Английский - русский
Перевод слова Exactly

Перевод exactly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Именно (примеров 7920)
Actually, he's exactly the kind of guy. Как раз наоборот, именно это мне и нужно.
Yes, that is exactly what we're telling you. Да, именно это я и хочу сказать.
What exactly are you talking about, Kiera? Кира, что именно ты хочешь сказать?
Oliver, what exactly went well? Оливер, что именно прошло хорошо?
You know, what exactly did you do for Nina Sharp? Слушайте, а что именно вы делали для Нины Шарп?
Больше примеров...
Точно (примеров 3240)
Because it looks exactly like the other two. Потому что она выглядит точно та же, как первые две.
For WHO, however, a difficult situation arises: there is no way of knowing exactly how much WHO spends in each year of the biennium. Что же касается ВОЗ, то здесь возникают сложности, поскольку отсутствует возможность точно установить, сколько потратила ВОЗ в каждый год двухгодичного периода.
As quoted by Dahl, psychiatrist Professor Gabriel Langfeldt stated Quisling's ultimate philosophical goals "fitted the classic description of the paranoid megalomaniac more exactly than any other case ever encountered." Дахл цитирует психиатра Габриэля Лангфельта, который заявляет, что конечные цели Квислинга «более точно соответствовали классическому описанию параноидной мегаломании, чем в любом другом случае, который он когда-либо встречал».
Nonetheless, there are interesting insights to be gained from the study of partial equilibriums, and suggestive evidence can be adduced from such studies of specific interventions to support its positive impact on economic growth, if not quantify it exactly. Тем не менее изучение частичных равновесий может дать интересную информацию, а анализ конкретных мер вмешательства - если и не количественно точно оценить, то хотя бы подтвердить их позитивное влияние на экономический рост.
Musician and natural soundscape expert Bernie Krause describes how a healthy environment has animals and insects taking up low, medium and high-frequency bands, in exactly the same way as a symphony does. Музыкант и эксперт по звучанию природы Берни Краузе определил, что звуки животных и насекомых в естественной среде обитания распределяются на низкие, средние и высокие частоты точно так же, как партии в симфонии.
Больше примеров...
Ровно (примеров 1054)
I am exactly 1 7 hours and five minutes sober. Я, мм, ровно 17 часов и 5 минут трезв.
He gets back exactly at 8:45. Возвращается ровно в 22:45.
In each case, I'm taking exactly the right amount to confirm that none of these men killed Trent Annunzio. В каждом из случаев, я затратил ровно столько времени, сколько нужно, чтобы подтвердить, что никто из них не убивал Трэнта Аннанцио.
And then, in one half hour, at exactly 4:30... ј затем, через полчаса, ровно в 4:30...
8883 = 700227072 is the smallest cube in which each digit occurs exactly three times, and the only cube in which three distinct digits each occur three times. 888 - единственное число, куб которого (700227072) записывается тремя цифрами, каждая из которых повторяется ровно трижды.
Больше примеров...
Конкретно (примеров 942)
I'm sorry, senator, but what exactly are you suggesting I do? Извините, сенатор, но что конкретно Вы предлагаете мне сделать?
H-How exactly would you do that? Как конкретно ты бы это сделал?
All right, what exactly are you and I doing? Итак, что конкретно мы с вами делаем?
Mr. ABOUL-NASR, referring to paragraph 3 of the report, asked what exactly was meant by the statement that the Gypsy population was the only group which could be distinguished from the Portuguese population as a whole. Г-н АБУЛ-НАСР, указывая на пункт З доклада, спрашивает, что конкретно подразумевается под утверждением, что цыгане являются единственной этнической группой, которая отличается от коренного португальского населения.
Says who... exactly? Кто конкретно... это сказал?
Больше примеров...
Точности (примеров 1074)
Every k-regular graph has degeneracy exactly k. Любой к-регулярный граф имеет вырожденность в точности к.
They looked exactly like the real thing. Они в точности похожи на настоящие.
According to the Financial Statements, spare parts held by Shafco had exactly the same value in 1987, 1988, 1989 and the first 7 months of 1990. Согласно финансовой отчетности, наличные запчасти "Шафко" имели в точности одинаковую стоимость в 1987, 1988 и 1989 годах и в первые семь месяцев 1990 года.
It looked exactly like me? Оно выглядело в точности как я?
Now that they rise, they will do exactly to others what was done to them. [choir fades in] Восстав, они сделают с окружающим в точности то же, что сделали с ними.
Больше примеров...
Так (примеров 3411)
Not exactly a name that I might have chosen. Я бы назвал его не так.
Okay, you want me to do what, exactly? Так что именно тебе нужно от меня?
No, me here, talking to you, this is exactly what they wanted to have happen, so, no, I will not give you my coat. Нет, я здесь, разговариваю с вами, происходит именно то, что они хотели, так что нет, я не дам вам свое пальто.
That is exactly what happened. Именно так все и произошло.
Exactly! Think about it... Имённо так, господин комиссар.
Больше примеров...
Же (примеров 2906)
In this regard, the draft resolution expresses exactly what the Security Council adopted unanimously in its resolution 1052 (1996). В этом отношении представленный проект резолюции идет в том же направлении, что и единогласно принятая Советом Безопасности резолюция 1052 (1996).
You know, I seem to remember you coming back into my life in exactly the same fashion. Знаешь, я припоминаю, что ты вернулся в мою жизнь точно таким же образом.
like, exactly this time every night. Примерно в это же время ночью.
Accordingly, taking into account that his analysis and conclusion had not been contested by any member of the Security Council, my Personal Envoy thought it might be advisable for me to make exactly the same recommendation. Поэтому с учетом того, что его анализ и выводы не были оспорены членами Совета Безопасности, мой Личный посланник счел целесообразным предложить, чтобы я вынес точно такую же рекомендацию.
Exactly like in my dream. Точно такой же, как во сне.
Больше примеров...
Такой (примеров 560)
And that is exactly what happened when the Russian military aircraft violated Azerbaijani airspace on 25 February 1999. Именно в такой роли оказалась Российская Федерация, боевой самолет которой 25 февраля 1999 года нарушил воздушное пространство Азербайджанской Республики.
And that would be whom exactly? И кто же это такой?
You're exactly like me. Ты именно такой и есть.
We happened to be back in New York exactly a year later, so we decided to take the same picture. Оказавшись в Нью-Йорке ровно год спустя, мы решили сделать такой же снимок.
Let's face it, my line is not exactly Soft touches and easy deals all the way. Что поделаешь, моя жизнь никогда не была такой уж простой.
Больше примеров...
Как раз (примеров 651)
That is exactly the point that my Indian colleague has emphasized. Это как раз тот момент, на который обращал особое внимание мой индийский коллега.
This is exactly what I didn't want to hear, Gabi. Это как раз то, о чем я не хочу слушать, Габи.
These are exactly the kinds of projects that can and should be set up when implementing the paragraph on the environment of the draft World Programme of Action for Youth, as they create a partnership for action between established institutions and youth. Это как раз такие проекты, которые могут и должны быть разработаны для осуществления пункта Всемирной программы действий, касающейся молодежи, в области окружающей среды, поскольку они создают партнерство для действий между созданными институтами и молодежью.
She's exactly his type: Она как раз в его вкусе.
Exactly what I had to Как раз то, что должен был сделать.
Больше примеров...
Очень (примеров 478)
Well, not exactly transparent, our Matthew Lawson. Ну, он не очень откровенничает, наш Мэтью Лоусон.
I don't know if you spend a lot of time with Mei Chen, but she's not exactly chatty. Я не знаю, если ты много времени провел с Мей Чен, Но она не очень болтлива.
Not exactly a newsflash. Не очень свежая новость.
That's exactly what I keep tellin' him... but that's the kind of kid he is. Я ему тоже очень часто говорю, что нужно бить сильней.
If you will, in your own words, tell us exactly the next few minutes. Я попрошу тебя очень точно, во всех деталях рассказать... что за этим последовало.
Больше примеров...
Абсолютно (примеров 230)
The thing I have against the present political system is that it tries to make everybody exactly alike. Чем мне претит современная политическая система, так это тем, что она пытается сделать всех абсолютно одинаковыми.
I know, right? Totally insane and probably exactly what happened. Абсолютно безумно, но, наверное, так и случилось.
While no two institutions are exactly the same, an independent human rights institution should conform to the minimum criteria set out in the above-mentioned Paris Principles. Хотя двух абсолютно похожих учреждений не существует, независимое национальное учреждение по правам человека должно отвечать минимальным критериям, закрепленным в вышеупомянутых Парижских принципах.
Kibyōshi developed out of the earlier aohon, and in fact the form of the books of these two genres is exactly the same. Кибиоси развился из раннего аохон, и по факту форма этих двух жанров абсолютно одинаковая.
Sir, somebody on this list saw exactly what happened within that 47-second window, but the problem is, is that they're mixed in Сэр, кто-то из этого списка видел точно, что произошло в течение этих 47 секунд, но проблема в том, что они смешаны со всеми остальными, кто не видел абсолютно ничего.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 50)
He knows exactly where we're taking him. Он прекрасно знает, куда мы его ведём.
We have to make sure that they all think she knows exactly who they are. Необходимо, чтобы каждый из них поверил будто Миранда прекрасно знает, кто он такой.
Exactly, and that I am proud of. Прекрасно, я не знаю ваших кривляний.
I see exactly what you mean. Я вас прекрасно понимаю.
Perfect.It establishes exactly what... patrick. Прекрасно. Это как раз доказывает, что... Патрик.
Больше примеров...
Особо (примеров 133)
And he wasn't exactly being romantic. И он оказался не особо романтичен.
Of course, I guess, all you first gens aren't exactly up on your history. Полагаю, вы, первое поколение, не особо в курсе истории.
Look, I know you're only doing your job, but I'm trying to do mine, and this isn't exactly good for business. Послушайте, я знаю, что вы делаете свою работу, но я пытаюсь делать свою, а это не особо полезно для бизнеса.
I'm not exactly a violent guy. Я не особо вспыльчив.
No one is exactly shocked. Никто особо не шокирован.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 212)
His time in prison would end exactly in a month. В том-то и дело, что понять совершенно невозможно.
That's exactly right, Jack. Совершенно верно, Джек.
This kitchen is exactly the same. Твоя кухня совершенно не изменилась.
You look exactly the same. Ты совершенно не изменился.
Marilyn was always wonderful at dealing with all the enquiries, our clients, but she remained very unworldly, not exactly finger on the pulse. Мэрилин всегда могла великолепно удовлетворять запросы наших клиентов, но она осталась совершенно неискушённой, совсем не держит палец на пульсе.
Больше примеров...
Собственно (примеров 138)
What exactly would I live for? А ради чего, собственно, мне жить?
What is it exactly you're hoping to do down there? Что собственно ты надеешься здесь сделать?
We are required to shake hands and to celebrate before we know what exactly we are supposed to celebrate. Нас приглашают к рукопожатию и празднованию, не сказав нам, что собственно предполагается отпраздновать.
Tossing it where exactly? А куда, собственно, их кидают?
Which is exactly what you're doing. Что ты собственно и делаешь.
Больше примеров...
Точь (примеров 9)
Of course it was blue... exactly the same color as my eyes. Конечно, голубой. Точь в точь как мои глаза.
Jerry, she looks exactly like you. Джерри, она выглядит точь в точь, как ты.
You are exactly the image of your photograph. Вы выглядите точь в точь как на фотографии.
It looks exactly like me. Выглядит точь в точь как я.
Exactly like a Botticelli. Точь в точь как у Боттичелли.
Больше примеров...
Как раз и (примеров 33)
You're exactly the kind of man that does terrible things to women. Ты подходишь под описание людей, которые как раз и совершают все эти страшные вещи с женщинами.
A key objective of the International Criminal Court is exactly to restore the rule of law and end impunity. Главной целью Международного уголовного суда как раз и является восстановление правопорядка и ликвидация "культуры безнаказанности".
This is exactly what I'm talking about. Об этом я как раз и говорю.
One of the recurring concerns that we have heard in our deliberations on Bosnia and Herzegovina is exactly what the United Nations exit strategy should be in this peacekeeping operation. Одна из постоянных проблем, обсуждаемых нами в контексте Боснии и Герцеговины, как раз и сводится к тому, какой должна быть стратегия выхода из этой операции по поддержанию мира.
The texture changes the image totally: strokes become more blurred and shaded, edges are more soft and friable. That's exactly what we need from pastel. Наличие текстуры меняет вид изображения: штрихи растушевываются, края становятся мягкими и рыхлыми - это как раз и характерно для пастели.
Больше примеров...
Самое (примеров 415)
I was told to do exactly what you do. Мне ведели делать то же самое, что и ты.
But with you, it's exactly the same. Но с тобой всё то же самое.
That's exactly what I would've said. Я бы ответил то же самое.
Isn't it, so it's capacitor - exactly the same idea. Конденсатор, то же самое понятие.
And in studies we've just been doing in my lab, similar studies, we've show that four year-olds are actually better at finding out an unlikely hypothesis than adults are when we give them exactly the same task. И другие тесты, проведенные в нашей лаборатории, доказывают, что дети приходят к менее очевидной гипотезе лучше, чем взрослые, которым мы давали то же самое задание.
Больше примеров...
Самая (примеров 58)
I'm not exactly San Diego's most eligible bachelorette. Я не самая завидная невеста в Сан-Диего.
He is their father, and I'm not exactly in the strongest bargaining position right now. Он их отец, и у меня сейчас не самая хорошая позиция для торга.
You do this the hard way, you can end up in a state prison where they don't exactly have the best medical facilities, you'll be far away from your family and friends. Будешь продолжать упираться и закончишь свои дни в тюрьме штата, где не самая лучшая обстановочка с лечением, к тому же ты будешь далеко от семьи и друзей.
Not exactly a distinguished career. Не самая выдающаяся карьера.
I don't know if you are the kind of person who takes criticism well, but I got to tell you, smuggling a minor into prison... is not exactly a bright idea. Я нё знаю, как вы относитёсь к критикё, но должён вам сказать, что тайком провёсти нёсовёршённолётнёго в тюрьму - нё самая умная мысль.
Больше примеров...