Английский - русский
Перевод слова Exactly

Перевод exactly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Именно (примеров 7920)
So where exactly is your uncle? Итак, где именно твой дядя?
Investigator Brentwood, what exactly do you want from us? Следователь Брентвуд, чего именно вы от нас хотите?
Which is exactly what I was hoping that you would do. Ну, я надеялась, что вы именно так и поступите.
You might not think of your pet cat as a supreme gymnast, but that's exactly what it is. Возможно, вы не думаете о своей любимой кошке, как о величайшем гимнасте, но это именно так.
Other speakers pointed out that UNCITRAL was doing exactly that by harmonizing legal approaches and business practices embodied in national laws from various legal systems and providing models for reform. Другие ораторы отмечали, что именно этого ЮНСИТРАЛ и добивается, прилагая усилия по согласованию различных правовых подходов и видов деловой практики, закрепленных в национальном законодательстве разных правовых систем, и предлагая модели для осуществления преобразований.
Больше примеров...
Точно (примеров 3240)
Tom did exactly what I told him to do. Том сделал точно то, что я ему говорил.
I am exactly 91 centimetres from myself... Я точно в 91 см от самого себя...
I'm exactly like her! Я точно такая же как она!
Do you know where, exactly? Знаешь точно, где?
I couldn't tell you exactly. О, точно не могу сказать... у нас так много ячеек.
Больше примеров...
Ровно (примеров 1054)
Buzz it in three seconds exactly. Звякай на "счёт три" ровно.
The experiment that occurred exactly 1 minute and 47 seconds ago. Эксперимен, который продлился Ровно 1 минут и 47 секунд назад.
Until Now was released on October 22, 2012, exactly two years after the release of their first compilation album Until One. Альбом был выпущен 22 октября того же года, ровно через два года после выпуска их первого компиляционного альбома Until One.
The first meeting of the Parties was held almost exactly one year after the entry into force, on 21-23 October 2002, in Lucca, Italy. Первое совещание Сторон состоялось практически ровно год спустя после вступления Конвенции в силу 2123 октября 2002 года в Лукке, Италия.
They'd met exactly six months earlier. Они познакомились ровно полгода назад.
Больше примеров...
Конкретно (примеров 942)
It would be useful to know at exactly what moment arrested suspects became entitled to access to a lawyer. Было бы полезным узнать, в какой конкретно момент арестованные подозреваемые получают право доступа к адвокату.
When you say "seeing Penny,"what exactly does that mean? Когда ты сказал "вижусь с Пенни", что конкретно ты имел ввиду?
When you say "the family," who do you mean exactly? Говоря о семье, кого конкретно ты имеешь в виду?
What are you suggesting, exactly? Что конкретно ты предлагаешь?
What exactly would our report be? Каким конкретно будет наш репортаж?
Больше примеров...
Точности (примеров 1074)
All you'd end up doing is creating a lot of noise, telling them exactly where we are. В конечном итоге ты делаешь много шума, скажи им в точности, где мы находимся.
If from now on you don't do exactly what we say, we will bomb it. Если с этого момента ты не будешь делать в точности то, что мы говорим, мы разбомбим ее.
I was walking around this morning and I saw this woman who looked exactly like... you know, that actress in the Almodovar film. Сегодня утром я прогуливался и увидел одну женщину, которая выглядела в точности как... ну помнишь, та актриса из фильма Алмодовара...
Morocco had set forth certain rights in its Constitution, but a close examination showed that the Constitution did not coincide exactly with the requirements of the Covenant. Марокко изложила некоторые права в своей Конституции, но если на нее пристально посмотреть, то можно констатировать, что положения марокканской Конституции не совпадают в точности с положениями Пакта.
It's exactly this concept. Это в точности та же идея.
Больше примеров...
Так (примеров 3411)
This isn't exactly easy for me, by the way. I know. Кстати, для меня это тоже, не так уж и легко.
Where exactly are you going, Momoko? Это куда ж ты так далеко собралась, Момоко?
No, just not very good. It's not exactly HMS Pinafore, is it? Нет, просто не настолько хороша, как "Фрегат Её величества Пинафор", не так ли?
I didn't say that exactly, Dad. Я не так выразилась.
Don't kid yourself, most blokes would do exactly the same as me if they had anything more than milk running through their veins. Не врите себе, большинство поступало бы так же как и я, если бы смелости хватало.
Больше примеров...
Же (примеров 2906)
Just so we're clear, for our safety, you'll do exactly what my team says, when we say it. Давайте сразу уточним, для нашей же безопасности, вы будете делать, именно то, что говорит моя команда и тогда когда мы это скажем.
And how exactly did you do that? И как же у вас получилось?
You're supposed to be the teacher here What exactly is it that you teach? Ты же должна была быть учителем здесь Ты именно этому здесь учишь?
A meringue is made exactly the same way, in my estimation, as a bone. Безе состоит, по моей оценке, из тех же веществ, что и кость - из полисахаридов и белков.
Look, Ma only likes people who are exactly the same as her culturally, but slightly worse off, so she can feel comfortable, but superior. Пойми, Ма нравятся только такие же люди, как она, в культурном плане, но немного более стеснённые в материальном плане.
Больше примеров...
Такой (примеров 560)
There's one exactly like it on the wrappings of the mummy. Точно такой же есть на пеленах мумии.
We want to keep you exactly the way you are. Мы хотим сохранить тебя именно такой, какая ты есть.
It's not exactly a secret, especially here on campus. Это не такой уж секрет, особенно в кампусе.
What kind of therapist are you exactly? Так что вы за врач такой?
And who are you, exactly? И кто вы такой?
Больше примеров...
Как раз (примеров 651)
We have this whole extra bedroom for exactly this purpose. У нас есть целая спальня как раз для таких случаев.
I'm exactly where I want to be. Я как раз там, где хочу быть.
That could be exactly what they expect of us. Возможно, как раз этого от нас и ждут.
You know, when the chamber of commerce asked you to introduce me, I was a little worried you would spend the entire time talking about yourself, which is exactly what you did. Знаешь, когда торговая палата попросила тебя представить меня, я был немного обеспокоен, что ты потратишь всё время на разговоры о себе, что ты, как раз, и сделал.
Things have gotten worse and worse and-and this-this... this craziness we find ourselves in, it's exactly what you swore - you wanted to leave. Всё стало ещё хуже, а это безумие, в котором мы сейчас пребываем, это как раз то, ради чего ты хотела сбежать.
Больше примеров...
Очень (примеров 478)
I haven't exactly been working full time. Я не очень то уж и работала... не все время.
As you can see, I can't exactly shake your hand. Как вы можете видеть, я не очень могу пожать вам руку.
It's also highly suspicious since Austin, your now-dead golf tutor, had it in exactly the same spot. И это очень подозрительно, поскольку у Остина, вашего ныне покойного учителя по гольфу, было то же самое в точности на том же месте.
And koalas are very lazy animals, they don't exactly work-out, do you know what I mean? А коалы очень ленивые животные, они точно не тренируются, вы знаете, что я имею в виду?
It looks exactly like Bugsy. Очень похоже на Плаксика.
Больше примеров...
Абсолютно (примеров 230)
They did all the procedures exactly right, as a result of which I'm still alive. Они выполнили все процедуры абсолютно правильно, в результате чего я все еще жив.
We have pretty much exactly the same taste in music. У нас абсолютно одинаковые пристрастия в музыке.
And I hope to leave all of you here tonight with a strong sense of exactly why that dream is so absolutely within reach. И я хочу, чтобы сегодня вы все покинули этот зал с чётким пониманием, почему эта цель абсолютно точно достижима.
They all look exactly the same. Они выглядят абсолютно одинаково.
That they're exactly the same. Что они абсолютно одинаковые.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 50)
I can stand up just fine, and that's exactly what I did. Я прекрасно умею давать отпор и именно это я сейчас и делаю.
You know, what I need to know is exactly what's going on. Вы же прекрасно знаете, что мне точно нужно знать, что именно здесь происходит.
In particular - let me be quite clear - those of us who visited Mr. Mwakawago in Freetown in June 2004 understand exactly what it was he was achieving on the ground. В частности, позвольте мне ясно заявить о том, что те из нас, кто посетил г-на Мвакаваго во Фритауне в июне 2004 года, прекрасно понимают, каковы были его достижения на местах.
Listen to me. I understand... exactly how exhausting and depressing running a small business like yours can be. Послушайте, я прекрасно знаю как трудно поддерживать наплаву такой мелкий бизнес, как у вас.
You don't want princess Leia? I love exactly how he did it. да, если по-русски прекрасно, да вместо батончика, ты хочешь рулон м-мм, да, рулон хочешь принцессу Ћею?
Больше примеров...
Особо (примеров 133)
Well, apartment hunting isn't exactly my area of expertise. Ну, я не особо много знаю про поиск квартир.
Look, I know you're not exactly worried about our well-being, but... Слушай, я знаю, тебя не особо волнует наше здоровье.
As a matter of fact... a friend of mine got herself into some trouble, and I want to help her out, but she won't tell me exactly what's going on, and I'm not sure how hard to push. На самом деле... одна моя знакомая попала в беду, и я хочу помочь ей, но она особо не распространяется о том, что происходит, а я не уверен, до какой степени мне стоит на нее давить с вопросами.
Nolan wasn't exactly fond of me. Я не особо нравилась Нолану.
Single moms aren't exactly popular. Матери-одиночки не особо популярны.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 212)
Now remember, you know the middle nine are exactly the same. Теперь помните, что вам известно, что центральные окошки совершенно одинаковы.
It isn't exactly a fair fight, I admit. Я согласен, это совершенно неравный бой.
That's exactly what it sounded like. Совершенно точно, так он звучит.
We seem to hear very different versions of exactly what land is occupied, and what land is under dispute. Как представляется, здесь излагаются совершенно разные понимания относительно того, какие конкретно земли оккупированы и какие являются спорными.
they look exactly the same. Они выглядят совершенно одинаково.
Больше примеров...
Собственно (примеров 138)
And what exactly are we celebrating? А что, собственно, мы празднуем?
EU participants on the other hand represent... well, what exactly? Участники от Евросоюза с другой стороны представляют... собственно, что именно они представляют?
Who are you exactly? А, собственно, кто вы?
How's that, exactly? Как это, собственно?
What exactly am I... Что, собственно, я...
Больше примеров...
Точь (примеров 9)
Of course it was blue... exactly the same color as my eyes. Конечно, голубой. Точь в точь как мои глаза.
Jerry, she looks exactly like you. Джерри, она выглядит точь в точь, как ты.
Because you're exactly like mom. Потому, что ты точь в точь как мама.
This is exactly our restaurant. Это точь в точь наш ресторан.
Exactly like a Botticelli. Точь в точь как у Боттичелли.
Больше примеров...
Как раз и (примеров 33)
What exactly, remains the object of our work. Ну а что именно - в этом-то как раз и состоит цель нашей работы.
And that's exactly how it works. Но именно это как раз и срабатывает.
A key objective of the International Criminal Court is exactly to restore the rule of law and end impunity. Главной целью Международного уголовного суда как раз и является восстановление правопорядка и ликвидация "культуры безнаказанности".
That is exactly what I intend to do, cut it out. Вот это я как раз и собираюсь сделать.
You do know that whatever you're trying to avoid with the eye rolls and the grump-a-lumping - that's exactly where you need to go. То, чего ты пытаешься избежать, проделывая кучу лишних телодвижений, как раз и надо вспомнить.
Больше примеров...
Самое (примеров 415)
I will do to your daughter exactly as I did to you. Я сотворю с твоей дочерью тоже самое, что с тобой.
Well, the visitor room isn't exactly a safe space to tattle on your fellow prisoner. Комната для посещений - не самое безопасное место для болтовни с приятелем.
I think this is exactly the time. Я думаю, что сейчас самое время.
It's exactly the same. Обсолютно то же самое.
One or two lawyers who I suspect are doing exactly the same - ensuring clients' applications go through. Я подозреваю, что несколько юристов делают то же самое:
Больше примеров...
Самая (примеров 58)
Not exactly a 14-year-old's idea of a good time, is it? Не самая лучшая идея для 14-летней проводить вот так время, не так ли?
Not exactly a distinguished career. Не самая выдающаяся карьера.
Not exactly the village it takes. Не самая лучшая компания для ребенка
You have to admit it, we haven't exactly been living the most exciting lives in the world. Ты должен признать, у нас была не самая волнующая в мире жизнь.
It contained an essay that set out exactly the same idea as Darwin's.: of evolution by natural selection. В нем было эссе, в котором утверждалась та самая идея, которая занимала Дарвина... об эволюции на основе естественного отбора.
Больше примеров...