Английский - русский
Перевод слова Examination

Перевод examination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассмотрение (примеров 1045)
It noted, however, that such individual work could not replace the examination of submissions carried out collectively by members of a subcommission. Вместе с тем она отметила, что такая индивидуальная работа не может заменить рассмотрение представлений, проводимое членами подкомиссии коллективно.
The methodology includes three complementary steps: a broad analytical review, a beneficiary countries survey and an in-depth examination of a short sample of "representative" programmes. Методика включает три взаимодополняющих шага: общий аналитический разбор, изучение стран - получателей помощи и углубленное рассмотрение сокращенной выборки "представительных" программ.
This core theme would focus on measures aimed at prevention, promotion and protection, and would involve an examination of how to address the underlying causes and consequences of racism. Эта главная тема будет подразумевать уделение основного внимания мерам предотвращения, поощрения и защиты, а также рассмотрение путей устранения основополагающих причин и последствий расизма.
The Guidelines eschew formalistic approaches to the treatment of licensing practices, and provide for a case-by-case examination of their actual effects in the context of licensing arrangements, in the light of all relevant economic and legal factors. В Руководящих принципах избегается формалистический подход к лицензионной практике и предусматривается индивидуализированное предметное рассмотрение ее фактических последствий в рамках лицензионных соглашений в свете всех соответствующих экономических и правовых факторов.
examination of recourse procedures of non-nationals, рассмотрение процедур правовой защиты неграждан,
Больше примеров...
Экзамен (примеров 627)
To become a registered practitioner entails obtaining a recognized degree in Chinese medicine practice and passing the licensing examination. Для регистрации в качестве практикующего врача необходимо получить действующий диплом в области китайской медицины и сдать экзамен на получение лицензии.
At the end of the traineeship, they take a theoretical and practical examination. По окончании стажировки слушатель сдаёт экзамен по теоретическим и практическим дисциплинам.
This examination covers general and sector-specific aspects of inventory review. Этот экзамен охватывает общие и конкретные секторальные аспекты процесса рассмотрения кадастров.
In order to qualify to become ERT members, all trainees have/had to pass a sector-specific examination at a later time. Для того чтобы стать членом ГЭР, каждый слушатель должен был сдать в последующий период экзамен по конкретному сектору.
From 1995 until 15 December 1998 a total of 8,553 people had taken the examination of the Estonian language required for the acquisition of Estonian citizenship, and 81.1 per cent of them passed the exam. В период с 1995 года по 15 декабря 1998 года экзамен по эстонскому языку, требуемый для приобретения эстонского гражданства, попыталось сдать в общей сложности 8553 человека, из которых 81,1% сделали это успешно.
Больше примеров...
Изучение (примеров 877)
Mr. ABASCAL (Mexico) said he was against the use of the term "manifestly", which would imply a superficial examination but not exclude the application of internal public policy. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что он возражает против использования термина "явно", который предполагает поверхностное изучение, но не исключает применение внутреннего публичного порядка.
An examination of this question clearly shows the scope and magnitude of foreign interference, which exploits local factors in an attempt to undermine the political and national unity of society and thwart the national strategy. Изучение этого вопроса ясно показывает масштаб и размах иностранного вмешательства, с использованием местных факторов в попытке подорвать политическое и национальное единство общества и нанести ущерб национальной стратегии.
Finally, it asks for the examination of the challenges as well as opportunities of biofuels in the context of sustainable development (including food security, energy security, and integrated resource management); И наконец, предполагается изучение отрицательных и положительных сторон биотоплива в контексте устойчивого развития (включая продовольственную безопасность, энергетическую безопасность и комплексное управление ресурсами);
Psychological services, namely counselling on mental health issues and on improving relations with the social environment, psychological diagnosis or examination of personal socio-psychological characteristics with a view to psychological treatment or psycho-social rehabilitation, and methodological advice; психологические услуги - предоставление консультаций по вопросам психического здоровья и улучшения взаимоотношений с окружающей социальной средой, применение психодиагностики, направленной на изучение социально-психологических характеристик личности, с целью ее психологической коррекции или психологической реабилитации, предоставление методических советов
An examination of the ICF model Изучение модели, предложенной в МКФ
Больше примеров...
Осмотр (примеров 304)
The staff has to undergo sanitary examination and clinical examination, regularly, meaning at least twice a year, as well as additional tests should the doctor find them indicated. Персонал должен регулярно, т.е. не менее двух раз в год, проходить санитарную проверку и медицинский осмотр, а также дополнительные проверки, которые врач сочтет необходимыми.
The legal provisions in the matter must be sufficiently clear as to any refusal of such a request, the circumstances both of the examination and of communication between doctor and patient. В законодательных положениях по этому вопросу должны быть достаточно четко оговорены возможности отказа в удовлетворении просьбы, обстоятельства, при которых проводится осмотр, и условия общения между врачом и пациентом.
The Portuguese competent authority believes that a periodic inspection that does not include the internal examination of the shell does not supply sufficient information about the safety conditions of the tank and would not be in line with the requirements of RID/ADR. Компетентный орган Португалии считает, что периодическая проверка, которая не включает внутренний осмотр корпуса, не дает достаточной информации о безопасности цистерны и не будет соответствовать требованиям МПОГ/ДОПОГ.
A detailed examination usually involves: - thorough inspection of the goods to determine as accurately as possible their composition; - verification of the quantity; - verification of the tariff classification; Тщательный досмотр обычно предполагает: - детальный осмотр товаров с целью максимально точного установления их характера; - проверку количества; - проверку тарифной классификации;
The source also argues Ghanam's deprivation of liberty is a violation of the guarantees of a fair and just trial, being based on an evaluation of his psychiatric condition even though he had never agreed to an examination in person. Источник настаивает также на том, что лишение г-на Эль Ханама свободы нарушает неотъемлемые гарантии справедливого и беспристрастного судебного разбирательства, поскольку оно основано на определении психического состояния г-на Эль Ханама притом, что последний ни разу не позволил произвести свой личный осмотр.
Больше примеров...
Обследование (примеров 272)
They're giving him a ull examination now. Они сейчас проводят ему полное обследование.
I got a medicial examination done at that hospital. Я проходил медицинское обследование в этой больнице.
His detention was not registered nor was he provided with access to a lawyer and independent examination by a medical doctor. Его задержание не было зарегистрировано, и ему не было предоставлено доступа к адвокату и не обеспечено независимое обследование у врача.
A comprehensive eye examination including an ocular motility (i.e., eye movement) evaluation and an evaluation of the internal ocular structures will allow an eye doctor to accurately diagnose the exotropia. Комплексное обследование глаз, включая глазную моторику (движения глаз), оценка внутренних глазных структур позволит глазному врачу точно диагностировать расходящееся косоглазие.
In addition, in every case when that is necessary, the patient is taken for an examination or treatment by specialists in the respective district hospitals or in the specialized hospital of the Ministry of the Interior in Sofia. Кроме того, в случае любой необходимости задержанных лиц направляют на обследование или лечение в соответствующие районные больницы или в специализированный госпиталь министерства внутренних дел в Софии.
Больше примеров...
Анализ (примеров 641)
Thus, a systematic examination of the level of military expenditures by States and a comparison with national expenditures in the social sector would be instructive. Таким образом, систематический анализ уровня военных расходов государств и сравнение с национальными расходами в социальной сфере весьма поучительны.
An examination of racially-motivated crimes by victim type shows that nearly 68 percent of the victims were the object of anti-African American bias. Анализ совершенных на расовой почве преступлений в разбивке по категориям жертв позволяет говорить о том, что почти 68% из них являются афроамериканцами.
The OIOS examination of Secretariat activities and public documents, together with interview and survey data, revealed: Проведенный УСВН анализ деятельности и открытых документов Секретариата, а также данные собеседований и опросов выявили:
In 1998, Mr. José Bengoa and Mr. Mustafa Mehedi, jointly with two members of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, prepared a working paper presenting a comprehensive examination of the thematic issues relating to the elimination of racial discrimination. В 1998 году г-н Хосе Бенгоа и г-н Мустафа Мехеди совместно с двумя членами Комитета по ликвидации расовой дискриминации подготовили рабочий документ, содержащий анализ тематических вопросов, касающихся ликвидации расовой дискриминации.
(c) Do we have the right balance of detail in the categories for which we require expenditure weights, or - as is the case with characteristicity and comparability - do we need a new examination, taking into account known errors and biases? с) Имеем ли мы правильное соотношение деталей в категориях, для которых нам необходимы веса расходов, или, как в случае с характерностью и сопоставимостью, не следует ли нам провести новый анализ с учетом известных погрешностей и отклонений?
Больше примеров...
Экспертиза (примеров 117)
The mental examination report looked good - and your exceptional speech - was very perplexing Психиатрическая экспертиза дала хорошее заключение так что твоя речь была крайне странной.
The examination of the draft law by the National Assembly, initially seen as a quick matter preceding the Christmas break, was marred by several incidents, the best known being the vote on the first amendment of the "global license" (see below). Экспертиза проекта закона в Национальном собрании первоначально воспринималась как быстрая, предшествующая Рождественским каникулам, была омрачена несколькими инцидентами, наиболее известным было голосование по первой поправке «глобальной лицензии».
The Committee also notes, however, the author's uncontested allegations that the "verification was purely a formality", that author could not participate in the investigation procedure and was never questioned and no forensic examination was conducted. Вместе с тем Комитет принимает во внимание также не опровергнутые доводы автора о том, что "проверка стала простой формальностью", что автор не участвовал в процессе расследования, так и не был опрошен, а судебно-медицинская экспертиза не проводилась.
A critical examination of the structure of the United Nations was timely in view of the need to enhance the effectiveness of the Organization and enable it to respond successfully to a changing world. Критическая экспертиза структуры Организации Объединенных Наций является весьма своевременной, если учитывать необходимость повышения эффективности Организации Объединенных Наций в соответствии с требованиями меняющегося мира.
In addition, an unofficial forensic examination performed by doctors hired by defence lawyers was not considered by the Court at the same level as an official forensic examination. Кроме того, неофициальная судебно-медицинская экспертиза, проведенная врачами, нанятыми адвокатами, рассматривается судом как обследование более низкого уровня по сравнению с официальной судебно-медицинской экспертизой.
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 50)
The examination is carried out with the assistance of interpreters in order for the asylum-seeker to be able to explain his situation to a doctor. Освидетельствование проводится в присутствии переводчиков, с тем чтобы проситель убежища мог рассказать врачу о своем состоянии.
However, a person could hardly be compelled to submit to an examination and awareness campaigns were being conducted to help women understand that it was important for them to cooperate with the authorities in such cases. Вместе с тем, вряд ли возможно заставить человека принудительно пойти на такое освидетельствование, и среди женщин проводится разъяснительная работа, с тем чтобы они осознали важность их сотрудничества с властями в этой области.
In the event of refusal or in the absence of a legal representative, examination of a minor is carried out by decision of the guardianship authorities, which may be challenged in court Act). Освидетельствование несовершеннолетнего в случае возражения или отсутствия законного представителя проводится по решению органа опеки и попечительства, которое может быть обжаловано в суде.
In 2010, Khaminsky's funds were used to establish the Scientific Diagnostic Center of Clinical Psychiatry, a non-governmental medical psychiatric institution that carries out, in addition to diagnosing and treating psychiatric disorders, scientific activity, psychiatric examination and forensic psychiatric analysis. В 2010 году на средства А. Хаминского основан Научно-диагностический центр клинической психиатрии - негосударственное медицинское учреждение психиатрического профиля, осуществляющее, помимо диагностики и лечения душевных расстройств, научную деятельность, психиатрическое освидетельствование и судебную психиатрическую экспертизу.
Only the prosecutor or the court could instruct a medical examiner to conduct such an examination. Только Прокурор и суд могут просить судмедэксперта провести подобное медицинское освидетельствование.
Больше примеров...
Проверка (примеров 124)
(b) Examination for air-tightness (not applicable to tank equipment) Ь) Проверка на герметичность (не применяется к транспортным средствам-цистернам)
For the visually impaired (VI): Conducting of eye examination and fitting of prescription spectacles and conducting of cataract surgeries. З) для лиц с нарушением зрения: проверка зрения и выписка очков, а также проведение операций по удалению катаракты;
Patents protect inventions which, through an examination, are considered to be new, to involve an inventive step, and be capable of industrial application. Патенты защищают изобретения, которые, как показала проверка, обладают новизной, содержат элемент открытия и имеют промышленное применение.
EXAMINATION OF THE REFERENCE PLANE З. ПРОВЕРКА ИСХОДНОЙ ПЛОСКОСТИ
An immediate examination by an expert confirmed the boy's statements. Проверка специалиста слова юноши подтвердила.
Больше примеров...
Исследование (примеров 172)
Histopathological examination of tissues starts with surgery, biopsy, or autopsy. Гистологическое исследование тканей начинается с хирургии, биопсии или аутопсии.
Endoscopic examination, we first collaboration with medical specialty facilities, including tests and hospitalization, medical treatment offers the most desirable. Эндоскопическое исследование, мы сначала совместно с медицинским учреждениям специальности, включая тесты и госпитализацию, лечение предлагает наиболее желательным.
The Foreign Office of the administering Power is currently conducting an investigation into transport links to the island, including an examination of the benefits of its own airport. Министерство иностранных дел управляющей державы проводит в настоящее время исследование по вопросу о транспортных сообщениях с островом, включая анализ преимуществ строительства собственного аэропорта.
His delegation was certain that the Commission's examination of subsequent agreements and practice would yield useful input on the application of the law of treaties, and it encouraged the Commission to complete that work as quickly as possible. Делегация его страны уверена в том, что исследование Комиссией последующих соглашений и практики станет полезным вкладом в применение договорного права, и призывает Комиссию завершить эту работу как можно скорее.
IN THE END, SOMEHOW GRANTED THE TIME FOR EXAMINATION, WE SHALL FIND THAT OUR SO-CALLED CIVILIZATION WAS GLORIOUSLY DESTROYED... BY A HANDFUL OF VACUUM TUBES AND TRANSISTORS. Под конец, если у кого-то будет время на исследование, он обнаружит, что наша так называемая цивилизация была с блеском разрушена... пригоршней электронных ламп и транзисторов.
Больше примеров...
Экзаменационный (примеров 34)
(c) A special examination centre provided at the Rehabilitation Institute's National Training Centre in Dublin. с) специальный экзаменационный центр, созданный при Национальном центре подготовки Института реабилитации в Дублине.
The National Board of Education has established an examination board which is responsible for the implementation of Sami training programmes in the field of handicrafts and reindeer herding. Национальный совет по вопросам образования учредил экзаменационный совет, на который возложена обязанность по осуществлению программ подготовки саами в таких областях, как кустарный промысел и оленеводство.
There are also five key Institutions in refining the education. These are Tanzania Institute of Education, National Examination Council of Tanzania, Agency for Development of Education Management, Tanzania Library Service and Institute of Adult Education. Существует также пять ключевых учреждений по совершенствованию образования: Танзанийский институт образования, Национальный экзаменационный совет Танзании, Агентство по развитию управления образованием, Танзанийская библиотечная служба и Институт обучения взрослых.
They include the SFAR, National Curriculum Development Centre (NCDC), Inspectorate General of Education (IGE), Rwanda National Examination Council (RNEC) and the Teacher Service Commission (TSC). К таким органам относятся Агентство по вопросам финансирования студентов, Национальный центр для разработки программ обучения (НКДК), Управление Генерального инспектора по вопросам образования (ИГЕ), Национальный экзаменационный совет Руанды и Комиссия по вопросам преподавания (ТСК).
They include the Human Initiative Development Agency (HIDA), Student Financing Agency (SFAR), the National Curriculum Development Centre, Rwanda Institute Administration & Management (RIAM), ILDP, National Examination Council, National Council for Higher Education, etc. К таким учреждениям относятся, в частности, Агентство по развитию инициативы граждан, Агентство по вопросам финансирования студентов, Центр для разработки программ обучения, Институт администрации и управления Руанды, Национальный экзаменационный совет, Национальный совет по вопросам высшего образования и т. д.
Больше примеров...
Допрос (примеров 65)
Under article 114 of the Code, examination of a witness or victim who has appeared with counsel takes place with the participation of the counsel. Согласно статье 114 УПК допрос свидетеля или потерпевшего, явившегося с адвокатом, производится при участии адвоката.
The State party submits that the allegations about the authorities' failure to take necessary measures to identify the perpetrators are unfounded, as the examination of witnesses and other investigative actions are still on-going. Государство-участник утверждает, что утверждения о непринятии властями необходимых мер для установления личности преступников являются несостоятельными, поскольку допрос свидетелей и другие следственные действия еще продолжаются.
It would guarantee the presence of a lawyer and stricter conditions for the use of evidence during interrogations and the prior examination of suspects by a judge in cases involving a detention order. Он гарантирует присутствие адвоката и более строгие условия для использования свидетельских показаний во время допросов, а также предварительный допрос подозреваемых судьей в случаях, связанных с выдачей ордера о помещении под стражу.
And when the judge essentially shut that down and said you have to limit your cross examination to the scope of the government's... initial questioning, that really prevented him from telling any other story. И когда судья остановил его и сказал, что он должен ограничить свой допрос, в рамках первого допроса правительства, это очень помешало ему рассказать другую правду.
Sixty-nine workshops, with 1,318 participants (main topics: criminal cases involving arrests, amendments to the Code of Criminal Procedure, oral examination in judicial procedure, discretion in family courts, psycho-cultural hearings of defendants, judicial determination of the death penalty, family violence). (Основные темы: уголовные иски, влекущие за собой взятие лиц под стражу; пересмотр Уголовно-процессуального кодекса; допрос в судебном процессе; дискреционные полномочия судей по делам семьи; анализ культурно-психологической среды подсудимых; вынесение смертных приговоров; бытовое насилие).
Больше примеров...
Расследование (примеров 91)
The Legal Counsel had said that a full reply to those questions required an examination of the documents. Юрисконсульт указал, что для полного ответа на эти вопросы необходимо провести документальное расследование.
The investigation or trial shall be suspended until the examination is completed. Расследование его дела или судебное разбирательство должны быть приостановлены вплоть до завершения его обследования.
Furthermore, the preliminary investigation commenced only one month after the complaint and the scientific examination of the complainant's clothes was conducted three months after the alleged torture. Кроме того, предварительное расследование было начато только спустя один месяц после подачи жалобы, а экспертиза одежды заявителя была проведена спустя три месяца после предполагаемых пыток.
As a general rule, the inquiry regarding exclusionary behaviour should entail an examination of the position of the relevant enterprises in the market, the structure of the market, and the probable effects of such exclusionary practices on competition as well as on trade or economic development. Как правило, расследование по вопросам ограничительного поведения должно включать в себя изучение положения соответствующих предприятий на рынке, структуры рынка и возможных последствий такой ограничительной практики для конкуренции, а также для торговли и экономического развития.
Those administrative procedures had indeed led to the sending-back of a number of Spanish nationals, but always after a thorough examination of their personal situation, and in particular the conditions in which the return would take place. Используемые таким образом административные процедуры, действительно, привели к выдворению определенного числа выходцев из Испании, но при этом всегда проводилось внимательное расследование каждого конкретного случая и особенно условий выдворения.
Больше примеров...
Досмотр (примеров 37)
The Ivorian Customs authorities are prevented from performing their lawful duties, including inspection and examination. Сотрудникам ивуарийской таможни не позволяют исполнять свои законные обязанности, в том числе производить проверки и досмотр.
In such a situation Customs authorities should not refuse to effectuate the examination [unless they deem the request not to be justified]. В такой ситуации таможенные органы не должны отказывать в просьбе произвести досмотр [, если только они не считают, что эта просьба не обоснована].
In cases where the Customs authorities effectuate an examination on request from the transport operator, the costs involved will be borne by the latter, in accordance with the provisions of Article 46, paragraph 1 and its comment. В тех случаях, когда таможенные органы производят досмотр по просьбе перевозчика, связанные с этим расходы покрываются последним в соответствии с положениями пункта 1 статьи 46 и комментария к нему.
If the Customs authorities conduct an examination of the goods in the course of the journey or at a Customs office en route, they shall record in the TIR Carnet particulars of the new seals affixed (Articles 24, 35). Если таможенные органы производят в пути или в промежуточной таможне досмотр груза, они должны сделать отметку о наложенных новых печатях и пломбах в книжке МДП (статьи 24, 35).
"The Customs shall use risk analysis to determine which persons and which goods, including means of transport, should be examined and the extent of the examination." "Таможенным органам следует использовать методы анализа риска для установления того, какие лица и какие товары, включая транспортные средства, должны подвергаться досмотру, а также насколько тщательным должен быть этот досмотр".
Больше примеров...
Разбор (примеров 4)
Very detailed examination of the work, so, you know, we shall see. Очень детальный разбор работы, что ж, посмотрим.
After reprocessing, the Agency does design information examination and verification, and environmental monitoring. На этапе после переработки Агентство проводит разбор и проверку информации о конструкции и осуществляет отбор экологических проб.
After examining this complaint and the claims presented by this political subject attentively, the Ombudsman's Office concluded that the examination of such cases exceeded the powers of this Institution. Рассмотрев с должным вниманием жалобу и доводы, представленные данной политической организацией, Управление омбудсмена пришло к выводу, что разбор подобных дел выходит за рамки его полномочий.
The methodology includes three complementary steps: a broad analytical review, a beneficiary countries survey and an in-depth examination of a short sample of "representative" programmes. Методика включает три взаимодополняющих шага: общий аналитический разбор, изучение стран - получателей помощи и углубленное рассмотрение сокращенной выборки "представительных" программ.
Больше примеров...
Испытание (примеров 13)
The ruthless examination and destruction of taboos, complexes, frustrations, dislikes, fears and disgusts hostile to the Will is essential to progress. Безжалостное испытание и попрание табу, комплексов, фрустраций, антипатий, страхов и отвращений к Воле, имеет важный смысл для развития».
The first is administrative and includes, inter alia, a written examination, psychological test, and participation in a two-day training called the "Police Information Campaign". Первый этап является административным и включает, в частности, письменный экзамен, психологическое испытание и участие в двухдневной программе подготовки под названием "Кампания информирования полиции".
This test was carried out after half the period required for the periodic test (hydraulic pressure test, examination of the inside, etc.), but was not indicated on the tank plate. Такое испытание проводится по истечении половины срока, установленного для периодической проверки (испытания гидравлическим давлением, внутренний осмотр и т.д.), без указания результатов на табличке с данными по цистерне.
On the other hand, except for the case of vacuum-insulated tanks, and according to 6.8.2.4.2, tanks shall undergo periodic inspections which shall include an external and internal examination and as a general rule, a pressure test. С другой стороны, за исключением цистерн с вакуумной изоляцией, в соответствии с пунктом 6.8.2.4.2 цистерны должны подвергаться периодическим проверкам, включающим наружный и внутренний осмотр и, как правило, испытание под давлением.
Such an examination challenged the implicit moral beliefs of the interlocutors, bringing out inadequacies and inconsistencies in their beliefs, and usually resulting in aporia. Такое испытание обличает неявные моральные убеждения собеседника, принося несогласованность и противоречивость в его убеждения.
Больше примеров...
Целевая (примеров 55)
Examination objective 7.2: Evaporation and condensation - Qualitative saturation at vapour pressure Целевая тема 7.2: Испарение и конденсация - количественные показатели давления насыщенного пара
Examination objective 7: Documents Целевая тема 7: Документы
Examination objective 4: Damage-control plans Целевая тема 4: План обеспечения безопасности
Examination objective 1.3: Flushing Целевая тема 1.3: Промывка
The Task Force devoted considerable discussion to this issue in particular, through the above examination of different frameworks and approaches used in the compilation of environmental statistics and also through evaluation of user needs. Целевая группа посвятила значительное время обсуждению этого вопроса, в частности путем упомянутого выше изучения различных концептуальных основ и подходов, используемых в целях разработки статистики окружающей среды, а также оценки потребностей пользователей.
Больше примеров...