Английский - русский
Перевод слова Exit

Перевод exit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выход (примеров 722)
Come on, the exit's up this way. Давай, выход в этой стороне.
The game is progressed by finding the exit to a stage after collecting three stars within the level. Уровень заканчивается, когда Клоноа находит выход к следующему этапу после сбора трех звезд на уровне.
That way, when we find an exit, we can get through it. Получается, когда мы найдём выход, мы сумеем пройти.
You missed Emily's grand exit. Пропустила большой выход Эмили.
Nightlights are also useful to the general public by revealing the general layout of a room without requiring a major light to be switched on, for avoiding tripping over stairs, obstacles, or pets, or to mark an emergency exit. Ночники также удобны тем, что своим светом обозначают габариты комнаты без необходимости включать основное освещение, а также помогают не споткнуться, не упасть на лестнице, заметить домашнее животное или обозначить аварийный выход.
Больше примеров...
Выезд (примеров 192)
Alien's passport is a document authorising the alien to exit the territory. паспорт иностранца представляет собой документ, дающий ему право на выезд с территории Словацкой Республики.
In its position, they not only commanded the town but also its exit, the road to Miryang. Со своей позиции они могли контролировать не только город, но также и выезд из города, дорогу на Мирян.
The system in Belarus, where exit permits could be withheld from persons in possession of State secrets or medical justification could be required for a prolonged stay abroad, was outdated. Существующая в Беларуси система, в соответствии с которой в разрешении на выезд из страны может быть отказано лицам, обладающим сведениями, составляющими государственную тайну, а для длительного пребывания за границей может требоваться представление медицинского обоснования, является пережитком прошлого.
As regards the arrangements being finalized for implementation of exemptions from the exit tax, the Agency reiterated that it was entitled to a general exemption consistent with the 1946 Convention, and that it could only accept an arrangement that would not limit its operations. Что касается завершения процедур обеспечения освобождения от уплаты сборов за выезд, Агентство вновь заявило, что оно имеет право на общее освобождение от налога в соответствии с Конвенцией 1946 года и что оно может согласиться лишь с процедурой, которая не ограничивает его операций.
The exit is that way. Выезд с другой стороны.
Больше примеров...
Уход (примеров 69)
His exit appears to have been amicable. Его уход, судя по всему, был дружественным.
A painless exit from a living nightmare. Безболезненный уход из кошмара бытия.
And now comes my exit. А теперь мой уход.
As a reason for her exit, she criticised the Green Party's aspiration after power and the loss of its pacifistic orientation. Уход она объяснила стремлением «зелёной» партии к власти и потерей партией пацифистской ориентации.
UNISFA observed the entry and exit of small numbers of Sudan People's Liberation Army (SPLA) personnel in southern Abyei, also in contravention of existing agreements between the Government of the Sudan and the Government of the Republic of South Sudan. ЮНИСФА наблюдали и такое нарушение действующих соглашений между правительством Судана и правительством Республики Южный Судан, как заход в южную часть Абьея и уход оттуда небольших групп служащих Народно-освободительной армии Судана (НОАС).
Больше примеров...
Выездной (примеров 10)
This means that individuals who arrive in Andorra have first passed through the entry and exit controls of our neighbouring countries. Поэтому лица, прибывающие в Андорру, уже проходят въездной и выездной контроль в соседних с ней странах.
Because the theater has possibility to work on a constant scene only 15 days in a month, the great attention is given to tour and exit activity. В связи с тем, что театр имеет возможность работать на стационаре только 15 дней в месяц, большое внимание уделяется гастрольной и выездной деятельности.
After his release in August 1996, the author attempted to leave Tunisia, but he was stopped at the airport because he had no exit visit from the Director of the Security Services. После своего освобождения в августе 1996 года автор попытался покинуть Тунис, но был остановлен в аэропорту, потому что у него не было выездной визы, которую должен был поставить директор служб безопасности.
Since the issuance of a visa took longer than expected, the complainant requested that the visa be sent to Malta. On 26 August 1996, the complainant sailed illegally to Malta, having had an acquaintance provide an exit stamp for his passport. Поскольку выдача визы заняла больше времени, чем он ожидал, заявитель попросил посольство переправить его визу на Мальту. 26 августа 1996 года он нелегально отплыл на Мальту, уговорив одного знакомого поставить ему в паспорт выездной штамп.
Departure must be evidenced by an exit stamp/visa, a used ticket or a boarding pass, or other like evidence. Отъезд должен подтверждаться выездной печатью/визой, использованным билетом или посадочным талоном или другими аналогичными доказательствами.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 80)
Please exit in a calm and orderly manner. Ж: Просим Вас спокойно покинуть здание.
Also concerned that the escalating violence has caused an influx of Syrian refugees into neighbouring countries, and condemning the attacks by the Syrian authorities on people trying to exit Syrian territory to escape the violence, будучи обеспокоена также в связи с притоком сирийских беженцев в соседние страны в результате эскалации насилия и осуждая нападения со стороны сирийских властей на людей, пытающихся покинуть сирийскую территорию, чтобы спастись от насилия,
Everybody needs to exit the building. Все должны покинуть здание!
The Committee welcomed the fact that the State party was currently reviewing the constitutionality of the exit permits required for Ecuadorian citizens to leave the country and recommended the elimination of that requirement. Комитет приветствует тот факт, что в настоящее время государство-участник проводит оценку конституционности требования о разрешении на выезд для граждан Эквадора, желающих покинуть страну, и рекомендует отменить это требование.
Mr. Egger stressed that information campaigns were required to inform drivers that in the event of a fire they should leave their vehicles and proceed immediately to the nearest emergency exit in the tunnel. Г-н Эггер подчеркнул, что информационные кампании должны информировать водителей о том, что в случае пожара они должны покинуть свои транспортные средства и немедленно проследовать к ближайшему аварийному выходу, предусмотренному в туннеле.
Больше примеров...
Выйти (примеров 161)
You should call the Fire Service, activate the fire alarm and leave by the nearest emergency exit. Ты должен позвонить в Пожарную охрану, активировать пожарную тревогу и выйти, через ближайший аварийный выход.
You must exit hyperspace close to the Earth's atmosphere. Вы должны выйти из гиперпространства как можно ближе к атмосфере Земли.
Heading into Portier, second gear, clip the apex, light brake, stay in second, looking for a good exit. Направляю машину в Портье, вторая, Срезаю апекс, лёгкое торможение, остаюсь на второй, стараюсь хорошо выйти из поворота.
And if she takes fright and seeks exit, she'll be shut in again, even if she goes mad. И даже если однажды она испугается и захочет выйти из своего заточения, её запихают обратно.
If sometimes you feel that you cannot enter or exit your positions quickly enough via the Internet, you can call our exchange. Если иногда Вы чувствуете, что при помощи соединения по Интернету Вы не можете достаточно быстро войти или выйти из Ваших позиций, Вы можете позвонить в наш торговый зал.
Больше примеров...
Выходной (примеров 19)
There's no exit wound, which means the shot's still in there. Нет никакой выходной раны, это Означает, что пуля все еще в середине.
I know there is something called an exit package. Я знаю, существует так называемый, выходной пакет.
At the end of your program, you will have to sit for an Exit Exam. По окончании программы, Вы должны будете пройти Выходной Экзамен.
Kingda Ka's station has two parallel tracks, with switch tracks at the entrance and exit. На станции Kingda Ka имеется два параллельных пути на входе и выходе, снабжённые входной и выходной стрелками.
But me feel so strong that my exit hole should always stay my exit hole Never become my entry hole. Но по мне, моя выходная дыра должна остаться выходной и никогда не стать входной.
Больше примеров...
Съезд (примеров 56)
You experience it every night as you drift asleep, focus on a book, or miss your exit on the FDR. Вы испытываете это каждую ночь, отправляясь спать, сосредотачиваясь на книге или пропуская съезд с шоссе.
I want you to create an exit off the bypass, and I want a pool. Я хочу, чтобы вы сделали съезд с шоссе, и я хочу бассейн.
At the roundabout, take the third exit signposted towards Billericay. На круговом участке третий съезд с указателем на Биллерикей.
How about taking the Long Island Expressway, exit 91. Может, проследуешь по шоссе на Лонг-Айленд, съезд 91?
For example, exit 4 on Thruway section of I-87 connects with the Cross County Parkway in Yonkers, but exit 4 on the Northway is the exit for the Albany airport. Например, съезд 4 на участке I-87 на Нью-Йоркской государственной скоростной дороге ведёт к Кросс Каунти парквэй в Йонкерсе (англ. Cross County Parkway), но съезд 4 на Северном Пути ведет к аэропорту Олбани.
Больше примеров...
Вывода (примеров 36)
In the case of Kosovo, the mandated benchmark for the exit of UNMIK is tied to a determination of the final status of the territory. В случае Косово предусмотренным в мандате критерием для вывода МООНК является определение окончательного статуса территории.
For the purpose of mentoring and preparing national staff to take over the development of the Prison Service after the exit of UNAMID from Darfur, it is necessary to attach national officers to each sector. В целях консультирования и подготовки национальных сотрудников для передачи функций, связанных с развитием Службы тюрем после вывода ЮНАМИД из Дарфура, необходимо распределить национальных сотрудников-специалистов по каждому сектору.
The benchmarks for exit appear unlikely to be met in the near future Выполнение контрольных критериев, предусмотренных для вывода Миссии, представляется в ближайшем будущем маловероятным
Also, the mission will propose to the Council several benchmarks and timelines to govern the evolution of Burundi's peace consolidation efforts, the mission's ultimate exit from Burundi and effective transition to the United Nations country team. Кроме того, Миссия предложит вниманию Совета несколько контрольных показателей и графиков, необходимых для управления процессом миротворческой деятельности в Бурунди, окончательного вывода сил Миссии из Бурунди и эффективного развертывания страновой группы Организации Объединенных Наций.
Indeed, the splits today resemble those that occurred when Soviet forces withdrew from Afghanistan in 1989, an exit that led to civil war and the Taliban's eventual capture of the capital, Kabul. Вообще, сегодняшняя разделенность напоминает то, что произошло после вывода советских войск из Афганистана в 1989 году, что привело к гражданской войне и, в конечном итоге, к захвату талибами столицы, Кабула.
Больше примеров...
Выходное (примеров 46)
Check my back for an exit wound. Отодвинь рубашку, взгляни, есть ли выходное отверстие.
The exit wound would have been extremely close to the ilium. Выходное отверстие прошло очень близко к подвздошной кости.
I need an exit wound. Мне нужно выходное отверстие.
Can't find the exit wound. Не могу найти выходное отверстие.
In contrast, a perforating head injury is a wound in which the object passes through the head and leaves an exit wound. Сквозное ранение головы - это вид проникающего ранения, в котором травмирующий объект проходит сквозь голову и оставляет выходное отверстие.
Больше примеров...
Выходить (примеров 33)
Passengers will exit from Gate 3. Пассажиры будут выходить из З-его выхода.
Personnel should enter and exit the premises by authorized means only. Персонал должен входить и выходить только через установленные проходы!
That's not a proper exit! Там выходить не положено.
Oleg, shouldn't we be getting off at the next exit? Олег, разве нам не выходить на следующем выезде?
In December 2009, the Government implemented a pass system allowing internally displaced persons in the camps to obtain permits to exit and remain outside the camps for periods ranging from 1 to 10 days. В декабре 2009 года правительство ввело в действие систему пропусков, позволявшую вынужденным переселенцам, находящимся в лагерях, получать разрешение на то, чтобы выходить из лагерей и оставаться за их пределами в течение от одного до десяти дней.
Больше примеров...
Уйти (примеров 49)
That man sure knows how to make an exit. Этот парень знает, как эффектно уйти.
From this Chamber and the Secretariat of our Organization, we need strategies that can help us to exit in a dignified manner. От этого органа и Секретариата нашей Организации нам требуются стратегии, которые могли бы помочь нам уйти с достоинством.
Must be bored of taking the graceful exit. Должно быть вам неинтересно уйти красиво.
Anyway, once we recover the Contract, we should have a primary exit plan, a-a way to walk out with it in hand. В любом случае, как только мы восстановим Контракт, у нас должен быть основной план отхода, э-э способ уйти с ним в руках.
Well, I'm not about to make a Batman exit right now, but has that thing always been over there? Я не собираюсь уйти как Бэтмен сейчас, но та вещь всегда была там?
Больше примеров...
Поворот (примеров 22)
The first exit, my personal favorite, is six hours in. Первый поворот, мой любимый, встречается через 6 часов.
You know, most people tell me to be somewhere, they say, "West on the 40, this or that exit, second gas station on the left." Знаешь, обычно люди, когда объясняют как проехать, говорят "На запад по сороковому, этот или тот поворот, вторая слева заправка".
JUICE: This is our exit, Rat. Наш поворот, Крысёныш.
You just passed the exit for Dos Locos. Ты проехал поворот на Дос Локос
Slow down, I don't want to miss the exit. Притормози, а то проедем, проскочим нужный поворот.
Больше примеров...
Проход (примеров 17)
Between the Varne Shoal and Dungeness a narrow exit exists. Между отмелью Варн и мысом Дандженесс был узкий проход.
Aside from the need to widen the exit by cutting, we'll need to protect the pelvic floor from damage. Кроме того, необходимо расширить проход, разрезав его, мы должны уберечь тазовое дно от повреждения.
There's an exit to the church through the restaurant. есть проход в церковь через ресторан иди, проверь его!
The instrument is withdrawn and thus it will scrape clear the pus and discharge upon its exit. Затем инструмент вытягивается и таким образом счищает гной и освобождает проход.
I got an alleyway on my right, potential exit. Вижу проход справа, возможный выход.
Больше примеров...
Exit (примеров 57)
She has also been entrusted to be an anti-drug ambassador in Asia as well as the ambassador of MTV EXIT in combating human trafficking. Кроме того, она была доверенным быть послом по борьбе с наркотиками в Азии, а также посол (MTV EXIT) в борьбе с торговлей людьми.
Two sequels, Kingsman: The Big Exit and Kingsman: The Red Diamond, followed in 2017 and 2018. Позже вышло два продолжения: «Kingsman: The Big Exit» и «Kingsman: The Red Diamond», в 2017 и 2018 годах.
The Exit command offers a user to exit WebMoney Keeper. Команда Exit просто позволяет предложить пользователю выйти из WebMoney Keeper.
Exit statement Exits a procedure or block and transfers execution immediately to the statement following the procedure call or block definition. Exit Do | For | Function | Property | Select | Sub | Try | While Оператор Exit Выходит из процедуры или блока и немедленно передает управление на оператор, следующий за вызовом процедуры или определением блока. Exit Do | For | Function | Property | Select | Sub | Try | While
Now exit the chrooted environment (exit) and the Installation CD session. Теперь выйдите из среды измененного корня (exit) и из сеанса загрузочного CD.
Больше примеров...