You are exactly where you belong, Victoria, ranting on like a lunatic. | Ты именно там, где и должна быть, Виктория, разглагольствуешь как помешанная. |
It's exactly what homophobic means. | Это именно то, что гомофобные средств. |
Because of your ability to do exactly what you're doing to him right now. | Твоей способностью делать именно то, что ты делаешь с ним сейчас. |
RCD had done exactly that, as Mr. Ruberwa had just confirmed, in complying with the disengagement plan. | КОД, как это только что подтвердил г-н Руберва, сделало именно это во исполнение плана разъединения. |
Lottie, where exactly is Granddad now? | Лотти, где именно сейчас дедушка? |
Claudia, you try to find out exactly where Christina's buried. | Клаудия, попытайся найти, где точно похоронена Кристина. |
We'd need intel on exactly where he is. | Нам нужно знать точно, где он находится. |
I know, but that's exactly the kind of guy they end up putting in charge. | Знаю, но точно такому же парню они позволили закончить и работать. |
While he could not indicate exactly how many months it would take, the appointment was intended to be a temporary, interim arrangement. | Руководитель аппарата не может точно сказать, сколько месяцев это займет, но это назначение носит временный характер и будет рассматриваться в качестве промежуточного варианта. |
For example, light of wavelength in the neighborhood of 590 nm produces the sensation of yellow, whereas exactly the same sensation is produced by mixing red light, with wavelength 760 nm, with green light, at 535 nm. | Например, свет с длиной волны около 590 нм создает ощущение желтого цвета, тогда как точно такое же ощущение возникает при смешивании красного света с длиной волны 760 нм и зеленого света при длине волны 535 нм. |
It takes exactly 3 minutes for the back-up power to kick in. | Для включения дополнительного источника энергии нужно ровно три минуты. |
You got exactly 20 minutes to do your little song and dance. | У тебя ровно двадцать минут, чтобы изобразить свою песню с танцем. |
You got exactly ten seconds to get off this property. | У вас есть ровно 10 секунды, что бы убраться с этих частных владений. |
Do we have to wait until exactly 4:00? | Мы должны ждать до 4-х ровно? |
I want to suggest to you that synthetic happiness is every bit as real and enduring as the kind of happiness you stumble upon when you get exactly what you were aiming for. | Я хотел бы намекнуть вам, что синтетическое счастье ничуть не менее реально и полно, чем то чувство, внезапно возникающее когда мы получаем ровно то, к чему стремились. |
Where exactly is it that you meant? | О каком конкретно месте ты говорил? |
Can you explain that that's exactly what I've promised? | Вы можете объяснить, что я конкретно пообещал? |
What exactly was the Fifth Column's plan? | Какой конкретно был план у Пятой Колонны? |
What exactly are you starting here in this apartment? | И какие конкретно твои начинания в этой квартире? |
In what way exactly? | В каком смысле, можно конкретно? |
The class ZPP is exactly equal to the intersection of the classes RP and co-RP. | Класс ZPP в точности эквивалентен пересечению классов RP и Co-RP. |
And here I am, telling Glen exactly what his dad said, and it was a big lie. | А тут я говорю Гленну в точности то, что сказал его отец, И это огромная ложь. |
They are the graphs in which every cycle of length at least five has two or more diagonals, and in which every cycle of length exactly five has at least one pair of crossing diagonals. | Это графы, в которых любой цикл длины по меньшей мере пять имеет две или более диагоналей и в которых любой цикл длины в точности пять имеет по меньшей мере одну пару пересекающихся диагоналей. |
Now, do I tear this up... or do you tell me exactly where and when you're doing this? | А теперь... либо я порву это... либо ты раскажешь мне в точности где и когда вы это сделаете? |
2,634 parameters had to be exactly right in order for... | Должны совпасть в точности 2634 параметра для... |
So, what exactly are you - ? | Так, что собственно вы собираетесь? |
! So, how, exactly, is your old body living in there, grandpa Rick? | Так как именно, твоё старое тело живёт там, дедушка Рик? |
So, what's the beef here exactly? | Ну, так в чем тут дело? |
I haven't exactly changed. | Ну, не так уж я и изменилась. |
You didn't look exactly lovin' when you ran out of that room tonight. | Влюблённая женщина не бросается опрометью в свою комнату так, как вы. |
And exactly the same as humans would do, they spontaneously recovered to a certain extent, exactly the same as after a stroke. | Точно так же, как и люди, они самостоятельно восстановились до определённого уровня, так же, как люди после инсульта. |
So what exactly is the truth? | И в чем же заключается эта правда? |
It's the only way we can put it all together and find out exactly what is going on. | Это единственный способ для нас - объединиться и понять, что же именно происходит. |
It is exactly the same piece of toasted bread, but toast can not cost $8, and crouton can. | Это точно такой же поджаренный кусочек хлеба, только гренка не может стоить восемь долларов, а крутон может. |
Two thirds of illiterate adults are women - exactly the same proportion as 10 years ago; | Женщины составляют две трети неграмотного взрослого населения, десять лет назад наблюдалась точно такая же картина; |
I want exactly such a quick Servant. | Мне как раз вот такой, Расторопный такой слуга и нужен. |
She was exactly where you guys are six months ago. | Полгода назад она была точно такой же как вы. |
When we first got together again after that, we had exactly the same chemistry we always have. | Когда мы снова собрались, у нас был такой же интерес друг к другу, как и всегда |
Various methods elaborated by certain circles for the direct opening of ports and airports in the occupied part of Cyprus, as a mean of facilitating the direct trade with these "Areas" of Cyprus, serve exactly this purpose. | Точно такой же цели служат различные методы, разрабатываемые определенными кругами в том, что касается непосредственного открытия портов и аэропортов на оккупированной части Кипра в качестве средства содействия прямой торговле с этими «районами» Кипра. |
Bourricot was not exactly like that. | Бурико был не такой. |
This is exactly what I was afraid of. | Это как раз то, чего я боялась. |
That kind of stuff is exactly what the conference needs. | А это - как раз то, что им нужно. |
The only thing you create before 9:00 a. M is exactly what you've turned my show into. | Единственная субстанция, которую ты создал до 9 утра это как раз то, во что ты превратил мое шоу. |
It's, like, exactly what I mean. | Вот я как раз об этом! |
Exactly the right angle. | Как раз нужный угол. |
What Larry Paul said today went exactly to the issue. | Ларри Пол сказал сегодня очень правильную вещь. |
It just seems pretty convenient, Florrick admitting exactly what you need him to. | Просто выглядит очень удобно, что Флоррик признает ровно то, что вам от него надо. |
I'm not exactly built for it. | У меня не очень подходящее телосложение. |
It looks pretty much exactly the same to me. | Она выглядит очень похожей на меня. |
I saw a man who looked exactly like your architect friend. | Я увидела мужчину, очень похожего на вашего друга-архитектора. |
I'd say it was exactly the same. | Я бы сказал что это абсолютно та же система. |
That's funny, 'cause we found one exactly like it in your apartment. | Смешно, потому что мы нашли абсолютно такой же в твоей квартире. |
For instance, the production of bauxite will be exactly the same whether the bauxite is eventually classified as Stage 1 or Stage 2 or Stage 3. | В частности, производство бокситов будет абсолютно одинаковым, вне зависимости от отнесения его к этапу 1, этапу 2 или этапу 3. |
So, 70 miles an hour feels exactly the same whether you're in this, or this, or this. | так что, 113 км/ч ощущаются абсолютно также явитесь ли Вы в этом, или в этом, или в этом. |
Exactly. And on that terrible disappointment, it's time to end. | Абсолютно, и на этой грустной ноте мы заканчиваем. |
You've always known exactly who you are. | Вы всегда прекрасно знали, кто вы. |
He knows exactly what to do with that. | Он прекрасно знает, что с этим делать. |
I didn't exactly misunderstand. | Вообще-то я всё прекрасно поняла. |
I remember exactly how you looked after we said those words. | Я прекрасно помню, как ты выглядела, когда мы произнесли те слова. |
She had the technical ability to spearhead some of the most ambitious space missions of our time, and she perfectly understood her place of being exactly who she was in any place she was. | Она обладала техническими навыками для курирования одних из самых многообещающих космических исследований нашего времени, при этом прекрасно осознавая, что она остаётся той, кем была, независимо от того, где она оказалась. |
You haven't exactly kept a low profile. | Ты не особо держишь себя сдержано. |
Jai wasn't exactly going out of his way to make friends. | Джай особо не старался завести друзей. |
We're not exactly impartial, okay? | Ну, мы не особо беспристрастны, а? |
Well, I sense from the letter that, you know, they're not exactly on speaking terms. | Как я поняла из письма, они не особо общаются. |
She wasn't exactly shy about parading it around. | Да и она особо не стеснялась, выставляла все напоказ. |
What has happened has been exactly the opposite of what we had expected, that is to say improvement. | Однако на деле случилось совершенно обратное тому, чего мы ждали, а именно: улучшения. |
A cult is exactly what it is. | Это совершенно точно и есть секта. |
He understood exactly how to make it all work for him, and perhaps to protect himself, he made it seem like he couldn't care less. | Он совершенно ясно понимал, как заставить ситуацию работать на него, и, может быть, для того, чтобы как-то защитить себя, он делал вид, что всеобщее внимание меньше всего его заботит. |
RS: That's exactly right. | RS: Совершенно верно. |
That's not exactly how I remember it. | Я всё помню совершенно иначе. |
No. I wasn't thinking, exactly. | Нет, я собственно не думал. |
What does it mean, exactly? | О чем это говорит, собственно? |
and what exactly is it you are here for? | А, что, собственно, вы делаете? |
What do you do here exactly? | А что вы тут делаете собственно? |
It represents what, exactly? | А что это, собственно, такое? |
Of course it was blue... exactly the same color as my eyes. | Конечно, голубой. Точь в точь как мои глаза. |
Jerry, she looks exactly like you. | Джерри, она выглядит точь в точь, как ты. |
The great hall is exactly like the one in Lara Croft's house | Большой холл точь в точь, как в доме Лары Крофт. |
This is exactly our restaurant. | Это точь в точь наш ресторан. |
Exactly like a Botticelli. | Точь в точь как у Боттичелли. |
That's exactly what I'm trying to teach you. | Этому я как раз и пытаюсь тебя научить. |
That's exactly what I'm considering. | Я этим как раз и занимаюсь. |
No, Mother! That's exactly what I don't want! | Нет, мама, этого я как раз и не хочу! |
You do know that whatever you're trying to avoid with the eye rolls and the grump-a-lumping - that's exactly where you need to go. | То, чего ты пытаешься избежать, проделывая кучу лишних телодвижений, как раз и надо вспомнить. |
We found activity in the brain region, in exactly the same brain region associated with intense romantic love. | Одна из этих зон как раз и отвечает за чувство глубокой романтической любви. |
That's exactly what Howell said. | Ровно тоже самое, что сказал Хауэлл. |
It was exactly the same thing. | С ним было то же самое. |
Exactly what I'd have said three days - | Я бы сказал то же самое три дня назад. |
Where you both feel exactly the same thing for each other at the same time, in the same amount? | Когда вы в то же время чувствуете то же самое по отношению друг к другу и в таком же объеме. |
As Butters is about to use his device, a Simpsons commercial announces that Bart will do exactly the same thing in that night's episode. | Как только Баттерс собирается использовать своё устройство, по телевидению начинается анонс Симпсонов, в котором говорится, что Барт будет делать то же самое в эпизоде, премьера которого состоится сегодня вечером. |
To be honest, you are not exactly the easiest woman in the world - for a man to admit his fears to. | Если честно, ты не самая подходящая женщина, чтобы делиться с тобой страхами. |
We're not exactly the world's most covert secret couple. | Мы точно не самая тайная, секретная пара в мире. |
But it's exactly that nuance that let Schevchenko - and the entire production - shine like the brightest star in the sky . | Но точно то, что этот нюанс, который даёт Шевченко, а с ней и всему спектаклю, сиять как самая яркая звезда на небе». |
And I claim it's exactly like this in the psychoanalytic notion of trauma. | Это самая сложная книга, которую я когда-либо пытался читать. |
Exactly, it's still the best place for the money. | Да и аренда самая выгодная. |