| So where exactly is your uncle? | Итак, где именно твой дядя? |
| Investigator Brentwood, what exactly do you want from us? | Следователь Брентвуд, чего именно вы от нас хотите? |
| Which is exactly what I was hoping that you would do. | Ну, я надеялась, что вы именно так и поступите. |
| You might not think of your pet cat as a supreme gymnast, but that's exactly what it is. | Возможно, вы не думаете о своей любимой кошке, как о величайшем гимнасте, но это именно так. |
| Other speakers pointed out that UNCITRAL was doing exactly that by harmonizing legal approaches and business practices embodied in national laws from various legal systems and providing models for reform. | Другие ораторы отмечали, что именно этого ЮНСИТРАЛ и добивается, прилагая усилия по согласованию различных правовых подходов и видов деловой практики, закрепленных в национальном законодательстве разных правовых систем, и предлагая модели для осуществления преобразований. |
| Tom did exactly what I told him to do. | Том сделал точно то, что я ему говорил. |
| I am exactly 91 centimetres from myself... | Я точно в 91 см от самого себя... |
| I'm exactly like her! | Я точно такая же как она! |
| Do you know where, exactly? | Знаешь точно, где? |
| I couldn't tell you exactly. | О, точно не могу сказать... у нас так много ячеек. |
| Buzz it in three seconds exactly. | Звякай на "счёт три" ровно. |
| The experiment that occurred exactly 1 minute and 47 seconds ago. | Эксперимен, который продлился Ровно 1 минут и 47 секунд назад. |
| Until Now was released on October 22, 2012, exactly two years after the release of their first compilation album Until One. | Альбом был выпущен 22 октября того же года, ровно через два года после выпуска их первого компиляционного альбома Until One. |
| The first meeting of the Parties was held almost exactly one year after the entry into force, on 21-23 October 2002, in Lucca, Italy. | Первое совещание Сторон состоялось практически ровно год спустя после вступления Конвенции в силу 2123 октября 2002 года в Лукке, Италия. |
| They'd met exactly six months earlier. | Они познакомились ровно полгода назад. |
| It would be useful to know at exactly what moment arrested suspects became entitled to access to a lawyer. | Было бы полезным узнать, в какой конкретно момент арестованные подозреваемые получают право доступа к адвокату. |
| When you say "seeing Penny,"what exactly does that mean? | Когда ты сказал "вижусь с Пенни", что конкретно ты имел ввиду? |
| When you say "the family," who do you mean exactly? | Говоря о семье, кого конкретно ты имеешь в виду? |
| What are you suggesting, exactly? | Что конкретно ты предлагаешь? |
| What exactly would our report be? | Каким конкретно будет наш репортаж? |
| All you'd end up doing is creating a lot of noise, telling them exactly where we are. | В конечном итоге ты делаешь много шума, скажи им в точности, где мы находимся. |
| If from now on you don't do exactly what we say, we will bomb it. | Если с этого момента ты не будешь делать в точности то, что мы говорим, мы разбомбим ее. |
| I was walking around this morning and I saw this woman who looked exactly like... you know, that actress in the Almodovar film. | Сегодня утром я прогуливался и увидел одну женщину, которая выглядела в точности как... ну помнишь, та актриса из фильма Алмодовара... |
| Morocco had set forth certain rights in its Constitution, but a close examination showed that the Constitution did not coincide exactly with the requirements of the Covenant. | Марокко изложила некоторые права в своей Конституции, но если на нее пристально посмотреть, то можно констатировать, что положения марокканской Конституции не совпадают в точности с положениями Пакта. |
| It's exactly this concept. | Это в точности та же идея. |
| This isn't exactly easy for me, by the way. I know. | Кстати, для меня это тоже, не так уж и легко. |
| Where exactly are you going, Momoko? | Это куда ж ты так далеко собралась, Момоко? |
| No, just not very good. It's not exactly HMS Pinafore, is it? | Нет, просто не настолько хороша, как "Фрегат Её величества Пинафор", не так ли? |
| I didn't say that exactly, Dad. | Я не так выразилась. |
| Don't kid yourself, most blokes would do exactly the same as me if they had anything more than milk running through their veins. | Не врите себе, большинство поступало бы так же как и я, если бы смелости хватало. |
| Just so we're clear, for our safety, you'll do exactly what my team says, when we say it. | Давайте сразу уточним, для нашей же безопасности, вы будете делать, именно то, что говорит моя команда и тогда когда мы это скажем. |
| And how exactly did you do that? | И как же у вас получилось? |
| You're supposed to be the teacher here What exactly is it that you teach? | Ты же должна была быть учителем здесь Ты именно этому здесь учишь? |
| A meringue is made exactly the same way, in my estimation, as a bone. | Безе состоит, по моей оценке, из тех же веществ, что и кость - из полисахаридов и белков. |
| Look, Ma only likes people who are exactly the same as her culturally, but slightly worse off, so she can feel comfortable, but superior. | Пойми, Ма нравятся только такие же люди, как она, в культурном плане, но немного более стеснённые в материальном плане. |
| There's one exactly like it on the wrappings of the mummy. | Точно такой же есть на пеленах мумии. |
| We want to keep you exactly the way you are. | Мы хотим сохранить тебя именно такой, какая ты есть. |
| It's not exactly a secret, especially here on campus. | Это не такой уж секрет, особенно в кампусе. |
| What kind of therapist are you exactly? | Так что вы за врач такой? |
| And who are you, exactly? | И кто вы такой? |
| We have this whole extra bedroom for exactly this purpose. | У нас есть целая спальня как раз для таких случаев. |
| I'm exactly where I want to be. | Я как раз там, где хочу быть. |
| That could be exactly what they expect of us. | Возможно, как раз этого от нас и ждут. |
| You know, when the chamber of commerce asked you to introduce me, I was a little worried you would spend the entire time talking about yourself, which is exactly what you did. | Знаешь, когда торговая палата попросила тебя представить меня, я был немного обеспокоен, что ты потратишь всё время на разговоры о себе, что ты, как раз, и сделал. |
| Things have gotten worse and worse and-and this-this... this craziness we find ourselves in, it's exactly what you swore - you wanted to leave. | Всё стало ещё хуже, а это безумие, в котором мы сейчас пребываем, это как раз то, ради чего ты хотела сбежать. |
| I haven't exactly been working full time. | Я не очень то уж и работала... не все время. |
| As you can see, I can't exactly shake your hand. | Как вы можете видеть, я не очень могу пожать вам руку. |
| It's also highly suspicious since Austin, your now-dead golf tutor, had it in exactly the same spot. | И это очень подозрительно, поскольку у Остина, вашего ныне покойного учителя по гольфу, было то же самое в точности на том же месте. |
| And koalas are very lazy animals, they don't exactly work-out, do you know what I mean? | А коалы очень ленивые животные, они точно не тренируются, вы знаете, что я имею в виду? |
| It looks exactly like Bugsy. | Очень похоже на Плаксика. |
| They did all the procedures exactly right, as a result of which I'm still alive. | Они выполнили все процедуры абсолютно правильно, в результате чего я все еще жив. |
| We have pretty much exactly the same taste in music. | У нас абсолютно одинаковые пристрастия в музыке. |
| And I hope to leave all of you here tonight with a strong sense of exactly why that dream is so absolutely within reach. | И я хочу, чтобы сегодня вы все покинули этот зал с чётким пониманием, почему эта цель абсолютно точно достижима. |
| They all look exactly the same. | Они выглядят абсолютно одинаково. |
| That they're exactly the same. | Что они абсолютно одинаковые. |
| I can stand up just fine, and that's exactly what I did. | Я прекрасно умею давать отпор и именно это я сейчас и делаю. |
| You know, what I need to know is exactly what's going on. | Вы же прекрасно знаете, что мне точно нужно знать, что именно здесь происходит. |
| In particular - let me be quite clear - those of us who visited Mr. Mwakawago in Freetown in June 2004 understand exactly what it was he was achieving on the ground. | В частности, позвольте мне ясно заявить о том, что те из нас, кто посетил г-на Мвакаваго во Фритауне в июне 2004 года, прекрасно понимают, каковы были его достижения на местах. |
| Listen to me. I understand... exactly how exhausting and depressing running a small business like yours can be. | Послушайте, я прекрасно знаю как трудно поддерживать наплаву такой мелкий бизнес, как у вас. |
| You don't want princess Leia? I love exactly how he did it. | да, если по-русски прекрасно, да вместо батончика, ты хочешь рулон м-мм, да, рулон хочешь принцессу Ћею? |
| Well, apartment hunting isn't exactly my area of expertise. | Ну, я не особо много знаю про поиск квартир. |
| Look, I know you're not exactly worried about our well-being, but... | Слушай, я знаю, тебя не особо волнует наше здоровье. |
| As a matter of fact... a friend of mine got herself into some trouble, and I want to help her out, but she won't tell me exactly what's going on, and I'm not sure how hard to push. | На самом деле... одна моя знакомая попала в беду, и я хочу помочь ей, но она особо не распространяется о том, что происходит, а я не уверен, до какой степени мне стоит на нее давить с вопросами. |
| Nolan wasn't exactly fond of me. | Я не особо нравилась Нолану. |
| Single moms aren't exactly popular. | Матери-одиночки не особо популярны. |
| Now remember, you know the middle nine are exactly the same. | Теперь помните, что вам известно, что центральные окошки совершенно одинаковы. |
| It isn't exactly a fair fight, I admit. | Я согласен, это совершенно неравный бой. |
| That's exactly what it sounded like. | Совершенно точно, так он звучит. |
| We seem to hear very different versions of exactly what land is occupied, and what land is under dispute. | Как представляется, здесь излагаются совершенно разные понимания относительно того, какие конкретно земли оккупированы и какие являются спорными. |
| they look exactly the same. | Они выглядят совершенно одинаково. |
| And what exactly are we celebrating? | А что, собственно, мы празднуем? |
| EU participants on the other hand represent... well, what exactly? | Участники от Евросоюза с другой стороны представляют... собственно, что именно они представляют? |
| Who are you exactly? | А, собственно, кто вы? |
| How's that, exactly? | Как это, собственно? |
| What exactly am I... | Что, собственно, я... |
| Of course it was blue... exactly the same color as my eyes. | Конечно, голубой. Точь в точь как мои глаза. |
| Jerry, she looks exactly like you. | Джерри, она выглядит точь в точь, как ты. |
| Because you're exactly like mom. | Потому, что ты точь в точь как мама. |
| This is exactly our restaurant. | Это точь в точь наш ресторан. |
| Exactly like a Botticelli. | Точь в точь как у Боттичелли. |
| What exactly, remains the object of our work. | Ну а что именно - в этом-то как раз и состоит цель нашей работы. |
| And that's exactly how it works. | Но именно это как раз и срабатывает. |
| A key objective of the International Criminal Court is exactly to restore the rule of law and end impunity. | Главной целью Международного уголовного суда как раз и является восстановление правопорядка и ликвидация "культуры безнаказанности". |
| That is exactly what I intend to do, cut it out. | Вот это я как раз и собираюсь сделать. |
| You do know that whatever you're trying to avoid with the eye rolls and the grump-a-lumping - that's exactly where you need to go. | То, чего ты пытаешься избежать, проделывая кучу лишних телодвижений, как раз и надо вспомнить. |
| I will do to your daughter exactly as I did to you. | Я сотворю с твоей дочерью тоже самое, что с тобой. |
| Well, the visitor room isn't exactly a safe space to tattle on your fellow prisoner. | Комната для посещений - не самое безопасное место для болтовни с приятелем. |
| I think this is exactly the time. | Я думаю, что сейчас самое время. |
| It's exactly the same. | Обсолютно то же самое. |
| One or two lawyers who I suspect are doing exactly the same - ensuring clients' applications go through. | Я подозреваю, что несколько юристов делают то же самое: |
| Not exactly a 14-year-old's idea of a good time, is it? | Не самая лучшая идея для 14-летней проводить вот так время, не так ли? |
| Not exactly a distinguished career. | Не самая выдающаяся карьера. |
| Not exactly the village it takes. | Не самая лучшая компания для ребенка |
| You have to admit it, we haven't exactly been living the most exciting lives in the world. | Ты должен признать, у нас была не самая волнующая в мире жизнь. |
| It contained an essay that set out exactly the same idea as Darwin's.: of evolution by natural selection. | В нем было эссе, в котором утверждалась та самая идея, которая занимала Дарвина... об эволюции на основе естественного отбора. |