Английский - русский
Перевод слова Examination

Перевод examination с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рассмотрение (примеров 1045)
Editorial constraints obliged the Special Rapporteur to postpone the examination of the other matters pending a future report. Ввиду ограничений по объему документа рассмотрение других вопросов пришлось отложить до следующих докладов.
Belarusian law provides for careful examination and investigation of all representations and complaints concerning unlawful acts committed against citizens. Законодательство Беларуси предусматривает тщательное рассмотрение и расследование всех заявлений и жалоб касательно совершенных в отношении граждан неправомерных действий.
Thus, an examination of the standards of international law relevant to sanctions involves looking for the limitations to sanctions inherent in the general operation of international law. Так, рассмотрение норм международного права, касающихся санкций, позволяет выявить ограничения на применение санкций, органично присущие общему действию международного права.
The State party submits that, in order to expedite the examination by the Committee, it will raise no objection to the admissibility of the communication for reasons of non-exhaustion of domestic remedies. Государство-участник заявляет, что с целью ускорить рассмотрение дела Комитетом оно не будет выдвигать возражений в отношении приемлемости сообщения по причинам неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
Every two years, it shall measure the changes in the indicators relating to developments in the intellectual outlook and behavior of the society and submit them for examination to the related authorities and organizations. 481.1 Каждые два года должны оцениваться изменения в показателях, касающихся интеллектуальных достижений и поведения в обществе, и представляться на рассмотрение соответствующим органам и организациям.
Больше примеров...
Экзамен (примеров 627)
Graduates of national minority schools who will take the examination on the Lithuanian language and literature during the transitional period will be entitled to various examination allowances and exemptions, such as longer duration of the examination, the possibility to use dictionaries and less strict assessment criteria. Выпускникам школ национальных меньшинств, которые будут сдавать экзамен по литовскому языку и литературе в течение переходного периода, будут предоставлены различные льготы и исключения, такие как большая продолжительность экзамена, возможность пользоваться словарями и менее строгие оценочные критерии.
The current quota of 10 per cent of posts allocated for the examination is completely insufficient. Нынешняя квота в 10 процентов должностей, выделяемых для лиц, успешно сдавших экзамен, является совершенно недостаточной.
Girl's who attended the Eritrean Secondary Education Certificate Examination, a national examination given to qualify for University, were 2905 in 1999/2000 and only 161 managed to pass. Из 2905 девушек, сдававших в 1999/2000 году экзамен на получение аттестата о среднем образовании Эритреи, который является государственным экзаменом на поступление в университет, успешно его сдали лишь 161.
In 1875, he passed the Entrance Examination (equivalent to school graduation) of the University of Calcutta and was admitted to St. Xavier's College, Calcutta. В 1875 году он выдержал вступительный экзамен (эквивалентный окончанию школы) Университета Калькутты и был допущен в Калькуттский колледж Св.
2001 examination for English interpreters Экзамен 2001 года для английских устных переводчиков
Больше примеров...
Изучение (примеров 877)
In-depth examination of such legislation reveals that enforcement measures are usually based on administrative penalties for breaching licensing requirements only. Углубленное изучение такого законодательства показывает, что меры по обеспечению соблюдения, как правило, основываются лишь на административных наказаниях за нарушение лицензионных требований;
During those two weeks, the Sub-commission continued its initial examination of the two first regions and addressed two communications to the delegation with a view to seeking comments and clarifications. В течение этих двух недель подкомиссия продолжила первоначальное изучение первых двух регионов и направила делегации два сообщения, запросив у нее комментарии и уточнения.
An examination of the travaux préparatoires of the United Nations Charter indicates without doubt that the drafters intended Article 103 to apply not only to the Charter itself, but also to applications of the Charter such as under Chapter VII. Изучение подготовительных материалов разработки Устава Организации Объединенных Наций, несомненно, указывает на то, что намерение разработчиков заключалось в том, чтобы статья 103 применялась не только к самому Уставу, но и к случаям применения положений Устава, таких, как глава VII.
(b) For paragraph 3, subparagraph (b), read: "Continue the examination of good practices and provide explanatory background information on the different legal systems, accessible through the Convention's web site;" Ь) подпункт Ь) пункта З должен гласить следующее: "продолжить изучение надлежащей практики и предоставление поясняющей базовой информации по различным нормативно-правовым системам, доступной через веб-сайт Конвенции";
Examination of the copies of logs provided to OIOS by departments and offices at and away from Headquarters showed that the logs differed from each other in form and content and in many cases provided only some of the information called for in the administrative instructions. Изучение копий ведомостей, предоставленных УСВН департаментами и подразделениями за пределами Центральных учреждений, показало, что эти ведомости отличаются друг от друга по форме и содержанию и во многих случаях содержат лишь часть информации, предусмотренной в административных инструкциях.
Больше примеров...
Осмотр (примеров 304)
All Companions are required to undergo a physical examination once a year. Всем Спутникам требуется пройти физический осмотр раз в год
Right, well, I've only made a cursory examination so far but everything is all but identical to the Ellie Clayton scene down to the finest detail. Ну, пока я сделал только беглый осмотр но все идентично убийству Элли Клейтон вплоть до мельчайших деталей.
Who will perform the examination? Кто тогда проведёт осмотр?
One of the doctors will adequate examination. Врач бригады проводит осмотр тела.
Evaluation of the crop inspection Visual examination. Оценка агротехнического контроля Визуальный осмотр
Больше примеров...
Обследование (примеров 272)
To ensure that the real cause of cramps, needs to be intensive examination by a doctor. Чтобы обеспечить реальную причину судороги, необходимо интенсивное обследование врачом.
Mr Creighton, you have carried out an examination of the prisoner. М-р Крейтон, вы провели обследование заключенного.
Furthermore, the report makes no mention of any psychiatric or psychological assessment, which demonstrates that the examination did not meet international standards for the evaluation of claims of torture. Кроме того, в заключении никак не упоминается возможное психиатрическое или психологическое обследование, и это свидетельствует о том, что проведенный осмотр не соответствует международным критериям оценки заявлений о пытках.
If the result of the examination shows that it is not safe to marry, the couple must provide a statement to the effect that they are each aware of that fact and that they consent to the marriage. Если обследование показало, что вступление в брак не является безопасным, соответствующая пара должна подписать заявление о том, что каждый из них сознает этот факт и что они, тем не менее, соглашаются на этот брак.
Examination and treatment including institutional health care can be also performed when it is impossible to require the patient, due to his health condition, or the patient's representative at law to give consent, however, such consent may be assumed. Обследование и лечение, включая оказание стационарной медицинской помощи, также производится в том случае, если от пациента, учитывая его состояние здоровья, или законного представителя пациента получить согласие не представляется возможным, но получение такого согласия может предполагаться.
Больше примеров...
Анализ (примеров 641)
The present section, the main substantive analysis of the study, attempts a comprehensive examination to this effect. В настоящем разделе, где содержится основной анализ вопроса данного исследования, предпринята попытка всесторонне рассмотреть эту проблему.
A thorough review of the examination process was overdue, including a review of the entry level for language staff, which sometimes made it difficult to attract experienced candidates. Давно назрела необходимость тщательного анализа экзаменационного процесса, включая анализ начального уровня работы языкового персонала, который подчас недостаточно привлекателен для опытных кандидатов.
At the same time, unlike the Inter-American Court, this Committee engages in a separate process of public examination of State parties' laws and practices under the periodic reporting procedure. К тому же, в отличие от Межамериканского суда, Комитет в ходе рассмотрения периодических докладов проводит в открытом режиме анализ законодательства и практики государств-участников.
An examination of manufacturing exports alone, however, reveals that such exports account for over 10 per cent of GDP only in Costa Rica and Mexico, and close to 5 per cent in Honduras. Вместе с тем анализ положения в сфере экспорта только промышленных товаров показывает, что на долю такого экспорта приходится свыше 10 процентов ВВП лишь в Коста-Рике и Мексике, а в Гондурасе этот показатель составляет около 5 процентов.
The analysis and the cross-checking of the data collected from the civil aviation authorities of destination countries led to the selection of the Air Cess flights indicated below for further examination. Анализ и перепроверка из различных источников данных, полученных из управлений гражданской авиации установленных стран назначения, дали основание отобрать указанные ниже рейсы самолетов авиакомпании «Эйр Сесс» как требующие дальнейшего изучения.
Больше примеров...
Экспертиза (примеров 117)
His physical examination reveals several remarkable traits. Его физическая экспертиза указывает на несколько заметных черт.
On April 18, Antonina was subjected to a complex psychological and psychiatric examination, conducted by psychiatrists and an expert psychologist of Regional Psychoneurological Clinic of Novgorod. 18 апреля состоялась комплексная судебная психолого-психиатрическая экспертиза, которую проводили психиатры и психолог-эксперт Новгородского областного психоневрологического диспансера.
Accordingly, a further legal examination has been undertaken which concludes that there is nothing to prevent the Conference of the Parties from establishing further funding mechanisms if it should determine that these are required for the purposes of, and activities under, the Convention. В этой связи была проведена дополнительная правовая экспертиза, на основе которой был сделан вывод о том, что Конференция Сторон имеет полное право создавать дополнительные механизмы финансирования, если она сочтет, что они необходимы для осуществления целей Конвенции и предусмотренной в ней деятельности.
Pursuant to article 331 of the Code of Criminal Procedure, if an expert opinion was produced during the pre-trial procedure, the findings are examined during the judicial examination. Согласно статье 331 УПК если во время досудебного производства была проведена экспертиза, то в ходе судебного следствия исследуется заключение, данное экспертом на этапе досудебного производства.
While processing the complaint, the superior customs official within the same customs division or a superior customs division shall have the right of conducting an appropriate examination. (The costs of such an examination shall be borne by the party transporting the goods). При рассмотрении жалобы вышестоящее должностное лицо таможенного органа или вышестоящий таможенный орган вправе назначить проведение экспертизы (экспертиза проводится за счет лица, перемещающего товары).
Больше примеров...
Освидетельствование (примеров 50)
Nevertheless, the Court decided to initiate an examination by a forensic psychiatrist, whose report was submitted at the hearing on 14 July 1998. Тем не менее суд постановил провести освидетельствование ее специалистом судебно-медицинской психиатрии, чей отчет был представлен на заседании, состоявшемся 14 июля 1998 года.
Prior to undergoing tests for HIV infection, patients are given a pre-test consultation with a doctor (or assistant doctor, nurse, medical worker from a needle exchange or a social worker) specifically sent for the examination. Перед проведением тестирования на ВИЧ-инфекцию с пациентом проводится дотестовое консультирование врачом (фельдшером, медицинской сестрой, медицинским работником пункта обмена шприцев (ПОШ), социальным работником), направившим на освидетельствование.
I recommend that a detailed examination of his mental status be conducted in order to determine the extent and nature of Mr. R.S.'s disorder . Я рекомендую провести детальное освидетельствование психического состояния г-на Сахадата с целью установления степени и характера его заболевания .
In 2010, Khaminsky's funds were used to establish the Scientific Diagnostic Center of Clinical Psychiatry, a non-governmental medical psychiatric institution that carries out, in addition to diagnosing and treating psychiatric disorders, scientific activity, psychiatric examination and forensic psychiatric analysis. В 2010 году на средства А. Хаминского основан Научно-диагностический центр клинической психиатрии - негосударственное медицинское учреждение психиатрического профиля, осуществляющее, помимо диагностики и лечения душевных расстройств, научную деятельность, психиатрическое освидетельствование и судебную психиатрическую экспертизу.
Examination, diagnostics and treatment at the primary level in infirmaries and at home, and at higher referral levels according to the recommendation of the chosen physician, i.e. according to the decision of the medical board or "consilium" of doctors. медицинское освидетельствование, диагностика и лечение на первичном уровне в поликлиниках и на дому, а также на более высоком уровне по рекомендации выбранного врача или в зависимости от заключения медицинской комиссии или врачебного консилиума.
Больше примеров...
Проверка (примеров 124)
One of the main features of the training was document examination. Одной из основных дисциплин, преподававшихся на этих курсах, была проверка документов.
According to the complainant, the examination of his health condition was never done by the State party but only on a private initiative of the medical doctor who concluded, on 28 August 2009, that his health condition had seriously deteriorated. По утверждению заявителя, проверка состояния его здоровья проводилась отнюдь не государством-участником, а только по частной инициативе врача, пришедшего 28 августа 2009 года к выводу о серьезном ухудшении состояния здоровья заявителя.
A second correction is carried out at the examination centre. Вторая проверка осуществляется в экзаменационном центре.
On examination patients have normal visual fields but the fundos have a diffuse or patchy, silver-gray or golden-yellow metallic sheen and the retinal vessels stand out in relief against the background. Проверка пациентов показывает нормальные поля зрения, но глазное дно имеет диффузный или очаговый вид, серебристо-серый или золотисто-жёлтый металлический блеск и сосуды сетчатки рельефно выделяются на его фоне.
A detailed examination of sample travel actions found that travel was authorized, advance payments were proper and recovered and travel claims were properly settled. Детальная выборочная проверка поездок показала, что поездки должным образом санкционировались, авансы на поездки выдавались в надлежащем размере и должным образом возмещались, а требования в отношении оплаты путевых расходов надлежащим образом урегулировались.
Больше примеров...
Исследование (примеров 172)
In performing its functions, the AAT as a matter of course conducts a thorough examination of all the facts. При исполнении своих функций АСС автоматически проводит всестороннее исследование всех фактов.
It was recommended that this examination may take the form of subsequent in-depth consultations as well as participation by EAPC members in relevant workshops and seminars. Было рекомендовано, чтобы подобное исследование проводилось в форме последующих детальных консультаций, а также участия членов СЕАП в соответствующих практикумах и семинарах.
An Examination of Discriminatory Behavior and Practices in the Education System. September 2001 Исследование дискриминационного поведения и практики в системе образования, сентябрь 2001 года.
In Ireland, an examination of existing legislation is currently under way to identify necessary legislative changes prior to ratification and in Monaco, a study concerning ratification is being carried out by the juridical services of the country. В Ирландии в настоящее время проводится рассмотрение действующего законодательства с целью выявления необходимых для ратификации изменений в законодательстве, а в Монако юридические службы страны проводят исследование в связи с ратификацией.
Examination of pack rat middens revealed that at the time that Pueblo Bonito was built, Chaco Canyon and the surrounding areas were wooded by trees such as ponderosa pines. Исследование мусорных куч показало, что в период, когда был сооружён Пуэбло-Бонито, в Чако-Каньоне и прилегающих областях обильно росли деревья, в частности, американские сосны.
Больше примеров...
Экзаменационный (примеров 34)
The National Board of Education has established an examination board which is responsible for the implementation of Sami training programmes in the field of handicrafts and reindeer herding. Национальный совет по вопросам образования учредил экзаменационный совет, на который возложена обязанность по осуществлению программ подготовки саами в таких областях, как кустарный промысел и оленеводство.
It was a widely shared view during the interviews for this report that the roster management phase of the NCRE process entails more problems and operational difficulties than the examination process. В ходе бесед при подготовке настоящего доклада вскрылось широко распространенное мнение о том, что этап ведения реестра в процессе НКЭ сопряжен с большим числом проблем и практических трудностей, чем экзаменационный процесс.
The experts at the consultations discussed the various components of a global qualification, including a model curriculum, the examination process, experience requirements, an accreditation system for national qualifications and licensing requirements. В ходе консультаций эксперты обсудили различные компоненты международной системы аттестации, включая типовую учебную программу, экзаменационный процесс, требования к практическому опыту, систему аккредитации для национальных квалификаций и требования в отношении лицензирования.
In some countries, regional organizations have influence in the development, approval and changing of curricula; Guyana reports that the Caribbean Examination Council plays this role with the approval of its member countries. В некоторых странах региональные организации могут влиять на составление, утверждение и изменение учебных программ; Гайана сообщает, что Экзаменационный совет Карибского бассейна играет такую роль с согласия государств-членов.
They include the SFAR, National Curriculum Development Centre (NCDC), Inspectorate General of Education (IGE), Rwanda National Examination Council (RNEC) and the Teacher Service Commission (TSC). К таким органам относятся Агентство по вопросам финансирования студентов, Национальный центр для разработки программ обучения (НКДК), Управление Генерального инспектора по вопросам образования (ИГЕ), Национальный экзаменационный совет Руанды и Комиссия по вопросам преподавания (ТСК).
Больше примеров...
Допрос (примеров 65)
This is cross examination and not exculpatory, Counselor. Это перекрёстный допрос, не оправдывающий, советник.
The examination of the one remaining expert witness called by the Prosecution has therefore been postponed until after the winter adjournment. По этой причине допрос одного из оставшихся свидетелей-экспертов, вызванных Обвинением, был перенесен на период после зимнего перерыва.
This argument has not been refuted by the author in his further comments, although in his previous submissions he had claimed that he was deprived of a right to obtain the attendance and examination of Ms. Boichenko as a witness. Этот факт не был оспорен автором в его последующих комментариях, хотя в его предыдущих представлениях он заявлял, что он был лишен права на вызов и допрос г-жи Бойченко в качестве свидетеля.
Practical, hands-on training in skills such as analysis-driven investigative methods, indictment drafting, the use of forensic evidence, examination and cross-examination of witnesses, motion practice and oral advocacy had not been consistently offered or integrated into regular training programmes. Развитие непосредственных практических навыков в таких областях, как аналитические методы расследования, составление обвинительных заключений, использование судебно-медицинской экспертизы, допрос и перекрестный допрос свидетелей, практика подачи ходатайств и устной аргументации, не осуществилось на регулярной основе и не было учтено в регулярных учебных программах.
Sixty-nine workshops, with 1,318 participants (main topics: criminal cases involving arrests, amendments to the Code of Criminal Procedure, oral examination in judicial procedure, discretion in family courts, psycho-cultural hearings of defendants, judicial determination of the death penalty, family violence). (Основные темы: уголовные иски, влекущие за собой взятие лиц под стражу; пересмотр Уголовно-процессуального кодекса; допрос в судебном процессе; дискреционные полномочия судей по делам семьи; анализ культурно-психологической среды подсудимых; вынесение смертных приговоров; бытовое насилие).
Больше примеров...
Расследование (примеров 91)
A preliminary examination was ordered and is now pending. Было назначено предварительное расследование, которое пока не завершено.
Following the unanimous Security Council referral, the Office conducted a factual and legal analysis during its preliminary examination of the situation. Во исполнение единогласного решения Совета Безопасности о передаче ситуации в этой стране на расследование Канцелярия провела фактологический и юридический анализ в рамках своего предварительного изучения ситуации.
(a) Where a forensic examination, official investigation, document audit or other time-consuming check is ordered; а) назначены экспертиза, служебное расследование, документальная ревизия или иная проверка, требующие продолжительного времени для их производства;
84 cases were investigated by the Special Investigation and Examination Cell and are pending trial Специальная группа по расследованию и дознанию провела расследование в отношении 84 дел, которые в настоящее время ожидают передачи в суд
He emphasized that his office advises the complainants and their lawyers of the reasons why his office determines not to pursue a criminal investigation and makes available relevant evidence for their examination in case they wish to file a petition with the Supreme Court. Он подчеркнул, что его ведомство сообщает подателям жалоб и их адвокатам о причинах принятия решения не инициировать уголовное расследование и предоставляет им соответствующие доказательства в случае, если они выражают намерение подать апелляцию в Верховный суд.
Больше примеров...
Досмотр (примеров 37)
In such a situation Customs authorities should not refuse to effectuate the examination [unless they deem the request not to be justified]. В такой ситуации таможенные органы не должны отказывать в просьбе произвести досмотр [, если только они не считают, что эта просьба не обоснована].
The Customs officer may exceptionally carry out an examination of the goods, particularly when an irregularity is suspected (Art. 5 par. 2 of the TIR Convention). Сотрудник таможни может в исключительном случае произвести досмотр грузов, в частности, при наличии подозрения в нарушениях (пункт 2 статьи 5 Конвенции МДП).
The flag State may authorize the requesting State to, inter alia, board the ship and inspect and carry out a safety examination of the ship. Государство флага может разрешать запрашивающему государству, в частности: высаживаться на это судно, производить досмотр этого судна или проверку его безопасности.
Detailed examination by selective methods Тщательный досмотр на выборочной основе
Examination of exports with minimal handling of cargo Досмотр с минимальной обработкой экспортного груза
Больше примеров...
Разбор (примеров 4)
Very detailed examination of the work, so, you know, we shall see. Очень детальный разбор работы, что ж, посмотрим.
After reprocessing, the Agency does design information examination and verification, and environmental monitoring. На этапе после переработки Агентство проводит разбор и проверку информации о конструкции и осуществляет отбор экологических проб.
After examining this complaint and the claims presented by this political subject attentively, the Ombudsman's Office concluded that the examination of such cases exceeded the powers of this Institution. Рассмотрев с должным вниманием жалобу и доводы, представленные данной политической организацией, Управление омбудсмена пришло к выводу, что разбор подобных дел выходит за рамки его полномочий.
The methodology includes three complementary steps: a broad analytical review, a beneficiary countries survey and an in-depth examination of a short sample of "representative" programmes. Методика включает три взаимодополняющих шага: общий аналитический разбор, изучение стран - получателей помощи и углубленное рассмотрение сокращенной выборки "представительных" программ.
Больше примеров...
Испытание (примеров 13)
The ruthless examination and destruction of taboos, complexes, frustrations, dislikes, fears and disgusts hostile to the Will is essential to progress. Безжалостное испытание и попрание табу, комплексов, фрустраций, антипатий, страхов и отвращений к Воле, имеет важный смысл для развития».
The subsequent investigations found that the hydraulic test and visual examination had not identified the defects that caused the failure and that the hydraulic test had actually propagated some cracks. В результате проведенного расследования было установлено, что гидравлическое испытание и осмотр не позволили выявить дефекты, приведшие к разрушению, и что гидравлическое испытание в действительности способствовало распространению некоторых трещин.
This test was carried out after half the period required for the periodic test (hydraulic pressure test, examination of the inside, etc.), but was not indicated on the tank plate. Такое испытание проводится по истечении половины срока, установленного для периодической проверки (испытания гидравлическим давлением, внутренний осмотр и т.д.), без указания результатов на табличке с данными по цистерне.
On the other hand, except for the case of vacuum-insulated tanks, and according to 6.8.2.4.2, tanks shall undergo periodic inspections which shall include an external and internal examination and as a general rule, a pressure test. С другой стороны, за исключением цистерн с вакуумной изоляцией, в соответствии с пунктом 6.8.2.4.2 цистерны должны подвергаться периодическим проверкам, включающим наружный и внутренний осмотр и, как правило, испытание под давлением.
Such an examination challenged the implicit moral beliefs of the interlocutors, bringing out inadequacies and inconsistencies in their beliefs, and usually resulting in aporia. Такое испытание обличает неявные моральные убеждения собеседника, принося несогласованность и противоречивость в его убеждения.
Больше примеров...
Целевая (примеров 55)
Examination objective 6: Loading, unloading and transport Целевая тема 6: Погрузка, разгрузка и перевозка
Examination objective 3: Cleaning of cargo tanks Целевая тема З: Очистка грузовых цистерн
Examination objective 4.1: Density and volume of liquids - Density and volume under changes in temperature Целевая тема 4.1: Плотность и объемы жидкости - плотность и объемы в зависимости от изменения температуры
Examination objective 1: General Целевая тема 1: Общие сведения
While the Task Force had followed the development of the RAINS model over many years, the review would provide a useful external examination of the model and help to present the modelling results to a wider audience. Целевая группа согласилась с тем, что после завершения подготовки проекта доклада по результатам анализа можно будет организовать рабочее совещание в рамках Целевой группы для представления и обсуждения его результатов.
Больше примеров...