Английский - русский
Перевод слова Exit

Перевод exit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выход (примеров 722)
Everybody knows it's the exit they'll remember. Все знают, что это - выход, который они запомнят.
Worse, the eurozone may again be at risk, with a Greek exit eventually causing a domino effect that eventually leads to the eurozone's breakup. Что ещё хуже, еврозона снова может оказаться под угрозой: выход Греции способен вызвать эффект домино, который в итоге приведет к распаду еврозону.
"Last Exit Collective, helping you face the end with dignity." "Коллектив"Последний выход" поможет вам встретить конец с достоинством."
Okay, okay, where's the exit? Так, где тут выход?
Analysts at French bank BNP Paribas added that the fallout from a Greek exit would wipe 20% off Greece's GDP, increase Greece's debt-to-GDP ratio to over 200%, and send inflation soaring to 40-50%. По мнению аналитиков банка «Бэ-эн-пе париба», выход Греции из ЕС может привести к таким тяжёлым последствиям, как сокращение ВВП Греции на 20 %, увеличение отношения госдолга к ВВП страны до более чем 200 %, резкий рост уровня инфляции до 40-50 %.
Больше примеров...
Выезд (примеров 192)
The Contracting Parties shall endeavour to refrain from carrying out exit controls, instead conducting a control based on trust. Договаривающиеся Стороны стремятся отказываться от проведения контроля на выезд, проводя контроль, основанный на принципе доверия.
On the issue of exit permits to leave the country, the delegation noted that this is no longer enforced. В отношении получения разрешений на выезд из страны делегация сообщила, что они уже не требуются.
In 1991-1992 the National Department of Immigration compiled 88 orders to exit Estonia for persons who remained in Estonia on the basis of an expired residence permit. В 1991-1992 годах Национальный департамент по вопросам иммиграции издал 88 распоряжений на выезд из Эстонии лиц, проживавших в стране на основании просроченных видов на жительство.
By car: A14 Bologna - Bari - Taranto motorway, exit: Rimini Sud (7 km.) - Rimini Nord (3 km. На машине: автомагистраль A14, выезд «Римини Норд» для тех, кто прибывает из Болоньи, Римини-Южный и Анконы.
Although a "red zone" had been declared, the security forces positioned themselves in and around the periphery of Abidjan, far from that zone, in advance of the march, blocking the entry or exit of residents in especially sensitive areas such as Abobo. Хотя было объявлено о создании «красной зоны», подразделения сил безопасности еще до марша заняли позиции по периметру городской черты и в окраинных районах Абиджана, которые находились далеко от данной зоны, и перекрыли въезд и выезд жителей особенно тревожных районов, таких, как Абобо.
Больше примеров...
Уход (примеров 69)
Economically, the impact of the United Nations exit can be negative or positive. В экономическом отношении, уход Организации Объединенных Наций может иметь как негативные, так и позитивные последствия.
The exit of a United Nations peace operation should follow the successful restoration of peace and security in the country or region in question. Уход миротворческой операции Организации Объединенных Наций должен быть результатом успешного восстановления мира и безопасности в соответствующей стране или регионе.
Any hurried or unplanned exit could compromise gains made and progress achieved in the peace process. Любой поспешный или незапланированный уход может подорвать достигнутые завоевания и прогресс в мирном процессе.
One thing is certain: a breakup of the euro and the EU would entail Europe's exit from the world stage. Одно можно сказать наверняка: распад евро и ЕС повлечет за собой уход ЕС с мировой арены.
The introduction of credit registers accumulating all information on financial obligations of enterprises not only improves the enterprise access to finance but also facilitates its exit from the market in case of bankruptcy. Введение кредитных регистров, накапливающих всю информацию о финансовых обязательствах предприятий, не только улучшает доступ предприятий к финансированию, но и облегчает их уход с рынка в случае банкротства.
Больше примеров...
Выездной (примеров 10)
When goods leave the Community, the customs declaration must contain the data of the exit summary declaration. Когда грузы покидают территории Сообщества, таможенная декларация должна содержать сведения, указываемые в упрощенной выездной декларации.
Foreigners are permitted to travel to their own or any other country at any time after submitting an exit guaranty. Иностранцам разрешается в любое время выезжать в свою или любую другую страну при условии предъявления выездной гарантии.
Because the theater has possibility to work on a constant scene only 15 days in a month, the great attention is given to tour and exit activity. В связи с тем, что театр имеет возможность работать на стационаре только 15 дней в месяц, большое внимание уделяется гастрольной и выездной деятельности.
After his release in August 1996, the author attempted to leave Tunisia, but he was stopped at the airport because he had no exit visit from the Director of the Security Services. После своего освобождения в августе 1996 года автор попытался покинуть Тунис, но был остановлен в аэропорту, потому что у него не было выездной визы, которую должен был поставить директор служб безопасности.
The Coalition set up a national foundation to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants, which is funded with Costa Rica's exit tax and which will make it possible for the Coalition to carry out its work. На его основании учреждается национальный фонд по борьбе с нелегальным провозом мигрантов и торговлей людьми (НФНМТЛ), который финансируется за счет выездной пошлины и на средства которого ведется деятельность НКНМТЛ.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 80)
Please exit in a calm and orderly manner. Ж: Просим Вас спокойно покинуть здание.
Our Organization cannot simply pack up and exit from Somalia, for example, or from Liberia while staying on in Bosnia, in Cyprus, in Lebanon and elsewhere. Наша Организация не может позволить себе попросту собраться и покинуть Сомали, например, или Либерию, при этом сохраняя свое присутствие в Боснии, на Кипре, в Ливане и в других местах.
Once entered, the only way to exit a level is to reach the end, though unlike in the first trilogy of episodes, Commander Keen in Invasion of the Vorticons, the player can save their game at any point. После входа на уровень его можно покинуть только дойдя до его конца, однако в отличие от предыдущей трилогии эпизодов, Commander Keen in Invasion of the Vorticons, игрок может сохранять игру в любой момент.
As the Rehabilitation and Reconstruction Agency for Aceh and Nias continues to plan its handover to local government and exit from Aceh and Nias in 2009, all reconstruction partners are considering transitions in their respective programmes. Поскольку Агентство по восстановлению и реконструкции в Ачехе/Ниасе планирует передать дела местным органам власти и покинуть Ачех и Ниас в 2009 году, все партнеры по реконструкции рассматривают изменения в своих соответствующих программах.
The concept came to Davies while mapping out the 2006 series: the story would both serve to resurrect the popular Daleks and provide a suitable exit for Piper, who had decided to leave Doctor Who after two series. Подобная идея пришла к Дейвису во время планирования Сезона 2 (2006) - такая история могла бы послужить воскрешению популярных далеков и стать подходящей для ухода Билли Пайпер, которая решила покинуть сериал.
Больше примеров...
Выйти (примеров 161)
During a blackout, we're all supposed to exit through the front. Во время отключения электроэнергии, мы все должны выйти через парадную.
I installed an emergency exit in the sewers. Ну, мы можем выйти, если нам будет нужно.
And to save the changes, you must exit the terminal as ROOT. И чтобы сохранить изменения, нужно выйти из терминала как ROOT.
But European leaders seemed to recognize the implications of allowing a country - even small, crisis-stricken Greece - to exit the eurozone. Но казалось, что европейские лидеры признали последствия предоставления стране - даже небольшой, пострадавшей от кризисов Греции - право выйти из еврозоны.
2008 - "Exit to the Surface." 2008 - «Выйти на поверхность».
Больше примеров...
Выходной (примеров 19)
These keys will open everything except the exit door. Эти ключи откроют все, кроме выходной двери.
I know there is something called an exit package. Я знаю, существует так называемый, выходной пакет.
No way, I mean, they might find an exit node but they'll never figure out where it originated. Абсолютно! Нет, они могут найти выходной узел, но они никогда не найдут, откуда это было организовано.
Through and through on his, no exit wound on hers. Сквозное у него, а у неё выходной раны нет.
Get your day off, exit a little walk... Возьми выходной, пойди на прогулку...
Больше примеров...
Съезд (примеров 56)
I went one exit too far on the expressway, came back along the service road. Я пропустила съезд на автостраде и возвращалась по служебной дороге.
Wadi Zina bridge (east exit) Мост через реку Зина (восточный съезд)
The Dörnberg can be accessed via A44 motorway (exit 67 Zierenberg), then via Bundesstraße 251 and Landstraße L 3211 and L3214. До холма можно доехать по автомагистрали Bundesautobahn 44 (съезд номер 67, Циренберг), а затем по федеральному шоссе 251 и дороге L3211 и L3214.
Road congested, lane or road closed, exit recommended or mandatory, затор на дороге, закрытая полоса или дорога, рекомендуемый или обязательный съезд;
This is your exit, Jack. Съезд не пропусти, Джэк.
Больше примеров...
Вывода (примеров 36)
The consequence of slow progress in security sector reform and establishing the rule of law is that Security Council benchmarks for the Mission's exit appear unlikely to be met in the near future. Следствием медленного хода реформы сектора безопасности и установления законности является то, что выполнение контрольных критериев, предусмотренных Советом Безопасности для вывода Миссии, представляется в ближайшем будущем маловероятным.
In the case of Kosovo, the mandated benchmark for the exit of UNMIK is tied to a determination of the final status of the territory. В случае Косово предусмотренным в мандате критерием для вывода МООНК является определение окончательного статуса территории.
The regional centre will have the necessary agreements to expedite the entry and exit of humanitarian aid in order to help in the event of natural or other disasters, such as occurred last year in Haiti, where the international humanitarian agenda is still very necessary. Этот региональный центр будет располагать необходимыми договоренностями для ускорения процесса ввода и вывода оказывающих гуманитарную помощь учреждений для ее оказания в случаях стихийных и прочих бедствий, подобных тем, которые произошли в прошлом году в Гаити, где международная гуманитарная деятельность по-прежнему весьма необходима.
The ventilation opening of the gas-tight housing shall point downwards at the point of exit from the motor vehicle. 17.6.5.3 Вентиляционный канал газонепроницаемого кожуха в месте его вывода из механического транспортного средства должен быть направлен вниз.
It is increasingly recognized within the membership that a basic condition for the exit of a peacekeeping presence is the consolidation of legitimate national security and justice institutions. Все больше государств-членов признают, что основным условием вывода контингентов по поддержанию мира является укрепление национальных институтов безопасности и правосудия.
Больше примеров...
Выходное (примеров 46)
We were able to make a cast of the body which showed the exit wound. Нам удалось сделать слепок тела, на котором и стало видно выходное отверстие.
There are particulates embedded in the exit wound. Есть частицы, впресованные в выходное отверстие.
Maura measured the entrance and the exit wounds. Мора измерила входное и выходное пулевые отверстия
I need an exit wound. Мне нужно выходное отверстие.
That's an exit wound. Это выходное отверстие раны.
Больше примеров...
Выходить (примеров 33)
They tend to exit in predictable ways. Они склонны выходить по предсказуемым маршрутам.
It said he wanted to enter and exit in the open air. Он сказал, что хотел бы входить и выходить по открытому воздуху.
Since then, it has been possible for large numbers of tourists to enter the tunnel's southern entrance near the Western Wall, walk the tunnel's length with a tour guide, and exit from the northern end. После этого туристы получили возможность заходить в тоннель через южный вход возле Западной Стены, проходить в сопровождении гида всю длину тоннеля и выходить через его северный конец.
That's not a proper exit! Там выходить не положено.
You, from now on, no servant is to enter or exit, except by my leave, or the leave of one of my ladies. Вот с этого момента Вы Вы не будите выходить отсюда без моего разрешения...
Больше примеров...
Уйти (примеров 49)
From this Chamber and the Secretariat of our Organization, we need strategies that can help us to exit in a dignified manner. От этого органа и Секретариата нашей Организации нам требуются стратегии, которые могли бы помочь нам уйти с достоинством.
Sam, you might want to take the exit right behind you. Сэм, ты наверное захочешь уйти через дверь прямо за твоей спиной.
The President of the General Assembly, Mr. Holkeri, noted that we cannot afford to exit East Timor prematurely or without a well-prepared strategy. Председатель Генеральной Ассамблеи г-н Холкери отмечал, что мы не имеем права преждевременно или без тщательно разработанной стратегии уйти из Восточного Тимора.
She'll want to leave, and you're going to help her slip out the back exit so Marcel doesn't see. Она захочет уйти, и ты поможешь ей ускользнуть через запасной выход так Марсель не увидит
I was planning on making an Irish exit here, but since you're in such a good mood, what the hell? Я собирался уйти по-английски, но раз ты в таком хорошем настроении, какого чёрта?
Больше примеров...
Поворот (примеров 22)
You know, most people tell me to be somewhere, they say, "West on the 40, this or that exit, second gas station on the left." Знаешь, обычно люди, когда объясняют как проехать, говорят "На запад по сороковому, этот или тот поворот, вторая слева заправка".
Was that my exit? Блин, это был мой поворот.
Your exit's coming up, man! Твой поворот совсем рядом.
Which exit is the hospital? Который поворот в больницу?
So this is the Carthage exit. Вот здесь поворот к университету Карфаген.
Больше примеров...
Проход (примеров 17)
There's an exit, far end of the ship, into the Primary Flight Deck. Есть проход на дальний конец корабля, в основную кабину.
Between the Varne Shoal and Dungeness a narrow exit exists. Между отмелью Варн и мысом Дандженесс был узкий проход.
Tobin gets in the truck, opens the exit and we're off. Тобин садится в машину, открывает проход и мы сматываемся.
I got an alleyway on my right, potential exit. Вижу проход справа, возможный выход.
I'm thinking that if we take that shelf out and squeeze ourselves in, we can make a surreptitious exit via the dining room! Я думаю, если мы снимем эту полку и втиснемся туда сами, у нас будет тайный проход через столовую!
Больше примеров...
Exit (примеров 57)
Exit, Voice, and Loyalty. Выход, голос и верность (Exit, Voice, and Loyalty).
Additional indie film credits include Bret Easton Ellis's This Is Not an Exit, and a starring role in the British film The Truth Game. Пол снимался и в других независимых картинах - он сыграл Брета Истона в This is Not an Exit Эллиса, а также снимался в одной из главных ролей в британском фильме The Truth Game.
David Werther, a faculty associate in Philosophy at the University of Wisconsin-Madison, compared "Until the End of the World" with U2's 1987 song "Exit" in an examination of the role music can play in catharsis. Дэвид Вертер, декан факультета философии Висконсинского университета в Мадисоне, сравнивал «Until the End of the World» с более ранней песней U2 - «Exit» (1987); по его мнению, в обеих композициях присутствует музыкальный катарсис.
Their next three albums - No Exit (1988), Perfect Symmetry (1989) and Parallels (1991) - were also successful; the first two peaked at No. 111 and No. 141 on the Billboard 200 respectively. Их следующие три альбома, "No Exit" (1988), "Perfect Symmetry" (1989) и "Parallels" (1991), были также успешны; первые два достигли Nº 111 и Nº 141 на Billboard 200 соответственно.
Our new offices and warehouse are located on the grounds of Nivka - on the left just before the village of Blučina, about 500m from the exit for the D2 Brno-Bratislava (exit 11- Blučina, direction Židlochovice). Объект новых офисов и складов находится в ареале Nivky Нивки - на левой стороне прямо перед населенным пунктом Blučina (Блучина), приблизительно 500 м от съезда с магистрали D2 Brno- Bratislava (Брно-Братислава)(exit 11- Blučina, направление Židlochovice (Жидлоховице)).
Больше примеров...