Английский - русский
Перевод слова Examination

Перевод examination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассмотрение (примеров 1045)
In these circumstances, the Committee decides to discontinue examination of the present communication, insofar as it concerns the complainant's son. В этих обстоятельствах Комитет решает прекратить рассмотрение настоящего сообщения в части, касающейся сына заявителя.
Argentina, as one of the authors of the paper, favoured in-depth examination based on a consensus approach. Аргентина, входящая в число авторов этого документа, выступает за его дальнейшее углубленное рассмотрение на основе консенсуса.
During that period, the sub-commission finalized the initial examination of the joint submission and started the main scientific and technical examination. В течение этого периода подкомиссия завершила первоначальное рассмотрение совместного представления и приступила к основному научно-техническому анализу.
The Panel elected its Presiding Member, adopted its rules of procedure and continued with its examination of complaints, dealing with issues such as property rights and access to courts. Группа избрала Председателя из числа своих членов, утвердила свои правила процедуры и продолжила рассмотрение жалоб, касающихся таких вопросов, как имущественные права и обращение в суды.
On that score, the proposed study of the apparently different approaches of arbitral tribunals towards the interpretation of most-favoured-nation clauses in investment protection agreements should prove interesting, as should their examination in the light of the rules of treaty interpretation under the Vienna Convention. В этом отношении предлагаемое исследование явно различающихся подходов арбитражных судов к толкованию клаузул о наиболее благоприятствуемой нации в соглашениях о защите инвестиций обещает стать интересным, также как и их рассмотрение в свете норм толкования договоров согласно Венской конвенции.
Больше примеров...
Экзамен (примеров 627)
Some delegates considered that the examination should take place in the country where the training had been given. Некоторые делегаты сочли, что экзамен должен проводиться в стране, где была получена подготовка.
The author submitted that he was undervalued at the oral examination and the aspirant winner of the competition overvalued. Автор заявил, что его оценка за устный экзамен была занижена, а оценка выигравшего конкурс соискателя завышена.
Vocational training may be counted as a final examination only if the actual exam is conducted during the period of State examinations and if the student receives a certificate stating that he is authorized to work in his specialized field. Профподготовка может быть зачтена как выпускной экзамен, только если испытания проходят в сроки проведения государственных экзаменов, к тому же необходимо, чтобы обучающийся получал документ, дающий ему право работы по специальности.
The Advisory Committee believes that the issue of the percentage of posts to be reserved for the G to P examination is a matter of policy to be determined by the General Assembly. Консультативный комитет полагает, что вопрос процентной доли должностей, резервируемых для сотрудников категории общего обслуживания, успешно сдавших экзамен для перехода в категорию специалистов, - это вопрос политики, который должен решаться Генеральной Ассамблеей.
In the spring of 1917, Qu went to Beijing to apply for a job, but did not pass the general civil service examination. Весной 1917 года Цюй едет в Пекин в надежде найти работу на государственной службе, но проваливает вступительный экзамен.
Больше примеров...
Изучение (примеров 877)
Careful examination should precede the contemplation of any increase in the regular budget. Рассмотрению вопроса о любом увеличении регулярного бюджета должно пред-шествовать тщательное изучение.
Our aim in putting them forward is to give all participants food for thought, pool our collective wisdom and encourage a fuller, more detailed examination of the relevant issues at the Conference. Выдвигая их, мы стремимся дать всем участникам пищу для размышлений, мобилизовать нашу коллективную мудрость и стимулировать более полное, более обстоятельное изучение соответствующих проблем на Конференции.
An examination of the controls and procedures in place in the Organization is critical to determining whether recruitment, placement and promotion activities are likely to produce fair and objective selection of candidates, based on experience and qualifications and free of bias. Изучение действующих в Организации методов контроля и процедур имеет важнейшее значение для выяснения того, могут ли меры, принимаемые в области набора и расстановки кадров и продвижения по службе, привести к справедливому и объективному отбору кандидатов, учитывающему их опыт и квалификацию и свободному от предубеждений.
4.5 The State party submits further that a preventive detention under the CSSOA is a purely civil proceeding and does not involve the examination of a commission of a criminal offence. 4.5 Государство-участник также утверждает, что содержание под стражей в качестве превентивной меры на основании ЗППП является строго гражданской процедурой и не предполагает изучение вопроса о совершении какого-либо уголовного преступления.
INTERNATIONAL LEVELS, INCLUDING AN EXAMINATION OF SECTORAL AND НАЦИОНАЛЬНОМ И МЕЖДУНАРОДНОМ УРОВНЯХ, ВКЛЮЧАЯ ИЗУЧЕНИЕ
Больше примеров...
Осмотр (примеров 304)
Preventive gynaecological examination is a service included in the package of compulsory health insurance. Профилактический осмотр у гинеколога представляет собой услугу, включаемую в пакет обязательного медицинского страхования.
The examination also found that burns covered 90 per cent of his small body. Осмотр также показал, что ожоги покрывали 90 процентов его тела.
Pathologist has done his initial examination. Патолог завершил первичный осмотр.
Examination of witnesses, interrogation of suspects and scene-of-crime visits опрос свидетелей, допрос подозреваемых лиц и осмотр мест преступлений;
Others said that they had been cursorily examined by a doctor in the presence of police personnel and that the police had been informed of the results of that examination. Другие задержанные сообщили о том, что осмотр врачом носил поверхностный характер и проводился в присутствии сотрудника полиции, а результаты освидетельствования были переданы полиции.
Больше примеров...
Обследование (примеров 272)
I underwent a physical examination last week. Я прошел обследование на прошлой неделе.
All health-care beneficiaries are also covered for full dental examination, investigations, preventive and emergency treatment and surgery requiring general anaesthesia. Всем лицам, имеющим право на медицинское обслуживание, оплачивается также полное стоматологическое обследование, диагностика, профилактическая неотложная терапия, а также хирургические операции под общим наркозом.
The person conducting the examination shall immediately issue an appropriate certificate; Производивший обследование эксперт обязан немедленно выдать соответствующее официальное заключение;
The provisions of the Mental Health Act governing the restriction of the fundamental rights of the patient during involuntary treatment, also apply to the examination of the mental health and the treatment of persons accused of an offence, taking place in a psychiatric hospital. Положения Закона об охране психического здоровья, регулирующие ограничение основных прав пациента во время принудительного лечения, распространяются и на психическое обследование и лечение лиц, обвиняемых в совершении преступления.
but I'll give you a thorough examination. но я проведу полное обследование.
Больше примеров...
Анализ (примеров 641)
A more detailed examination of the programme would therefore be required. Поэтому необходим более подробный анализ проекта.
An examination of the informal economy, contrasted with the formal economy, highlights the importance of focusing on inequality in the pursuit of more equitable and just social development. Анализ неформальной экономики в сравнении с экономикой формальной наглядно показывает важность уделения внимания неравенству в усилиях по обеспечению более равноправного и справедливого социального развития.
A detailed examination of the report led to the conclusion that no distinction was made between discrimination, racial intolerance, right or left-wing extremism, terrorism and Islamic extremism. Подробный анализ доклада приводит к выводу о том, что никакого различия не проводится между дискриминацией, расовой нетерпимостью, правым или левым экстремизмом, терроризмом и исламским экстремизмом.
Examination whether goods and services procured are necessary or not excessive, with regard to circumstances and the functions of the Tribunal Анализ на предмет того, были ли приобретенные товары и услуги необходимыми и не излишними с учетом специфики и функций Трибунала
Examination of the working procedures of the Committee with a view to improving them, in particular to reflect the ongoing work of the Economic and Social Council and the General Assembly, in accordance with General Assembly resolution 50/227, Council decision 1995/215 and Council resolution 1996/41. Анализ рабочих процедур Комитета в целях их совершенствования, с тем чтобы, в частности, отражать текущую работу Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи, в соответствии с резолюцией 50/227 Генеральной Ассамблеи, решением 1995/215 Совета и резолюцией 1996/41 Совета
Больше примеров...
Экспертиза (примеров 117)
A forensic examination of the end-user certificates used in the processing of arms exports has been carried out. Была проведена криминалистическая экспертиза сертификатов конечных потребителей, используемых при оформлении экспорта оружия.
The State party submits that, on 9 November 2012, a forensic psychological examination was ordered in relation to the verification of his torture allegations. Государство-участник сообщает, что 9 ноября 2012 года была назначена судебно-психологическая экспертиза в связи с необходимостью проверки утверждений автора о применении пыток.
For instance, the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation has established a consulting centre "Examination of property" to assess the market value of objects, real estate and businesses, including environmental aspects. Например, Торгово-промышленная палата Российской Федерации учредила консалтинг-центр "Экспертиза собственности" для оценки рыночной стоимости объектов, недвижимости и предприятий, учитывая их экологические аспекты.
To establish the truth objectively, the district procurator ordered a forensic examination of the document. В связи с этим, в целях установления объективной истины прокуратурой района была назначена судебно-почерковедческая экспертиза.
A forensic psychiatric examination conducted by GNTSSSP Serbsky showed that Gaidamachuk, although she showed some mental illness, was legally sane at the time of the murders. Судебно-психиатрическая экспертиза, проведённая в ГНЦССП имени Сербского показала, что Гайдамачук, хотя и имеет определённые отклонения в психике, невменяемой в целом считаться не может.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 50)
The examination is carried out with the assistance of interpreters in order for the asylum-seeker to be able to explain his situation to a doctor. Освидетельствование проводится в присутствии переводчиков, с тем чтобы проситель убежища мог рассказать врачу о своем состоянии.
The examination apparently was inconclusive, showing minor injuries that also could have been inflicted by the author himself. Освидетельствование, по всей вероятности, не дало подтверждающего результата, поскольку у автора были обнаружены лишь незначительные повреждения, которые он мог причинить себе сам.
Similarly, such an examination will not be necessary if the Board considers that an asylum seeker has not been credible throughout the proceedings, and it rejects his torture claim altogether. Аналогичным образом такое освидетельствование не представляется необходимым, если в ходе разбирательства Совет установит, что сведения, предоставленные просителем убежища, не являются достоверными, и полностью отклоняет его утверждения в пытках.
CAT was concerned that the police did not respect the right of a detainee to access to a lawyer of his or her own choice, access to an examination by an independent doctor, and the right to contact his or her family. КПП выразил обеспокоенность в связи с тем, что полиция не соблюдает право лиц, содержащихся под стражей, на доступ к адвокату по своему выбору, право на медицинское освидетельствование независимым врачом и право на контакт с семьей.
Revised clinical examination guidelines to be put in place in 2011 are expected to result in a 30 per cent decrease in overall pre-employment medical costs. Пересмотренные руководящие принципы клинического обследования, которые предстоит принять в 2011 году, должны обеспечить 30-процентное сокращение всех расходов на медицинское освидетельствование лиц, принимаемых на работу.
Больше примеров...
Проверка (примеров 124)
With regards to deposit taking institutions, which are supervised by the Bank of Jamaica, measures taken include the examination of money laundering systems present in those institutions. Что касается принимающих вклады учреждений, работающих под контролем Банка Ямайки, то в число принятых мер входит проверка действующих в них систем по борьбе с отмыванием денег.
The examination found that the value of the Population Division's reports and publications as reference work, and their comprehensiveness and technical quality, is well recognized, and that the Division has made a significant contribution to the understanding of international migration. Проведенная проверка показала, что ценность докладов и публикаций Отдела народонаселения в качестве справочных материалов, а также их всеобъемлющий характер и техническое качество пользуются широким признанием и что Отдел внес существенный вклад в понимание проблемы международной миграции.
According to the complainant, the examination of his health condition was never done by the State party but only on a private initiative of the medical doctor who concluded, on 28 August 2009, that his health condition had seriously deteriorated. По утверждению заявителя, проверка состояния его здоровья проводилась отнюдь не государством-участником, а только по частной инициативе врача, пришедшего 28 августа 2009 года к выводу о серьезном ухудшении состояния здоровья заявителя.
This involved an in-depth examination of the documentary proof of statements (or omissions), including property documents and bank statements. Эта проверка включала в себя тщательное рассмотрение документов, подтверждающих поданные в декларации сведения (или сведения, опущенные в ней), включая документы о собственности и отчеты о состоянии банковских счетов.
According to the Court, the examination should be carried out with the goal to get expeditely a clear picture, but experts may be consulted if the defects may not be discovered otherwise. По мнению суда, такая проверка должна проводиться с целью как можно более оперативного получения четкого представления о положении дел, но в тех случаях, когда дефекты нельзя выявить каким-либо иным путем, можно консультироваться с соответствующими экспертами.
Больше примеров...
Исследование (примеров 172)
Frequently, the reporting requirement results in the first detailed, official examination of the situation of women in the State party. Требование представления докладов нередко приводит к тому, что государство-участник впервые проводит подробное официальное исследование положения женщин в стране.
Explanatory Reporting: Eric Newhouse of the Great Falls Tribune, for his vivid examination of alcohol abuse and the problems it creates in the community. 2000 - Эрик Ньюхаус (англ. Eric Newhouse), Great Falls Tribune (англ. Great Falls Tribune), за его яркое исследование злоупотребления алкоголем и проблемы, которые он создает в обществе.
This examination will give rise to further discussions that should assist the Council and the other principal organs of the United Nations - the General Assembly and the Economic and Social Council - in reaching a consensus on the issues at hand. Данное исследование даст толчок дальнейшим обсуждениям, которые должны помочь Совету и другим главным органам Организации Объединенных Наций - Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету - в достижении консенсуса по рассматриваемым вопросам.
The empirical examination demonstrated that once human capital by education is measured by the paid monetary flows in education in the National Accounts, it can be straightforwardly taken into the analysis of the standard long-run labour productivity growth together with fixed capital and labour input. Эмпирическое исследование показало, что после пересчета объема человеческого капитала, измеряемого на основании уровня образования, в оплачиваемые расходы на образование в рамках национальных счетов он может быть непосредственно включен в анализ стандартной модели долгосрочного роста производительности труда наряду с показателями основного капитала и затрат труда.
The detailed examination of the physical characteristics of the manuscript looked at the different inks employed for the text, the way in which the leaves were prepared before the text was written and the types of animal skin from which the parchment was made. Точное исследование физических характеристик манускрипта предполагало, в том числе, особое внимание к различию типа чернил, использованных для написания разных частей текста, к способам обработки листов рукописи перед написанием и к видам используемой кожи.
Больше примеров...
Экзаменационный (примеров 34)
At the same time, it is the view of the Inspectors that the current traditional examination process entails too many manual, labour-intensive elements and requires complex, difficult logistical preparations. В то же время, по мнению Инспекторов, нынешний традиционный экзаменационный процесс сопряжен с использованием слишком большого числа неавтоматизированных, трудоемких элементов и требует комплексной, сложной материально-технической подготовки.
The current examination process is especially long at the correction stage, for which there are little or no financial resources. Нынешний экзаменационный процесс занимает особенно много времени на этапе проверки экзаменационных работ, на который выделяется мало или совсем не выделяется финансовых ресурсов.
It was a widely shared view during the interviews for this report that the roster management phase of the NCRE process entails more problems and operational difficulties than the examination process. В ходе бесед при подготовке настоящего доклада вскрылось широко распространенное мнение о том, что этап ведения реестра в процессе НКЭ сопряжен с большим числом проблем и практических трудностей, чем экзаменационный процесс.
They include the SFAR, National Curriculum Development Centre (NCDC), Inspectorate General of Education (IGE), Rwanda National Examination Council (RNEC) and the Teacher Service Commission (TSC). К таким органам относятся Агентство по вопросам финансирования студентов, Национальный центр для разработки программ обучения (НКДК), Управление Генерального инспектора по вопросам образования (ИГЕ), Национальный экзаменационный совет Руанды и Комиссия по вопросам преподавания (ТСК).
As of 2007, the Constitution Examination has been held every year to allow people to test their legal knowledge, thus encouraging the public's self-education on constitutional provisions, including those on human rights and relevant remedies. Начиная с 2007 года ежегодно проводится экзаменационный конкурс на знание Конституции, который дает участникам возможность проверить свою правовую грамотность, что, в свою очередь, способствует самостоятельному изучению гражданами положений Конституции, включая те из них, которые касаются прав человека и соответствующих средств правовой защиты.
Больше примеров...
Допрос (примеров 65)
The examination of the one remaining expert witness called by the Prosecution has therefore been postponed until after the winter adjournment. По этой причине допрос одного из оставшихся свидетелей-экспертов, вызванных Обвинением, был перенесен на период после зимнего перерыва.
Defendant lawyer, you can start examination. Защита может начать допрос.
No, the defense lawyer reserved their cross examination until the end of their case. Нет, адвокат защиты оставила перекрёстный допрос на самый конец.
Practical, hands-on training in skills such as analysis-driven investigative methods, indictment drafting, the use of forensic evidence, examination and cross-examination of witnesses, motion practice and oral advocacy had not been consistently offered or integrated into regular training programmes. Развитие непосредственных практических навыков в таких областях, как аналитические методы расследования, составление обвинительных заключений, использование судебно-медицинской экспертизы, допрос и перекрестный допрос свидетелей, практика подачи ходатайств и устной аргументации, не осуществилось на регулярной основе и не было учтено в регулярных учебных программах.
How was such examination to be conducted when the co-defendant who had made the statement stood side-by-side in the dock with the accused? Каким образом может быть проведен такой допрос, если соответчик, сделавший против обвиняемого заявление, находится с ним рядом на скамье подсудимых?
Больше примеров...
Расследование (примеров 91)
State party to ensure prompt and impartial investigation and examination by competent authorities Государство-участник должно обеспечить оперативное и беспристрастное расследование и изучение дела компетентными органами.
The Government replied that an inquest was held by the examining magistrate of Stara Zagora and a triple forensic examination concluded that the death of Lyubcho Terziev had been caused by many injuries to the head, body, legs and arms, resulting in traumatic shock. Правительство ответило, что следователь города Стара-Загора провел расследование, а трехкратная судебно-медицинская экспертиза пришла к заключению, что смерть Любчо Терзиева была вызвана многими повреждениями на голове, теле, ногах и руках, которые привели к травматическому шоку.
Her son requested the trial court to order an investigation and a (medical) examination of the result of the beatings, but the request was rejected. Ее сын просил суд провести расследование и (медицинское) освидетельствование по факту избиения, но его ходатайство было отклонено.
2.2 A post-mortem examination ordered by the Belgrade District Court was conducted on 1 April 2003. On 21 April 2003, the authors submitted a request to the Ministry of Health to re-examine the circumstances of the death of their son/brother. 2.2 Посмертное патологоанатомическое исследование по распоряжению Белградского районного суда было проведено 1 апреля 2003 года. 21 апреля 2003 года авторы обратились в Министерство здравоохранения с просьбой провести повторное расследование обстоятельств гибели их сына/брата.
As to the documents invoked, the Embassy had already conducted a thorough examination and concluded that they were false. 4.12 The Embassy's Report also underlined the contradictory information concerning E. N.'s membership and political activities within the ADP. Что касается приведенных документов, то посольство уже провело тщательное расследование и пришло к выводу о том, что они являются фальшивыми.
Больше примеров...
Досмотр (примеров 37)
Personal examination may also be conducted if grounds for suspicion exist that the above regulations have been violated. При наличии подозрений в нарушении вышеуказанных правил может производиться и личный досмотр.
If the Customs authorities conduct an examination of the goods in the course of the journey or at a Customs office en route, they shall record in the TIR Carnet particulars of the new seals affixed (Articles 24, 35). Если таможенные органы производят в пути или в промежуточной таможне досмотр груза, они должны сделать отметку о наложенных новых печатях и пломбах в книжке МДП (статьи 24, 35).
"The Customs shall use risk analysis to determine which persons and which goods, including means of transport, should be examined and the extent of the examination." "Таможенным органам следует использовать методы анализа риска для установления того, какие лица и какие товары, включая транспортные средства, должны подвергаться досмотру, а также насколько тщательным должен быть этот досмотр".
WCO, Revised Kyoto Convention, General Annex, Chapter 3 Standard 33. "When the Customs decide that goods declared shall be examined, this examination shall take place as soon as possible after the Goods declaration has been registered." ВТАМО, Пересмотренная Киотская конвенция, общее приложение, глава З, стандарт ЗЗ. "Если таможенные органы принимают решение о проведении досмотра декларируемых товаров, то такой досмотр должен проводиться как можно скорее после регистрации товарной декларации".
Examination of exports with minimal handling of cargo Досмотр с минимальной обработкой экспортного груза
Больше примеров...
Разбор (примеров 4)
Very detailed examination of the work, so, you know, we shall see. Очень детальный разбор работы, что ж, посмотрим.
After reprocessing, the Agency does design information examination and verification, and environmental monitoring. На этапе после переработки Агентство проводит разбор и проверку информации о конструкции и осуществляет отбор экологических проб.
After examining this complaint and the claims presented by this political subject attentively, the Ombudsman's Office concluded that the examination of such cases exceeded the powers of this Institution. Рассмотрев с должным вниманием жалобу и доводы, представленные данной политической организацией, Управление омбудсмена пришло к выводу, что разбор подобных дел выходит за рамки его полномочий.
The methodology includes three complementary steps: a broad analytical review, a beneficiary countries survey and an in-depth examination of a short sample of "representative" programmes. Методика включает три взаимодополняющих шага: общий аналитический разбор, изучение стран - получателей помощи и углубленное рассмотрение сокращенной выборки "представительных" программ.
Больше примеров...
Испытание (примеров 13)
And now we can finally start my examination. И сейчас мы наконец сможем начать моё испытание.
The first is administrative and includes, inter alia, a written examination, psychological test, and participation in a two-day training called the "Police Information Campaign". Первый этап является административным и включает, в частности, письменный экзамен, психологическое испытание и участие в двухдневной программе подготовки под названием "Кампания информирования полиции".
Elaborating on the work of the Commission in considering submissions, he stated that he was confident that its examination of the submissions and its carefully considered recommendations, based on solid scientific grounds, would stand the test of close global scrutiny. Остановившись на работе Комиссии по рассмотрению представлений, он заявил, что он уверен, что рассмотрение ею представлений и ее тщательно взвешенные рекомендации, имеющие твердое научное обоснование, выдержат испытание пристальным вниманием глобального сообщества.
Pulitzer Prize for History to The Fiery Trial: Abraham Lincoln and American Slavery by Eric Foner, "a well orchestrated examination of Lincoln's changing views of slavery, bringing unforeseeable twists and a fresh sense of improbability to a familiar story." «Испытание огнём: Авраам Линкольн и американское рабство (англ.)русск.» - Эрик Фонер (англ.)русск., «за хорошо организованную экспертизу изменения взглядов Линкольна на рабство, привнёсшую непредвиденные повороты и свежие чувства в знакомую историю».
Such an examination challenged the implicit moral beliefs of the interlocutors, bringing out inadequacies and inconsistencies in their beliefs, and usually resulting in aporia. Такое испытание обличает неявные моральные убеждения собеседника, принося несогласованность и противоречивость в его убеждения.
Больше примеров...
Целевая (примеров 55)
The review would henceforth take into account the examination objective "Stability", which would be mandatory from 1 January 2013. Отныне в рамках такого пересмотра будет учитываться включенная с 1 января 2013 года целевая тема, озаглавленная "Остойчивость".
Examination objective 7: Documents Целевая тема 7: Документы
Examination objective 2: Personal injury Целевая тема 2: Телесные повреждения
Examination objective 2: Sampling Целевая тема 2: Взятие проб
Examination objective 9: Safety installations Целевая тема 9: Предохранительное оборудование
Больше примеров...