Английский - русский
Перевод слова Exactly

Перевод exactly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Именно (примеров 7920)
Yes, Bernadette, that's exactly what he thinks. Да, Бернадетт, это именно то, что он думает.
Perhaps using that serum to get in touch with your deepest desires is exactly what you need. Возможно, узнать с помощью сыворотки ваши глубинные желание, это именно то, что вам нужно.
That's exactly the point this gentleman has been making. Именно так и говорит этот джентльмен.
And what exactly does that mean? И что же именно это значит?
Okay, and, for the record, tell us exactly what you understand this "green burial" to mean. Хорошо, для протокола, объясните, что именно вы понимаете под "экологически чистым" захоронением.
Больше примеров...
Точно (примеров 3240)
What if he's exactly the same? А если он точно такой же?
And if not, I imagine that she's exactly like I say she is. если не так, € представл€ю ее точно такой, как говорю.
Yes Barry exactly like Baywatch. Да Бэрри, точно как в Спасателях Малибу.
It's not exactly festive. А в отеле, это точно не по-праздничному.
But then this big meteor shower happened exactly on the date the stone predicted. Но затем точно в предсказанный день был большой метеоритный дождь.
Больше примеров...
Ровно (примеров 1054)
The state officially set Ray Seward's hanging to be exactly two weeks from today. Штат официально назначил время казни Рэя Сьюрда через повешение ровно через две недели.
We have an appointment at 2 exactly. Он ждёт вас там завтра в два. Ровно.
Yes, tomorrow is exactly four years since we moved to the island. Завтра вот уже ровно 4 года как мы прибыли на этот остров.
It was exactly 89 years ago that the Ulsa Five-Point Treaty had been fabricated by Japan, on 17 November 1905. Ровно 89 лет назад, 17 ноября 1905 года, Японией было сфабриковано ульсанское соглашение из пяти пунктов.
However back for 9 years, therefore zero year of our era is taken will defend from the present date exactly for nine years. Однако начало эпохи, видимо, по ошибке сместилось назад на 9 лет, поэтому нулевой год нашей эры взят отстоит от настоящей даты ровно на девять лет.
Больше примеров...
Конкретно (примеров 942)
That's exactly why I chose him. Это конкретно почему я выбрала его.
That's good of you, but I still don't see what I would do exactly. Спасибо тебе, однако, я так и не понимаю, чем конкретно я должен заниматься.
Okay, what do you want from me exactly? Ладно, чего ты от меня конкретно хочешь?
What exactly did you want to know? Что конкретно вы хотите узнать?
The "W4" refers to the size of the pouch, the "1949" indicates exactly which pouch it is in the consulate sequence. "1949" указывает на то, что конкретно в ней находится в консульском перечне.
Больше примеров...
Точности (примеров 1074)
They want everyone to do exactly what they say. Они хотят, чтобы все делали в точности, как они скажут.
You get you a white girl, she do exactly what you need her to do. Заведешь себе белую девушку - она будет делать в точности что тебе от неё нужно.
You look exactly like him. Ты выглядишь в точности, как он.
A closely related model, the Erdős-Rényi model denoted G(n, M), assigns equal probability to all graphs with exactly M edges. Близкая к нему модель Эрдёша - Реньи, обозначаемая G(n, M), даёт одинаковую вероятность всем графам, имеющим в точности M рёбер.
There are exactly 50 fake projective planes classified up to isometry and hence 100 distinct fake projective planes classified up to biholomorphism. Существует в точности 50 фальшивых проективных плоскостей с точностью до изометрии, а потому 100 различных фальшивых проективных плоскостей с точностью до биголоморфизма.
Больше примеров...
Так (примеров 3411)
My room in that place looked exactly like this. Моя комната с этого ракурса выглядит примерно так.
I want you to be calm and do exactly as we already discussed. Я хочу, чтобы вы спокойно делали именно так, как мы уже обсуждали
Or did you think he didn't deserve to die exactly how your sister had? Или вы считали, он не заслужил умереть так, как ваша сестра?
Never getting things the way it seems everyone else gets them or understanding things exactly. Никогда не воспринимая вещи так как их воспринимают другие и не понимая их до конца.
In fact, if you watch ants at all, you end up trying to help them because they never seem to be doing anything exactly the way that you think that they ought to be doing it. На самом деле, после того как вы понаблюдаете за муравьями, вам захочется помочь им, так как кажется, что они не делают ничего, что, по вашему мнению, должны.
Больше примеров...
Же (примеров 2906)
It is not yet known how exactly the active and inactive states differ from each other. Однако в настоящее время ещё точно не известно, чем же активное и неактивное состояние отличаются друг от друга.
Some vampires, such as Count Dracula, could heal from severe burns or broken bones within the span of a few hours, whereas most other vampires might require several days to heal exactly the same injury. Некоторые вампиры, такие как Граф Дракула, могут исцелиться от сильных ожогов или сломанных костей в течение нескольких часов, тогда как большинству других Вампиров может потребоваться несколько дней, чтобы излечить точно такую же травму.
What exactly is this? Что же это такое?
~ And what exactly is it? Этой для какой же?
show exactly the same event. 43 камеры сняли с разных точек одно и то же.
Больше примеров...
Такой (примеров 560)
And it's so hard to believe that, at exactly this time many moons ago, I was lying in exactly the same position. И так трудно поверить, что именно в это время давным-давно я лежала точь-в-точь в такой же позе.
Justice knows exactly who justin kenyon is. Правосудию известно, кто такой Джасти Кеньон.
It's interesting that he'd find a knife exactly like the boy's. Интересно, что он нашел такой же нож, как у мальчика.
I'm exactly the same person I've always been. Я осталась такой же, какой была всегда.
Then onto other parts of the country, I repeated this over and over again, getting exactly the same results that we were. Потом в других частях страны я повторил это эксперимент снова и снова и получил точно такой же результат.
Больше примеров...
Как раз (примеров 651)
And that is exactly what you are doing. И это как раз то, что ты делаешь.
That's exactly what makes you an accessory. Это как раз и делает тебя соучастником.
Okay - no offense, Marty, but maybe that's exactly what needs to be done here. Ладно... не обижайся, Марти, но, может быть, это как раз то, что нужно сейчас сделать.
And then, at the same time, they promote a formula for expansion of the Council that leads exactly to the opposite of this, since they propose an increase in the number of permanent members that would be given a privilege that is absolutely anti-democratic. И затем одновременно они выступают за формулу расширения членского состава Совета, которая приводит как раз к обратному результату, поскольку они предлагают увеличить число постоянных членов, которые получат привилегию, являющуюся абсолютно недемократичной.
Listen, I know this is exactly what you want to hear now but we've got 26 pages, and I was wondering if you could come over and run some lines with me tonight. Слушай, я знаю, это как раз то, что тебе сейчас хотелось бы услышать но у нас 26 страниц, и я подумала может, ты бы пришла ко мне домой и порепетировала со мной вечером.
Больше примеров...
Очень (примеров 478)
I haven't exactly been working full time. Я не очень то уж и работала... не все время.
It just seems pretty convenient, Florrick admitting exactly what you need him to. Просто выглядит очень удобно, что Флоррик признает ровно то, что вам от него надо.
She was supposed to be out six months ago, but she hasn't exactly toed the line on the inside. Она бы вышла полгода назад, только она не очень ладит с охраной.
It's not exactly my game. Я не очень хорошо играю.
This shows that in this very simple example, which happens to be a mundane example of number of petrol stations as a function of size - plotted in the same way as the biology - you see exactly the same kind of thing. В этом очень простом примере - весьма, кстати, приземлённом - количества заправок в зависимости от размера - изображённый таким же образом, как и пример из биологии - виден точно такой же факт.
Больше примеров...
Абсолютно (примеров 230)
I remember, for some reason, that they were exactly the same height. И почему-то я даже помню, что они были абсолютно одинакового роста.
But to be completely honest, I'm not exactly in a "love" place right now. Но если быть абсолютно честной, я сейчас не в том положении, чтобы думать о любви.
Technically, the peculiarities of each organization make it challenging to establish that they share exactly the same level of management structures and costs, which would justify the 7 per cent rate approach. С технической точки зрения особенности каждой организации затрудняют формирование абсолютно одинаковых структур управления и управленческих расходов, которые бы оправдывали применение основанного на 7-процентной ставке подхода.
They all look exactly the same. Они выглядят абсолютно одинаково.
You're exactly right, Voiello. Ты абсолютно прав, Воелло.
Больше примеров...
Прекрасно (примеров 50)
He knows exactly what to do and not be caught. Смотрите. Он прекрасно знает, как уйти от погони.
We have to make sure that they all think she knows exactly who they are. Необходимо, чтобы каждый из них поверил будто Миранда прекрасно знает, кто он такой.
In particular - let me be quite clear - those of us who visited Mr. Mwakawago in Freetown in June 2004 understand exactly what it was he was achieving on the ground. В частности, позвольте мне ясно заявить о том, что те из нас, кто посетил г-на Мвакаваго во Фритауне в июне 2004 года, прекрасно понимают, каковы были его достижения на местах.
Moreover, American journalists know perfectly well that they, too, traffic in classified material constantly - indeed, many prominent US reporters have built lucrative careers doing exactly what Assange is doing. Кроме того, американские журналисты прекрасно знают, что они также постоянно занимаются передачей секретных материалов - в действительности, многие известные журналисты США сделали прибыльную карьеру, делая именно то, что сейчас делает Ассанж.
I think Giancarlo understood the market and sold the company exactly at the right time. Я думаю, что Джанкарло прекрасно знал рынок, поэтому продал компанию в нужный момент.
Больше примеров...
Особо (примеров 133)
You realise you don't exactly look like Magnussen? Ты понимаешь, что ты не особо похож на Магнуссена?
aren't exactly the happiest of bedfellows. не особо ладят друг с другом.
No offense, Dean, but your little brother doesn't exactly put chills up my spine. Не обижайся, Дин, но твой братишка не особо меня беспокоит.
No, you're supposed to believe a 14-year-old who hasn't exactly been a model citizen lately. Нет, поверь 14-летней девчушке которая не была особо образцовой в последнее время.
I'm not exactly in a hurry. Я особо не тороплюсь.
Больше примеров...
Совершенно (примеров 212)
The author further states that he is not convinced that the case now before the Supreme Court is exactly identical to his. Далее автор сообщает, что не убежден, что дело, находящееся в Верховном суде, совершенно идентично его собственному.
She asked you to protect him, and in this world... this new world, where the rules are different and always changing, that's exactly what you did. Она просила тебя защитить его, и в этом мире... этом новом мире, где совершенно другие правила и всё меняется, это именно то, что ты и сделал.
RS: That's exactly right. RS: Совершенно верно.
This is exactly the right approach. Это совершенно верный подход.
Haida Gwaii, exactly. Совершенно верно, Хайда-Гуаи.
Больше примеров...
Собственно (примеров 138)
How, exactly, do you intend to find her? Как, собственно, вы собираетесь найти ее?
Not exactly the first time he's run away, is it? Это, собственно, не первый случай, когда он убегает, правда?
This is exactly what you've always wanted. Чего ты, собственно, и хотел все это время.
What exactly is the difference? В чем, собственно, разница?
Who is she, exactly? А кто она такая, собственно?
Больше примеров...
Точь (примеров 9)
Of course it was blue... exactly the same color as my eyes. Конечно, голубой. Точь в точь как мои глаза.
Jerry, she looks exactly like you. Джерри, она выглядит точь в точь, как ты.
You are exactly the image of your photograph. Вы выглядите точь в точь как на фотографии.
Because you're exactly like mom. Потому, что ты точь в точь как мама.
She's exactly as you said. Она точь в точь как вы мне описали.
Больше примеров...
Как раз и (примеров 33)
What exactly, remains the object of our work. Ну а что именно - в этом-то как раз и состоит цель нашей работы.
And that's exactly how it works. Но именно это как раз и срабатывает.
This is exactly the sort of high impact event we're supposed to avoid. Это как раз и есть то большое столкновение, которое мы должны избежать.
Let me give you a quick example of work that we're doing to try to do exactly that. Сейчас я вам расскажу об одном проекте, который как раз и должен решить эту проблему.
You do know that whatever you're trying to avoid with the eye rolls and the grump-a-lumping - that's exactly where you need to go. То, чего ты пытаешься избежать, проделывая кучу лишних телодвижений, как раз и надо вспомнить.
Больше примеров...
Самое (примеров 415)
That's exactly what they say about you. Они про тебя то же самое сказали.
We did one of these exactly like this with her. Мы сделали с ней тоже самое, что и с тобой И что?
If we had a son we'd most probably be having the same conversation and I would probably feel exactly the same way. Будь у нас сын, мы, вероятно, обсуждали бы то же самое, и я бы чувствовал себя точно так же.
Not exactly the same. Это не то же самое.
If we deactivate this one without doing the other one at exactly the same time, it'll detonate. Если мы разрядим этот и не сделаем тоже самое с другим одновременно, они сдетонируют.
Больше примеров...
Самая (примеров 58)
Not exactly a 14-year-old's idea of a good time, is it? Не самая лучшая идея для 14-летней проводить вот так время, не так ли?
You're-You're not exactly a younger woman. Ты не самая молодая женщина.
Exactly, and for the record, it's not the worst thing in the world that your parents are your parents. Вот именно, и кстати, не самая плохая новость - узнать, что твои родители действительно твои.
The story's exactly the same. Та же самая история.
We thought, this is exactly the right strategy, get it out, and then the little countries could sort of piggyback on these big countries. Мы считали, что это самая верная стратегия - главное начать, а потом маленькие страны воспользуются поддержкой больших стран.
Больше примеров...