Английский - русский
Перевод слова Exit

Перевод exit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выход (примеров 722)
Greece's exit could shorten this timeline considerably. Выход Греции может сократить эти сроки значительно.
(Inhales) Do you have a back exit? (Вдыхает) У вас есть выход сзади?
You take the two in the upper hallway, and I'll take the exit. Ты займись теми кто вверху, я прикрою выход.
Please quietly and calmly find the nearest exit and get the (BLEEP) out as fast as you can. Пожалуйста, тихо и спокойно найдите ближайший выход и съёбывайтесь отсюда как можно быстрее.
Journalists participating were never specifically asked to write articles on club events or initiate any special monitoring and understood that the club's goal is dialogue, not exit publications. После заседаний клуба журналистов не просят публиковать какие-либо материалы, не инициируются специальные мониторинги. Таким образом, участники осознают, что организаторы заседаний не ставят целью выход публикаций, а заинтересованы именно в диалоге с журналистами.
Больше примеров...
Выезд (примеров 192)
Turns out that there's another exit on the far end of the lot. Похоже, там есть еще один выезд в самом дальнем конце парковки.
Entry into, exit from and movement within the host country Въезд в страну пребывания, выезд из страны пребывания и
Passport law No. 1962/11 establishes the criteria for the obtainment of official passports by Kuwaitis and the entry and exit of persons, both Kuwaiti and foreign, into and from the country, as well as the penalties for forgery or falsification of those important documents. В законе Nº 1962/11 о выдаче паспортов определены критерии получения официальных паспортов кувейтскими гражданами и документов на въезд в страну и выезд из нее как кувейтских, так и иностранных граждан, а также наказания за подделку или фальсификацию этих важных документов.
But the extent of demand is such that not all members of a family can obtain the necessary exit permits at the same time from the Mainland Однако численность желающих воссоединиться со своей семьей такова, что не все члены той или иной семьи могут одновременно получить разрешение властей на выезд из материковой части Китая.
Under article 1 of the Entry, Exit and Passports Act of 14 June 1994, every Azerbaijani citizen has the right freely to enter and depart the country through specially designated checkpoints in accordance with the procedure established by law. Согласно статье 1 закона Азербайджанской Республики "О выезде из страны, въезде в страну и паспортах" от 14 июня 1994 года каждый гражданин Азербайджанской Республики обладает в установленном законом порядке правом на свободный выезд из страны и въезд в страну через специально отведенные пункты контроля.
Больше примеров...
Уход (примеров 69)
I wish to apologize for my ungracious exit the other day. Я хочу извиниться за свой невежливый уход в прошлый раз.
It should especially not be making plans for its early exit or substantial withdrawal from East Timor at this juncture. Прежде всего на нынешнем этапе не следует планировать скорейший уход или вывод значительного числа сил из Восточного Тимора.
I'm trying to make a dramatic exit and you're ruining it! Я пытаюсь сделать драматический уход, а вы портите его!
Innovative activity of existing companies and the entry and exit of firms in sectors of different levels of technological content imply changes in the country's industrial structure. Инновационная деятельность существующих компаний, а также появление и уход фирм в секторах с разными уровнями технологического развития вызывают изменения в структуре промышленности страны.
For instance... let me show you another move... the Dramatic Exit. Например, позволь показать еще один приём - драматический уход.
Больше примеров...
Выездной (примеров 10)
When goods leave the Community, the customs declaration must contain the data of the exit summary declaration. Когда грузы покидают территории Сообщества, таможенная декларация должна содержать сведения, указываемые в упрощенной выездной декларации.
After his release in August 1996, the author attempted to leave Tunisia, but he was stopped at the airport because he had no exit visit from the Director of the Security Services. После своего освобождения в августе 1996 года автор попытался покинуть Тунис, но был остановлен в аэропорту, потому что у него не было выездной визы, которую должен был поставить директор служб безопасности.
Since the issuance of a visa took longer than expected, the complainant requested that the visa be sent to Malta. On 26 August 1996, the complainant sailed illegally to Malta, having had an acquaintance provide an exit stamp for his passport. Поскольку выдача визы заняла больше времени, чем он ожидал, заявитель попросил посольство переправить его визу на Мальту. 26 августа 1996 года он нелегально отплыл на Мальту, уговорив одного знакомого поставить ему в паспорт выездной штамп.
The Coalition set up a national foundation to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants, which is funded with Costa Rica's exit tax and which will make it possible for the Coalition to carry out its work. На его основании учреждается национальный фонд по борьбе с нелегальным провозом мигрантов и торговлей людьми (НФНМТЛ), который финансируется за счет выездной пошлины и на средства которого ведется деятельность НКНМТЛ.
Departure must be evidenced by an exit stamp/visa, a used ticket or a boarding pass, or other like evidence. Отъезд должен подтверждаться выездной печатью/визой, использованным билетом или посадочным талоном или другими аналогичными доказательствами.
Больше примеров...
Покинуть (примеров 80)
All survivors, abandon all weapons and exit the ship. Всем выжившим немедленно сложить оружие и покинуть корабль.
NHC also referred to Turkmens who studied abroad having been denied exit permission to continue their studies after spending their summer holiday in Turkmenistan. НХК также назвал обучающихся за рубежом туркмен, которым не разрешили покинуть страну для продолжения учебы после того, как они провели летние каникулы в Туркменистане.
Nationals of 13 countries are required to present an exit permit to leave France and return to Switzerland. Для того чтобы покинуть Францию и вернуться в Швейцарию, гражданам 13 стран необходимо иметь выездную визу.
Mr. Egger stressed that information campaigns were required to inform drivers that in the event of a fire they should leave their vehicles and proceed immediately to the nearest emergency exit in the tunnel. Г-н Эггер подчеркнул, что информационные кампании должны информировать водителей о том, что в случае пожара они должны покинуть свои транспортные средства и немедленно проследовать к ближайшему аварийному выходу, предусмотренному в туннеле.
She asked whether the requirement for Ecuadorian citizens to obtain exit permits in order to leave the country was actually enforced; if so, it might be unconstitutional as it ran counter to the freedom of movement. Она спрашивает, действительно ли обеспечивается соблюдение требования о том, что гражданам Эквадора необходимо разрешение на выезд, с тем чтобы покинуть свою страну; если это так, то данное требование может быть неконституционным, так как противоречит принципу свободы передвижения.
Больше примеров...
Выйти (примеров 161)
Police said Blatche was ordered out of the car by men who emerged from a van and was shot before he could fully exit. Пассажир сказал полиции, что Эндрэй Блатч был изгнан из автомобиля мужчинами, которые появились из фургона, и был ранен прежде, чем он мог полностью выйти.
You should call the Fire Service, activate the fire alarm and leave by the nearest emergency exit. Ты должен позвонить в Пожарную охрану, активировать пожарную тревогу и выйти, через ближайший аварийный выход.
In order to avoid the shock wave, we'd have less than ten seconds to exit the hub. Чтобы избежать ударной волны, у нас будет менее 10 секунд, чтобы выйти из магистрали.
They had the idea of a Mark VIII that had doors that disappeared beneath the car and would require no additional space outside the car's wheelbase for the doors to open in order to allow people to enter or exit. Их идея заключалась в том, чтобы двери Магк VIII задвигались вниз и не требовали бы дополнительного места снаружи автомобиля, позволяя людям спокойно войти или выйти.
Don't become crazy carying all your bagage arround the City... Once in The Train station MESTRE exit from the maine entrance turn wright walk 30 meters and turn left in Via Dante... and you will Find Hotel Giovannina. Не сходите с ума, перенося ваш тяжелый багаж! По прибытии на вокзал Вам всего лишь нужно пройти к выходу MESTRE, выйти и пройти направо 30 метров, повернуть на улицу Via Dante и Вы увидете наш отель «Giovannina».
Больше примеров...
Выходной (примеров 19)
I know there is something called an exit package. Я знаю, существует так называемый, выходной пакет.
a fire extinguisher is placed at the maintenance station that is furthest removed from the exit door and also, by way of a derogation from Article 12-3.1 (e) below, where the installed power of the engines does not exceed 100 kW. с) огнетушитель расположен в точке обслуживания, наиболее удаленной от выходной двери, а также в отступление от положений статьи 123.1 е) ниже, если мощность двигателей не превышает 100 кВт.
The exit shaft points to where the dead was supposed to be resurrected. Выходной туннель указывает на место, где воскресали мертвые.
The delivery side-letter is now void because our client never agreed to the terms of your "exit" delivery date. Дополнительное соглашение теперь недействительно, поскольку наш клиент никогда не соглашался с условиями вашей "выходной" даты сдачи работ.
4.5 metre high valves form the gas exit. Вентили 4,5 метра высотой образуют выходной терминал газа.
Больше примеров...
Съезд (примеров 56)
Wadi Zina bridge (east exit) Мост через реку Зина (восточный съезд)
I want you to create an exit off the bypass, and I want a pool. Я хочу, чтобы вы сделали съезд с шоссе, и я хочу бассейн.
That's exit one on Green Pastures Highway. Ёто первый съезд с шоссе рин ѕасчерс. мен€ проблема с кондиционером.
Road congested, lane or road closed, exit recommended or mandatory, затор на дороге, закрытая полоса или дорога, рекомендуемый или обязательный съезд;
Where's the next exit? Где следующий съезд с шоссе?
Больше примеров...
Вывода (примеров 36)
I appeal to the Council to support the foregoing recommendations, which should ultimately pave the way for the exit of all international forces. Призываю Совет поддержать вышеизложенные рекомендации, которые в конечном счете обеспечат возможность вывода всех международных сил.
However, slow progress in reforming the security sector and establishing the rule of law were impeding the achievement of benchmarks for the Mission's exit. Однако медленный прогресс в реформировании сектора безопасности и установлении верховенства закона мешают достижению контрольных критериев, предусмотренных для вывода Миссии.
Only such an environment offers a ready exit to peacekeeping forces, making peacekeepers and peacebuilders inseparable partners. Только в таких условиях появляются реальные возможности для вывода миротворческих сил, поэтому миротворцы и миростроители - это неразлучные партнеры.
Note: This is a generic and simplified scheme and it should be accompanied, for example, by multiple exit routes from the system, such as diversion in the case of children who are in conflict with the law or probation on condition of non-reoffending. Примечание: Здесь приводится общая упрощенная схема, которая должна быть дополнена, например, многочисленными возможностями вывода дел за рамки системы уголовной юстиции, как в случае детей, находящихся в конфликте с законом, или назначения испытательного срока на условиях несовершения последующих правонарушений.
The fluid dispersion level is regulated by moving the fluid layer relative to the nozzle channel of the air and fluid jet outlet by adjusting the flow of exhaust air at the exit from the device. При этом степень диспергирования жидкости регулируют путем перемещения слоя жидкости относительно соплового канала вывода воздушно-жидкостного факела за счет изменения расхода отработанного воздуха на выходе из устройства.
Больше примеров...
Выходное (примеров 46)
There's an exit wound in his abdomen. В брюшной полости есть выходное отверстие.
That's where JFK's exit wound was. При ранении Кеннеди выходное отверстие было там.
Exit wound, top of the head... Выходное отверстие, верхняя часть головы...
But there is an exit wound. Но есть выходное отверстие.
Let's check for exit wounds. Давайте проверим выходное отверстие.
Больше примеров...
Выходить (примеров 33)
Personnel should enter and exit the premises by authorized means only. Персонал должен входить и выходить только через установленные проходы!
The Quest Airlock consists of two segments, the "Equipment lock" that stores spacesuits and equipment, and the "Crew Lock" from which astronauts can exit into space. Модуль «Квест» состоит из двух сегментов: «камеры оборудования», в которой хранятся скафандры и различная аппаратура, и «камеры экипажа», из которой космонавты могут выходить в космос.
That's not a proper exit! Там выходить не положено.
The Working Group also agreed to consider the issue whether suppliers should be able to exit a framework agreement or compelled to continue participation at a future session. Рабочая группа также решила рассмотреть на одной из будущих сессий вопрос о том, следует ли предоставить поставщикам возможность выходить из рамочного соглашения или же от них следует потребовать дальнейшего участия в нем.
Exit the Fortress one by one. Выходить из крепости по одному...
Больше примеров...
Уйти (примеров 49)
We believe we can restore engine function for a main engine burn... and exit from Mars' orbit. Восстановление функции главного двигателя... позволит вам уйти с орбиты.
I think it's time we made a discreet exit. Я думаю, что сейчас самое время чтобы уйти.
The most salient feature of our methodology is the focus on offering relationships rather than services to street children, in light of the knowledge that caring, connectedness and belonging are essential for facilitating a successful exit from the streets and a reconnection with the community. Самым характерным для данной методологии является акцент не просто на предоставление детям улицы услуг, а на установлении взаимоотношений с ними при том понимании, что забота, контакт и участие крайне важны для того, чтобы помочь детям уйти с улицы и найти свое место в обществе.
What was her exit plan? Как она планировала уйти?
I was planning on making an Irish exit here, but since you're in such a good mood, what the hell? Я собирался уйти по-английски, но раз ты в таком хорошем настроении, какого чёрта?
Больше примеров...
Поворот (примеров 22)
The first exit, my personal favorite, is six hours in. Первый поворот, мой любимый, встречается через 6 часов.
All right, it's the next exit, then four miles straight into the desert. Поворот. И 6 км прямо в пустыню.
Was that my exit? Блин, это был мой поворот.
Slow down, I don't want to miss the exit. I've just received confirmation. Притормози, а то проедем, проскочим нужный поворот.
The song's inspiration came from the 1964 book Last Exit to Brooklyn where each chapter stars a different character, specifically chapter four which features a character named 'Tralala', a prominent lyric in the song. Вдохновление на написание композиции пришло из книги 1964 года - Последний поворот на Бруклин, когда каждая новая глава повествуется от лица разных персонажей, таким образом, в четвёртой главе есть персонаж «Тралала», который узнаётся в словах песни.
Больше примеров...
Проход (примеров 17)
There's an exit, far end of the ship, into the Primary Flight Deck. Есть проход на дальний конец корабля, в основную кабину.
I need an exit, fast. Мнё нужён проход. и побыстрей.
I got an alleyway on my right, potential exit. Вижу проход справа, возможный выход.
A number of passengers shall be determined for each rigid section and the connecting passage between them shall not be considered as an exit. Число пассажиров определяется для каждой жесткой секции, причем соединяющий их проход не рассматривается в качестве выхода.
The pass of Pingxingguan was a narrow defile worn through the loess, with no exit for several kilometres except the road itself. Пинсингуаньский проход - это узкое дефиле в лёссовой почве, из которого нет выхода на протяжении нескольких километров (кроме как по самой дороге).
Больше примеров...
Exit (примеров 57)
To finish the twm session, type in exit or Ctrl-D in the upcoming xterms. Чтобы завершить сеанс twm, наберите exit или нажмите Ctrl-D в одном из терминалов xterm.
In this case, the only way to close the program would be through the main menu: "File" -> "Exit". В этом случае выход из программы будет возможет только через главное меню "File" -> "Exit".
Additional indie film credits include Bret Easton Ellis's This Is Not an Exit, and a starring role in the British film The Truth Game. Пол снимался и в других независимых картинах - он сыграл Брета Истона в This is Not an Exit Эллиса, а также снимался в одной из главных ролей в британском фильме The Truth Game.
Their next three albums - No Exit (1988), Perfect Symmetry (1989) and Parallels (1991) - were also successful; the first two peaked at No. 111 and No. 141 on the Billboard 200 respectively. Их следующие три альбома, "No Exit" (1988), "Perfect Symmetry" (1989) и "Parallels" (1991), были также успешны; первые два достигли Nº 111 и Nº 141 на Billboard 200 соответственно.
A poll among members of right-to-die society Exit International suggested that 89% would prefer to take a pill, rather than use a plastic exit bag, a CO generator, or use "slow euthanasia". Опрос членов сообщества Exit International показал, что 89 % респондентов предпочитают отравление пилюлей, удушению пластиковым пакетом (англ.), угарным газом или медленной эвтаназии.
Больше примеров...