Английский - русский
Перевод слова Exactly

Перевод exactly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Именно (примеров 7920)
I'm not exactly sure what he puts in his bath. Я не знаю, что именно он наливает в ванную.
Look, look, it is exactly what it appes to be. Смотрите, смотрите, это именно то, что произойдет.
You told him exactly what he needed to do in order to sue us. Ты сказала ему, что именно ему надо делать, чтобы подать иск.
Yes, that's exactly what I mean. Да, я именно об этом.
You stand up to authority figures, and that's exactly what we're looking for in a new leader. Вы перечили своему начальству и это именно то, что мы ищем в новом лидере.
Больше примеров...
Точно (примеров 3240)
Moreover, once made along some route, FOP may be then exactly repeated the required number of times. Причём, ООП, однажды выполненное по некоторому маршруту, затем может быть точно воспроизведено необходимое число раз.
Just looking those people in their faces, knowing exactly what they were suffering from. Просто смотреть этим людям в лицо, точно зная, от чего они страдали.
I am not exactly sure yet, Jean. Я пока точно не знаю, Джин.
Well, I don't recall exactly, but - Я точно не помню, но...
We can send the page to their carbon dating lab, which will give us a better idea of exactly when it was written. Можно отправить страницу в их лабораторию по радиоуглеродному анализу, что покажет нам, когда точно она была написана.
Больше примеров...
Ровно (примеров 1054)
I've got exactly 16 minutes to have coffee with you. У меня есть ровно 16 минут на кофе с тобой.
A few agents are coming here to pick you up for debriefing... in exactly 12 minutes. Несколько агентов придут сюда чтобы отвести тебя на допрос... ровно через 12 минут.
In common years the new calendar would have 52 weeks exactly, or 364 days, with February shortened to 27 days. В не високосные годы по новому календарю должно было 364 дня или ровно 52 недели, что достигалось бы сокращением количества дней в феврале до 27.
Keith Milner, the only suspect in the disappearance of Tommy Lewis, is found dead in the park a block away from where the kid vanished exactly 20 years ago today. Кит Милнер, единственный подозреваемый в исчезновении Томми Льюса, найден мертвым в парке в квартале от места, где ребенок пропал ровно 20 лет назад.
Exactly two months later, the Erez incident took place. Ровно через два месяца произошел инцидент в Эреце.
Больше примеров...
Конкретно (примеров 942)
You'll be well advised to tell me exactly who you are and why you are here. Я бы вам посоветовала рассказать мне конкретно, кто вы такой и почему вы здесь.
But there is much less agreement as to what exactly the role of institutions should be in the pursuit of development objectives, and what types of institutional arrangements are the most appropriate for achieving those objectives. Но в вопросе о том, какой конкретно должна быть роль институтов в реализации целей развития и какие типы институциональных механизмов больше всего подходят для достижения этих целей, согласия гораздо меньше.
Exactly how the transition to a green economy was to be achieved at the national level and what policies were most effective, however, remained unclear. Вместе с тем остается неясным, как конкретно следует осуществлять переход к "зеленой" экономике на национальном уровне и какие меры политики являются в этой связи наиболее эффективными.
Why is that, exactly? Что вы имеете в виду, конкретно?
What exactly is it you're looking for here? Что конкретно ты хочешь узнать?
Больше примеров...
Точности (примеров 1074)
But when James possesses people, they act out exactly what happened that night. Но когда Джеймс вселяется в людей, они ведут себя в точности, как той ночью.
If you want to help, do exactly what they tell you. Если хотите помочь, делайте в точности, что вам скажут.
Let's try this again, Detective, for the record, tell me exactly what happened after the car crash. Давайте попробуем еще раз, детектив, для протокола, расскажите мне в точности что произошло после аварии.
The town of Forks, Washington is exactly like Pawnee, except for the climate and the vampires. Город Форкс, штат Вашингтон в точности, как и Пауни, за исключением климата и вампиров.
What happened, exactly? А как в точности все произошло?
Больше примеров...
Так (примеров 3411)
But it's going exactly how you wanted. Но ведь всё идёт так, как ты хотел.
You know, that's exactly what Michael used to say. Именно так Майкл всегда и говорил.
What exactly did you see that made you this horrified? Что именно ты видел, что так испугался?
That's funny 'cause that's exactly what you did. Забавно, потому что так и было.
You know, for someone sleeping with a detective, you might want to reconsider who's exactly getting the favors around here. А ты вообще спишь с детективом, так что еще неизвестно, кому тут делают поблажки.
Больше примеров...
Же (примеров 2906)
My people do exactly what yours do Mr. Russell but without the luxury of time or security. Мои люди делают то же самое, что и ваши, мистер Рассел, только у них нет такой роскоши, как время или охрана.
'Cause that is exactly what I've been saying. Потому что я тебе сказала то же самое.
As a matter of fact, it was almost exactly the same thing. Собственно говоря, почти то же самое.
Well, you've been so worried that the Dark One might turn Emma into a monster, you forgot... that's exactly what you did to my Lilith. Вы же так были обеспокоены насчет того, что Темный может из Эммы сделать чудовище, что даже забыли о том... что именно вы сделали моей Лилит.
Okay, and what is that, exactly? Хорошо, и чего же?
Больше примеров...
Такой (примеров 560)
That means a building over here of exactly the same mass Has to travel back. Это значит, что здание отсюда с точно такой же массой должно отправиться назад.
And it's so hard to believe that, at exactly this time many moons ago, I was lying in exactly the same position. И так трудно поверить, что именно в это время давным-давно я лежала точь-в-точь в такой же позе.
We did find your balloon, Henry Gale, exactly how you described it. Мы нашли твой шар, Генри Гейл, именно такой, как ты описал.
What exactly did you do to earn that sentence? И что ты сделал, чтобы заслужить такой срок?
Today we have nothing to do but to admit that exactly such kind of qualitative change is taking place right before our eyes. И сегодня остается только признать, что именно такой качественный переход и совершается на наших глазах.
Больше примеров...
Как раз (примеров 651)
There is another very important category of people, who like such animals exactly because of their working qualities. Есть и другая важная категория любителей таких животных. Это те, кто ценит аборигенных собак как раз за их рабочие качества.
Listen, I know this is exactly what you want to hear now but we've got 26 pages, and I was wondering if you could come over and run some lines with me tonight. Слушай, я знаю, это как раз то, что тебе сейчас хотелось бы услышать но у нас 26 страниц, и я подумала может, ты бы пришла ко мне домой и порепетировала со мной вечером.
Exactly one year previously, the heads of State had come together in support of a long-term project, humanizing that globalization by 2015. Как раз год назад главы государств выразили свою поддержку в отношении долгосрочного проекта: развернуть к 2015 году глобализацию лицом к человеку.
Or were you out of my sight for the two seconds that it took you to get from the refrigerator to here, which would have given you exactly the right amount of time to shake the can? Или я тебя не видел две секунды, в течение которых ты нес ее из холодильника сюда, чего тебе как раз хватило бы, чтобы встряхнуть банку?
Exactly what just happened. Как раз это и случилось.
Больше примеров...
Очень (примеров 478)
But it often also transpires that those killed were on a Government list of undesirables and that the killings are not exactly lamented by the authorities. Однако зачастую также выясняется что убитые были внесены в правительственный список нежелательных лиц, и что представители власти не очень сокрушаются по поводу этих убийств.
It's an important one, and when it's done... you will see that this ship... is exactly where you belong. Очень важной, и когда она будет выполнена... ты поймешь, что этот корабль - твоё место, твой дом.
It's not exactly safe. Там не очень безопасно.
Not exactly B'nai B'rith, right? Не очень похоже на еврейский летний лагерь?
It's an innovative platform, one that knows exactly how to exploit the power of the Internet. BootB believes in the unlimited creative potential and inspirations of individuals located all over the planet. Мы очень довольны нашим новым логотипом, креатором, который его придумал, и тем, как работает платформа BootB - мы получили прекрасный опыт и замечательный результат!
Больше примеров...
Абсолютно (примеров 230)
Cytotoxic means you reject tissue that is not exactly like yours. Цитотоксичность означает, что ты отторгаешь ткани, которые не абсолютно такие как твои.
These two fruit smoothies look and taste exactly the same. Эти два смузи на вкус и цвет абсолютно одинаковые.
I think he means exactly what he's saying. Скорее всего, в абсолютно прямом смысле.
Consequently, the court's decision should ascertain that the limitation of the individual's capacity is strictly necessary to protect the rights of the person whose capacity is at issue and specify exactly what powers the guardian has and what legal capacity the person retains. Поэтому судебное решение должно устанавливать, что ограничение дееспособности лица абсолютно необходимо для защиты лица, дееспособность которого является предметом разбирательства, и конкретно и точно указывать, какие полномочия имеет опекун и какую степень правоспособности это лицо сохраняет.
Every Secretariat department would be able to turn to one place for the objectives and mandates which were the source of its authority, and it would be very clear to Member States exactly what was expected of every department. Каждый департамент Секретариата сможет найти в нем цели и мандаты, в соответствии с которыми данный департамент наделен полномочиями, а государствам-членам будет абсолютно ясно, чего именно им следует ожидать от каждого департамента.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 50)
She knows exactly what you think she is. Она прекрасно знает, какой ты её считаешь.
The separatist ambassador came here to stir up the Quarren, and that's exactly what he did. Посол сепаратистов прибыл, чтобы раззадорить каррен. И это ему прекрасно удалось.
She knows exactly what she's talking about. Она прекрасно понимает о чём речь.
I'm sure you're aware, my customers don't exactly welcome a police presence in their playground. Думаю, вы и сами прекрасно знаете, что мои клиенты не очень-то любят, когда полиция расхаживает в залах казино.
I can see exactly what you're looking at. Я прекрасно вижу то, на что смотрите вы.
Больше примеров...
Особо (примеров 133)
You didn't exactly meet them. Ты не особо с ними знакома.
Look, I know you're not exactly worried about our well-being, but... Слушай, я знаю, тебя не особо волнует наше здоровье.
You know, she's not exactly cooperative, but that's all about to change. Знаешь, она не особо сговорчива, но это скоро изменится.
You don't exactly contact me either. Ты тоже со мной не особо связывалась.
It is on exactly that basis, in our view, that further discussion needs to be held to designate individual marine areas as areas of particular vulnerability, a discussion that has been initiated and is currently under way in the International Maritime Organization. Именно на этой основе, по нашему убеждению, необходимо строить дальнейшую дискуссию об определении отдельных морских акваторий в качестве особо уязвимых районов, дискуссию, инициированную и проводимую в настоящее время в рамках Международной морской организации.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 212)
He wants me to be exactly like the rest - completely normal! Он хочет, чтобы я была такой же, как все, совершенно нормальной!
His characterization of the crisis - that it is not just financial or economic or social or political, but all of these things at once - is exactly right. Его характеристика кризиса, а именно, что это - не просто финансовый, экономический, социальный или политический кризис, но все это вместе - совершенно верна.
Two people who look exactly alike. Два человека выглядят совершенно одинаково.
That's exactly how you say it, Florence. Вы совершенно правы, Флоренс.
Exactly right, I mean, that's how... Совершенно верно и вот как...
Больше примеров...
Собственно (примеров 138)
And what exactly is the difference between language and communication? И в чём, собственно, разница между речью и общением?
And what, exactly, are you? А кто, собственно, ты?
We are required to shake hands and to celebrate before we know what exactly we are supposed to celebrate. Нас приглашают к рукопожатию и празднованию, не сказав нам, что собственно предполагается отпраздновать.
Well, not exactly the fungi themselves, but their spores. Ну, собственно, не грибки сами по себе, а их споры.
Who are you, exactly? Вы, собственно, кто?
Больше примеров...
Точь (примеров 9)
Jerry, she looks exactly like you. Джерри, она выглядит точь в точь, как ты.
Because you're exactly like mom. Потому, что ты точь в точь как мама.
She's exactly as you said. Она точь в точь как вы мне описали.
The great hall is exactly like the one in Lara Croft's house Большой холл точь в точь, как в доме Лары Крофт.
It looks exactly like me. Выглядит точь в точь как я.
Больше примеров...
Как раз и (примеров 33)
You're exactly the kind of man that does terrible things to women. Ты подходишь под описание людей, которые как раз и совершают все эти страшные вещи с женщинами.
At a time when there are talks and even a report on A More Secure World: Our Shared Responsibility, we cannot ignore the fact that the Conference on Disarmament is exactly the platform to work towards achieving such a goal. В то время когда идут переговоры и даже представлен доклад "Более безопасный мир: наша общая ответственность", мы не можем игнорировать то обстоятельство, что Конференция по разоружению как раз и является платформой для работы над достижением этой цели.
And it occurred to me, that might've been exactly what you wanted me to learn. И мне показалось, что это как раз и было то, чему ты хотела, чтобы я научился.
I mean, it's possible that that is exactly what- В смысле, возможно это как раз и есть то, что...
The term "mantra" should not be used ironically, since its meaning, if I am not mistaken, is exactly one of propitiation. Термин "мантра" не следует употреблять с ироничным оттенком, ибо его смысл, если не ошибаюсь, как раз и звучит как умилостивливание.
Больше примеров...
Самое (примеров 415)
That's exactly what my son did when he married Irulan. Это то же самое, что сделал мой сын, женившись на Ирулан.
Not exactly, maybe, but similar. Не совсем через тоже самое, может, но через похожее.
That's exactly what I told Kyle when he told me his wife was cheating on him. То же самое я сказал Кайлу, когда он сообщил мне, что ему изменяет жена.
Size and importance do not have exactly the same meaning here as in the case of equality among nations. В данном контексте размеры территории и влияние имеют не совсем то же самое значение, что в сфере равенства между странами.
This is not exactly the same as having the Sun-observer-Moon angle a right-angle, but the difference is very slight. Это не совсем то же самое время, когда угол Солнца-наблюдателя-Луны находится под прямым углом, но разница весьма незначительна.
Больше примеров...
Самая (примеров 58)
This is again exactly the same column. Это снова та самая колона.
Exactly, and for the record, it's not the worst thing in the world that your parents are your parents. Вот именно, и кстати, не самая плохая новость - узнать, что твои родители действительно твои.
The story's exactly the same. Та же самая история.
But it's exactly that nuance that let Schevchenko - and the entire production - shine like the brightest star in the sky . Но точно то, что этот нюанс, который даёт Шевченко, а с ней и всему спектаклю, сиять как самая яркая звезда на небе».
So that's exactly the same concept. Та же самая идея.
Больше примеров...