared for your cover. Хорошо, всё должно выглядеть так, что на твоё прикрытие не жалко никаких денег.
So does moving out at your father's expense. Как и отказ от отцовских денег.
"Spare no expense," he used to say. Он говорил: "Не жалей денег".
Somebody went to a lot of time and expense. Кто-то потратил много времени и денег.
It has just been refurbished at great expense. На его ремонт была потрачена большая сумма денег.
Your grandfather certainly spared no expense. Ваш дед явно не жалел денег.
Well, I spared no expense. Ну, я не пожалел денег.
When I assembled my staff of advisors for this enterprise, I spared no expense. Когда я подбирал в эту экспедицию советников, я не жалел денег.
This is a special evening and I will spare no expense. Это специальный вечер и я не пожалею денег.
I'm sorry you went to all that expense: The railroad ticket and all those new clothes. Мне очень жаль, что вам пришлось потратить столько денег на дорогу и новое платье.
I went through considerable expense to set this up. Я столько потратил денег, чтобы это устроить!
They were determined to have the best Grand Prix motorcycle racing team in the world and spared no expense on their passion. Они стремились иметь лучшую в мире команду для участия в мотоциклетных гонках Гран при, и не жалели денег для этой цели.
I've gone to a great deal of expense and trouble to have a package delivered to the hotel. Я потратил много денег и решил много проблем чтобы эту посылку доставили в отель.
I saw him handing money to a woman called Vera Markham, heard him say Mr. Grayson would spare no expense to keep her identity secret. Я видел, как он передавал деньги женщине, которую зовут Вера Маркам, слышал как он говорил, что мистер Грейсон не пожалеет денег, чтобы держать её имя в секрете.
How he'd feel that he spent a lot of time and trouble and expense for the privilege of getting hanged? Какого ему будет, после того, как он потратил кучу времени, сил и денег на счастье быть повешенным?
He spared no expense. Он не жалел денег.
Spare no expense, Jimbo. Не жалей денег, Джимбо.
You really spared no expense. Ты действительно не жалел денег.
The Baron spared no expense. Бэрон не пожалел денег.
Okay, so I could've gone with cheaper options, but I spare no expense for ma homies. Да, я могла бы найти более дешёвый вариант, но я не жалею денег на своих корешей.
Well, at enormous expense, TED has arranged a high-resolution immersion virtual reality rendering of intergalactic space - the view from intergalactic space. Что ж, TED затратило огромное количество денег, чтобы добиться эффекта полного погружения в виртуальную реальность, воссоздающую межгалактическое пространство - вид из межгалактического пространства.
I see you're sparing no expense. Я смотрю, денег ты не жалеешь.
I'll save you the carpenter's expense. Я сэкономлю тебе денег на плотнике.
Just so you know, I spare no expense when I celebrate. Что бы ты знал, я не экономлю денег, когда у меня праздник.
Your father and I are going to great expense to prove that Noah is an unfit father. Мы с твоим отцом собираемся потратить кучу денег, чтобы доказать, что Ноа никудышный отец.