Английский - русский
Перевод слова Exit

Перевод exit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выход (примеров 722)
Trapped, looking for an exit. Они в ловушке, ищут выход.
President will approach the hotel roof from the south exit, Президент выйдет на крышу через южный выход,
Claudia Panseri, head of equity strategy at Société Générale, speculated in late May 2012 that eurozone stocks could plummet up to 50 percent in value if Greece makes a disorderly exit from the eurozone. Клаудия Пансери, Глава Отдела Стратегии Акционерного Капитала Société Générale, предположила в конце мая 2012 года, что акции Еврозоны могут упасть до 50 процентов в цене, если Греция совершит беспорядочный выход из Еврозоны.
There's an exit on the second floor. На втором этаже есть выход.
SARA: Exit by the bathroom. Есть выход за душевыми.
Больше примеров...
Выезд (примеров 192)
But the extent of demand was such that not all members of a family could obtain the necessary exit permits at the same time from the mainland authorities. Однако спрос таков, что не все члены семьи могут одновременно получить необходимое разрешение на выезд от властей материковой части.
Since the destination of extraregional migrants is usually the North, they often do not bother to seek asylum in Mexico when they can be granted an exit permit. Поскольку обычным направлением экстра-региональных мигрантов является север, зачастую они не заботятся о получении убежища в Мексике, если могут получить разрешение на выезд.
All persons appearing before the Tribunal have the right of unimpeded entry and exit into and within the host State, as do persons accompanying witnesses. Все лица, выступающие в Трибунале, имеют право на беспрепятственный въезд в государство пребывания и выезд из него, а также передвижение в его пределах, как и лица, сопровождающие свидетелей.
Exit from Pitesti direction, 300 m, right side, on the territory Ceta - General Transport company. Выезд со стороны Pitesti, 300 м, правая сторона, на территории фирмы Ceta - General Transport.
Exit from the port is controlled by customs. Выезд из порта контролируется таможней.
Больше примеров...
Уход (примеров 69)
The question is why a Greek exit from the euro ("Grexit") amounted to such a potent threat. Вопрос в том, почему уход Греции из еврозоны («Груход») представлял собой такую сильную угрозу.
The introduction of credit registers accumulating all information on financial obligations of enterprises not only improves the enterprise access to finance but also facilitates its exit from the market in case of bankruptcy. Введение кредитных регистров, накапливающих всю информацию о финансовых обязательствах предприятий, не только улучшает доступ предприятий к финансированию, но и облегчает их уход с рынка в случае банкротства.
Rationalization may have some advantage for industries with over-capacity facing long-term structural declines in market demand, particularly where there are high exit costs for single firms. Рационализация может оказывать определенное положительное воздействие в отраслях, которые работают не на полную мощность и сталкиваются с проблемами долгосрочного структурного снижения рыночного спроса, в особенности в тех отраслях, где уход с рынка сопряжен с высокими издержками для фирм, не состоящих в картелях.
An enabling legal environment for mobile payments should thus create conditions to address these issues, while promoting innovation, fostering fluid market entry and exit by diverse players, and facilitating sustainable market development. Поэтому создание благоприятных правовых условий для платежей с использованием мобильных устройств должно способствовать решению этих проблем и одновременно содействовать инновациям, облегчая свободный выход на рынок и уход с него для различных участников и стимулируя устойчивое развитие рынка.
The second area deals with the productivity level of companies that compared to each other have as an effect the exit from the market of companies that are less efficient compared to others. Во втором случае уход с рынка менее эффективных компаний объясняется на примере сопоставления уровня их производительности.
Больше примеров...
Выездной (примеров 10)
This means that individuals who arrive in Andorra have first passed through the entry and exit controls of our neighbouring countries. Поэтому лица, прибывающие в Андорру, уже проходят въездной и выездной контроль в соседних с ней странах.
Foreigners are permitted to travel to their own or any other country at any time after submitting an exit guaranty. Иностранцам разрешается в любое время выезжать в свою или любую другую страну при условии предъявления выездной гарантии.
The Immigration services have tightened control at the entry and exit at the airport and seaport by profiling passengers on entry and monitoring their movements. Иммиграционная служба ужесточила въездной и выездной контроль в аэропорту и морском порту путем наблюдения за пассажирами при въезде и контролирования их передвижений.
Those who came and went from time to time deposited their identity cards with the authorities when they left the country and received an exit card permitting them to return. Те лица, которые периодически приезжали в страну и выезжали из нее, сдавали свои удостоверения личности на хранение властям, когда они покидали страну, и получали выездной пропуск, дающий право на возвращение.
The Coalition set up a national foundation to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants, which is funded with Costa Rica's exit tax and which will make it possible for the Coalition to carry out its work. На его основании учреждается национальный фонд по борьбе с нелегальным провозом мигрантов и торговлей людьми (НФНМТЛ), который финансируется за счет выездной пошлины и на средства которого ведется деятельность НКНМТЛ.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 80)
All customers and employees must exit the building immediately. Все клиенты и сотрудники должны немедленно покинуть здание.
Please exit in a calm and orderly manner. Ж: Просим Вас спокойно покинуть здание.
Emergency Unlock System is a release device, which in case of an emergency allows any occupant of the vehicle to exit the vehicle through all doors located next to passenger seats. 2.7.3 Система аварийной разблокировки - это отпирающее устройство, которое в чрезвычайной ситуации позволяет любому пассажиру или водителю покинуть транспортное средство через любую дверь, находящуюся рядом с пассажирским сиденьем .
For instance, Goron and Zora Link can exit Clock Town at will, but Deku Link is not permitted to leave due to his childlike appearance. Например, Горон-Линк и Зора-Линк могут свободно покинуть Клоктаун (Clock Town), но Деку-Линк выглядит как ребёнок и стража не позволит ему пройти.
It is recommended you exit the craft immediately. Рекомендуется немеленно покинуть корабль.
Больше примеров...
Выйти (примеров 161)
Unable to exit. Saving still in progress. Невозможно выйти. Сохранение данных не закончено.
You can exit the way we came in. Можете выйти тем же путем, что мы зашли.
You and your client wish to make a temporary exit from the port? Вы с клиентом хотите ненадолго выйти из порта?
Watson, might we use an alternative exit? Ватсон, а не выйти ли нам через запасной выход?
In order to avoid the shock wave, we'd have less than ten seconds to exit the hub. Чтобы избежать ударной волны, у нас будет менее 10 секунд, чтобы выйти из магистрали.
Больше примеров...
Выходной (примеров 19)
If you plan to be running a fast exit node, this is probably not enough. Если вы планируете иметь выходной узел Тог, то этого может оказаться недостаточно.
No way, I mean, they might find an exit node but they'll never figure out where it originated. Абсолютно! Нет, они могут найти выходной узел, но они никогда не найдут, откуда это было организовано.
a fire extinguisher is placed at the maintenance station that is furthest removed from the exit door and also, by way of a derogation from Article 12-3.1 (e) below, where the installed power of the engines does not exceed 100 kW. с) огнетушитель расположен в точке обслуживания, наиболее удаленной от выходной двери, а также в отступление от положений статьи 123.1 е) ниже, если мощность двигателей не превышает 100 кВт.
4.5 metre high valves form the gas exit. Вентили 4,5 метра высотой образуют выходной терминал газа.
But me feel so strong that my exit hole should always stay my exit hole Never become my entry hole. Но по мне, моя выходная дыра должна остаться выходной и никогда не стать входной.
Больше примеров...
Съезд (примеров 56)
You experience it every night as you drift asleep, focus on a book, or miss your exit on the FDR. Вы испытываете это каждую ночь, отправляясь спать, сосредотачиваясь на книге или пропуская съезд с шоссе.
Right, everybody look for the exit, OK? Не пропустите съезд с дороги.
The "Next Exit" signs listing destinations, which were originally used only on the M50, are now extended to other motorways. Знак «Следующий съезд», указывающий направление, ранее использовался только на М50, но теперь распространён на других автострадах.
Get off at Exit 2. Второй съезд с шоссе.
Exit 15 off the turnpike. Джерсийские Биали - пятнадцатый съезд после развязки.
Больше примеров...
Вывода (примеров 36)
We have many features that make Tor relays easy and convenient, including rate limiting for bandwidth, exit policies so you can limit your exposure to abuse complaints, and support for dynamic IP addresses. Мы создали множество возможностей, делающих создание узлов Тог простым и удобным, включая ограничение предоставляемой пропускной способности, правила вывода (с тем чтобы вы могли ограничить вашу незащищенность к возможным жалобам), и поддержку динамических IP-адресов.
Mr. Park Yoon-June (Republic of Korea) said that, in the light of the surging costs of peacekeeping activities, it was important for each mission to have a built-in exit plan. Г-н Пак Сан Ён (Республика Корея) говорит, что, учитывая возрастающие расходы на деятельность по поддержанию мира, важно, чтобы каждая миссия имела свой внутренний план вывода.
I've had the Pentagon come up with an exit plan that we can put into effect as early as tomorrow. Пентагон разработал план вывода, и мы может приступить уже завтра.
Also, the mission will propose to the Council several benchmarks and timelines to govern the evolution of Burundi's peace consolidation efforts, the mission's ultimate exit from Burundi and effective transition to the United Nations country team. Кроме того, Миссия предложит вниманию Совета несколько контрольных показателей и графиков, необходимых для управления процессом миротворческой деятельности в Бурунди, окончательного вывода сил Миссии из Бурунди и эффективного развертывания страновой группы Организации Объединенных Наций.
ASEAN reiterated its view that peacekeeping and peacebuilding were complementary in nature; to ensure a smooth transition, the foundations for peacebuilding in post-conflict societies should begin much earlier than the exit of peacekeeping operations. АСЕАН вновь подтверждает свое мнение, что поддержание мира и миростроительство по своей природе дополняют друг друга; для того чтобы обеспечить плавный переход, закладка основ для миростроительства в постконфликтных обществах должна начинаться гораздо раньше вывода из страны участников операции по поддержанию мира.
Больше примеров...
Выходное (примеров 46)
Large exit wound at the occipital bone. Обширное выходное ранение в затылочной части головы.
But there is an exit wound. Но есть выходное отверстие.
That's an exit wound. Это выходное отверстие раны.
(a) It is easy to tell when an armoured vehicle has been hit by depleted uranium ammunition: the entry hole is small and the exit hole only slightly larger, whereas when conventional ammunition is used, both entry and exit holes are large. а) Легко определить, что бронемашина была поражена боеприпасом, снаряженным обедненным ураном: входное отверстие имеет небольшой размер, а выходное отверстие всего лишь ненамного больше входного - в случае применения обычных боеприпасов и входное, и выходное отверстия имеют большой размер.
Exit Wounds by Andy McNab. "Выходное отверстие", Энди Макнаб.
Больше примеров...
Выходить (примеров 33)
You, from now on, no servant is to enter or exit, except by my leave, or the leave of one of my ladies. Вот с этого момента Вы Вы не будите выходить отсюда без моего разрешения...
Avoid looking left as you exit if idolatry offends you. Будете выходить, не смотрите налево, если вас смущает язычество.
Oleg, shouldn't we be getting off at the next exit? Олег, разве нам не выходить на следующем выезде?
Do you think we should exit at 33B, Misty? Думаешь нам выходить на ЗЗВ, Мисти?
Finally, we should openly recognize that the United Nations can neither enter nor exit a conflict situation without a clearly defined, far-reaching strategy, especially when it comes to United Nations peacekeeping. Наконец, следует открыто признать, что Организация Объединенных Наций не может ни входить в конфликтные ситуации ни выходить из низ без четко определенной и далеко идущей стратегии, в особенности в тех случаях, когда речь идет о миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Уйти (примеров 49)
And you create a diversion to cloud the intended exit. А ты отвлекаешь внимание, чтобы незаметно уйти.
This security transition does not mean that the partners are looking for an exit from Afghanistan - far from it. Эта передача ответственности за обеспечение безопасности не означает, что партнеры хотят уйти из Афганистана, ибо это отнюдь не так.
But I want my exit to be on a high note, Но уйти я хочу на пике,
I suspect you were looking for life's exit door before you left your own party. Я подозреваю, что вы искали способ уйти из жизни, прежде чем ушли с собственной вечеринки.
I don't even get a dramatic exit! Я даже уйти нормально не могу!
Больше примеров...
Поворот (примеров 22)
The first exit, my personal favorite, is six hours in. Первый поворот, мой любимый, встречается через 6 часов.
You experience it every night as you drift asleep, focus on a book, or miss your exit on the FDR. Вы сталкиваетесь с ним каждый вечер, когда засыпаете, читаете книгу или пропускаете поворот с шоссе.
His best-known novels are Last Exit to Brooklyn (1964) and Requiem for a Dream (1978), exploring worlds in the New York area. Его самые известные романы - Последний поворот на Бруклин (1964) и Реквием по мечте (1978), исследуют миры нью-йоркского андеграунда.
Was that my exit? Блин, это был мой поворот.
By car: A20 motorway Messina-Palermo, exit Barcellona P.G. На автомобиле: Автострада 20 Мессина - Палермо, поворот с на Барселона P.G.
Больше примеров...
Проход (примеров 17)
There's an exit, far end of the ship, into the Primary Flight Deck. Есть проход на дальний конец корабля, в основную кабину.
Between the Varne Shoal and Dungeness a narrow exit exists. Между отмелью Варн и мысом Дандженесс был узкий проход.
Aside from the need to widen the exit by cutting, we'll need to protect the pelvic floor from damage. Кроме того, необходимо расширить проход, разрезав его, мы должны уберечь тазовое дно от повреждения.
Now, meanwhile outside, the other guys were blocked the enterance and exit to the carpark with a quick setting cement pool. А на улице наши ребята заблокируют дверь и проход к парковке быстросхватывающий цементом.
The connecting passage between them shall not be considered as an exit. Соединяющий их проход не рассматривается в качестве выхода.
Больше примеров...
Exit (примеров 57)
Exit, Voice, and Loyalty. Выход, голос и верность (Exit, Voice, and Loyalty).
The songs "Entry Level Exit Wounds" and "Sever the Voices" were re-recorded from the first album, All Things Set Aside. Композиции «Entry Level Exit Wounds» и «Sever the Voices» были перезаписаны из предыдущего альбома All Things Set Aside.
For example, the word drag was popularized by Hubert Selby, Jr. in his book Last Exit to Brooklyn. Например, слово «Drag» было популяризовано Хьюбертом Селби-младшим в своей книге «Last Exit to Brooklyn».
Werther noted"'Exit' evokes feelings of fear, fear of losing control, giving into one's dark side, perhaps even taking one's life", contrasting it to the "waves of regret" experienced by Judas. Вертер отметил, что «'Exit' вызывает чувство страха, страха потерять контроль, страха, идущего изнутри - из тёмной стороны», противопоставляя его «волнам сожаления», испытанных Иудой.
L - Leg Damage: The hunter's legs are damaged, causing their movement score to drop to 0 for the rest of the mission or until he reaches the EXIT tile. L - Leg Damage (травмирующая ногу): У охотника с травмой ноги параметр перемещения падает до нуля до конца миссии или до тех пор, пока охотник не наступит на клетку выхода (EXIT).
Больше примеров...