Английский - русский
Перевод слова Evaluating

Перевод evaluating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценки (примеров 1936)
It also emphasizes the importance of measures of success or indicators of progress as a tool for evaluating the effectiveness of the activities. В ней также подчеркивается важность измерения полученных результатов или наличия показателей достигнутого прогресса как средства оценки эффективности этих мероприятий.
The secretariat, with the assistance of Stratus Consulting Incorporated, has initiated a study to systematically identify and describe generic and sectoral decision tools for evaluating adaptation strategies. Секретариат при содействии "Стратюс консалтинг инкорпорейтед" приступил к подготовке исследования для систематического выявления и описания общих и секторальных директивных средств для оценки стратегий адаптации.
Improved mechanisms for monitoring, evaluating and documenting the implementation and impact of policies and strategies for increasing sharing of responsibilities between women and men must be developed. Необходимо разработать более совершенные механизмы мониторинга, оценки и документального оформления результатов осуществления политики и стратегий и их последствий с точки зрения более равномерного распределения обязанностей между женщинами и мужчинами.
The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has developed a methodology for evaluating the humanitarian impact of sanctions and recently published a manual on that subject. Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности разработало методологию оценки гуманитарного воздействия санкций и недавно опубликовало пособие по этой теме. Швейцария вместе с Канадой участвовали в разработки этой методологии.
Experts suggested the use of the concept of "promising practices", since many factors had an impact on the quality or effectiveness of a particular practice and the parameters for evaluating a particular practice were seldom spelled out clearly. Эксперты предложили использовать понятие перспективности применительно к практике, поскольку характер или эффективность практики в конкретных случаях зависит от множества факторов, а параметры для оценки практики в каждом конкретном случае редко бывают сформулированы четко.
Больше примеров...
Оценке (примеров 953)
Another problem cited by the experts is the diverse nature of information received, which was an obstacle to systematically evaluating progress achieved since the World Conference in 2001. Другой проблемой, которую отметили эксперты, является неоднородность полученной информации, которая препятствовала систематической оценке прогресса, достигнутого за период после Всемирной конференции 2001 года.
Without the application by the Prosecutor of objective and generally accepted criteria in evaluating information, the credibility of the entire system would be undermined. Если при оценке информации Прокурор не будет опираться на объективные и общепризнанные критерии, то доверие ко всей системе будет подорвано.
Similarly, we have strengthened local capacity for evaluating and monitoring risks, as well as the efficacy of our early warning systems locally and countrywide. Мы также укрепили местный потенциал по оценке и отслеживанию угроз и повысили эффективность наших местных и общегосударственных систем раннего предупреждения.
Adding new countries to its agenda was crucial to strengthening the role of the Commission, which must be imaginative and creative in evaluating approaches and situations when presented with requests for assistance from countries emerging from conflict. Включение новых стран в повестку дня имеет важное значение для усиления роли Комиссии, которая, получая от стран просьбы об оказании помощи в период после завершения конфликтов, должна проявлять изобретательность и творческий подход при оценке направлений будущей работы и ситуаций.
With boards and network staffing teams, rather than individual hiring managers, evaluating applicants and making selection and reassignment recommendations, hiring managers would have to spend far less time on staffing-related tasks, which would allow them to devote more time to substantive areas of work. Возложение обязанностей по оценке кандидатов и вынесению рекомендаций по вопросам отбора и перемещения на советы и группы сети по вопросам персонала, а не на отдельных нанимающих персонал руководителей, позволит последним уменьшить свои временные затраты на решение кадровых задач и уделять больше времени другим важным направлениям работы.
Больше примеров...
Оценка (примеров 344)
This discussion points to the fact that evaluating debt (both public and external) sustainability is more art than science. Из сказанного можно сделать вывод о том, что оценка приемлемого уровня задолженности (как государственной, так и внешней) - в настоящее время не столько наука, сколько искусство.
Assesses the adequacy, efficiency and effectiveness of the roster and determines adherence by the Procurement Division to procurement rules when evaluating applicants and using the roster. Оценка адекватности, результативности и эффективности реестра и проверка соблюдения Отделом закупок правил закупок товаров и услуг при оценке кандидатов и использовании реестра.
As far as evaluation is concerned, and as was underscored in the report on UNECE Reform submitted for consideration at the 2003 annual session, the UN experience has shown that evaluating technical cooperation can be a time-consuming and resource intensive task. Что касается оценки, то, как было подчеркнуто в докладе о реформе ЕЭК ООН, представленном для рассмотрения на ежегодной сессии в 2003 году, опыт ООН свидетельствует о том, что оценка технического сотрудничества может быть задачей весьма трудоемкой и требующей значительных ресурсов.
The WHO also undertook to collaborate on: evaluating and assessing public health capacities; providing or facilitating technical cooperation and logistical support to states: and mobilizing financial resources to support developing countries in building strengthening and maintaining core capacities. ВОЗ также обязалась сотрудничать по следующим вопросам: анализ и оценка потенциалов общественного здравоохранения; предоставление или облегчение технического сотрудничества и материально-технической поддержки государствам; и мобилизация финансовых ресурсов в порядке поддержки развивающихся стран в укреплении и поддержании основных потенциалов.
Evaluating options for management of contaminated sites and agreeing detailed plans. Оценка вариантов деятельности по управлению загрязненными участками и согласование подробных планов
Больше примеров...
Анализ (примеров 110)
The training focuses on enhancing the comprehensive skill sets and knowledge required for high-quality development evaluation of international programmes, including evaluating conflict and post-conflict situations. В задачи этой программы входит повышение общей квалификации и уровня знаний, которые необходимы для проведения высококачественной оценки деятельности в области развития в рамках международных программ, включая анализ конфликтных и постконфликтных ситуаций.
And that is why we are currently evaluating the work supported through the pools, including looking at gender aspects and what we have tried to achieve so far. Вот почему в настоящее время мы проводим оценку деятельности, поддерживаемой общими фондами, в том числе анализ гендерных аспектов и достигнутых нами в этой связи результатов.
It is an analytical method that allows a systematic analysis, evaluating and comparing the characteristics of each job in a company, organization or sector using common detailed criteria in order to establish its relative value. Она является аналитическим методом, с помощью которого проводится систематический анализ, оцениваются и составляются характеристики каждого рабочего места в компании, организации или секторе на основе использования общих детально проработанных критериев, с тем чтобы установить их относительную ценность.
A Senior Strategic Planning Officer will be responsible for conceptualizing and planning peacebuilding strategies, developing, directing and evaluating programmes and projects, analysing information, identifying priorities, problems and issues to be addressed and proposing corrective actions. Старший сотрудник по стратегическому планированию будет отвечать за концептуализацию и планирование стратегий миростроительства, разработку программ и проектов, руководство ими и их оценку, анализ информации, определение приоритетов и проблем и вопросов, подлежащих урегулированию, а также за подготовку предложений относительно мер по исправлению положения.
Evaluating the eradication of poliomyelitis and promoting the children health анализ результатов кампании по ликвидации полиомиелита и пропаганда здоровья детей
Больше примеров...
Оценить (примеров 118)
He's overbearing and untrusting, and I'm evaluating the future of our relationship. Он меня подавляет и не доверяет мне, и я пытаюсь оценить будущее наших отношений.
A review of mining technology from the 1960s to the present was conducted in 2011 with the goal of selecting and economically evaluating the optimum polymetallic nodule mining system. В 2011 году был проведен обзор добычных технологий, применяемых с 1960-х годов по настоящее время, с целью выбрать и оценить с экономической точки зрения оптимальную систему добычи полиметаллических конкреций.
The respective indicators allow also evaluating freight transport as a location factor in a differentiated way. Соответствующие показатели также позволяют дифференцированным образом оценить сферу грузовых перевозок с учетом фактора местонахождения.
Likewise, evaluating the protection afforded to associated species under the Agreement is difficult given the limited available data on by-catch and state of exploitation. При ограниченности имеющихся данных о прилове и степени эксплуатации непросто оценить и то, насколько соблюдаются предписания Соглашения насчет защиты ассоциированных видов.
The objectives of these systems vary from evaluating the preparedness of a country to evaluating a specific policy measure. Данные системы позволяют оценить как подготовленность страны в целом, так и эффективность отдельных специфических мер политики.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 83)
It looked forward to the advice of the Audit Operations Committee on the establishment of criteria for evaluating the results of the Board's recommendations. Союз с интересом ожидает рекомендаций Комитета по ревизионным операциям в отношении установления критериев, позволяющих оценивать результаты выполнения рекомендаций Комиссии ревизоров.
The Secretariat is responsible for updating, executing, following up, evaluating and supporting the executive bodies in the planning and programming of strategic and operational sectoral plans with actions given priority in the national food and nutrition security policy. Кроме того, Секретариату поручено обновлять данные, контролировать, осуществлять мониторинг, оценивать работу учреждений-исполнителей и оказывать им поддержку в вопросах планирования и подготовки секторальных стратегических и оперативных планов, уделяя внимание приоритетным направлениям деятельности в соответствии с Национальной политикой ППБ.
The compacts, which include strategic, special (planning, integration and policy) and management objectives and performance measures, provide a capacity for evaluating leadership performance against organization-wide standards. Эти договоры, которые включают стратегические, специальные (планирование, интеграция и политика) и управленческие цели показатели качества работы, дают возможность оценивать деятельность руководителей на фоне общеорганизационных стандартов.
It is also responsible for evaluating the implementation of policies, plans and programmes adopted to ensure compliance with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, ratified by the Chilean Government on 9 December 1989. Еще одна задача Управления заключается в том, что оно должно "оценивать выполнение принятых постановлений, планов и программ, с тем чтобы обеспечить соблюдение Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, ратифицированной правительством Чили" 9 сентября 1989 года.
Since this is formative phase of the Commission, it may be too early to start measuring its real impact or evaluating its work in terms of success or failure. Поскольку это начальный этап работы Комиссии, возможно, слишком рано оценивать ее истинное воздействие, или давать заключение о ее работе с точки зрения успеха или провала.
Больше примеров...
Оценивая (примеров 58)
In evaluating a loss of profits claim, the Panel requires clear and convincing evidence of ongoing and expected profitability. Оценивая претензию относительно упущенной выгоды, Группа запрашивает ясные и убедительные свидетельства, подтверждающие ожидаемую и действительную выгоду.
Instead, teachers focus on each area of development, evaluating children in terms of their progress and potential. Вместо этого преподаватели обращают основное внимание на каждую из составляющих процесса развития, оценивая детей по достигнутому прогрессу и потенциальным возможностям.
When evaluating the effectiveness of the preventive measures adopted, many Parties argued that these were effective as demonstrated by the smaller number of accidents and reportable events. Оценивая эффективность принятых профилактических мер, многие Стороны утверждали, что они эффективны, о чем свидетельствует уменьшение числа аварий и заявляемых событий.
This structure could carry out technical expertise of the complaint evaluating the submitted materials as to their conformity with existing requirements, as well as facilitate bilateral or multilateral consultations. Эта структура могла бы осуществлять техническую экспертизу жалобы, оценивая представленные материалы на их соответствие разработанным требованиям, а также содействовать двусторонним или многосторонним консультациям.
In evaluating the impact and effectiveness of UNCTAD's activities on Africa, it should be noted that UNCTAD is one of the many agencies providing research and capacity-building support to the region. Оценивая воздействие и эффективность деятельности ЮНКТАД в интересах Африки, следует отметить, что ЮНКТАД является одним из многих учреждений, оказывающих этому региону поддержку в исследовательской работе и укреплении потенциала.
Больше примеров...
Оценивает (примеров 42)
Mexico was evaluating its participation in peace operations in terms of that new reality. Мексика оценивает свое участие в осуществлении операций в пользу мира с учетом этой новой реальности.
Government is evaluating the Monitoring of Action Plan by NC. Правительство оценивает результаты наблюдения НК за осуществлением Плана действий.
Mexico was currently evaluating the size of its fishing fleet and drawing up a national plan of action on capacity. Мексика в настоящее время оценивает размер своего рыболовного флота и составляет национальный план действий по промысловым мощностям.
The two bodies were, in part, working together; OIOS was currently evaluating the work of the former Registrar, and would submit a report to the General Assembly shortly. Оба органа частично взаимодействуют; в настоящее время УСВН оценивает работу бывшего Секретаря и представит в ближайшее время доклад Генеральной Ассамблее.
UNIDIR is currently evaluating dissemination of its research results and materials, with particular attention on geographic distribution. В настоящее время ЮНИДИР оценивает сферу распространения результатов своих исследований и исследовательских материалов, уделяя особое внимание географическому аспекту.
Больше примеров...
Оцениваются (примеров 11)
Indicators are important as markers for evaluating results. Показатели имеют важное значение, поскольку представляют собой признаки, по которым оцениваются результаты.
In this context, the Working Party took note of a study by the US Chamber of Commerce evaluating various international agreements to implement the WCO SAFE Framework of Standards. В этом контексте Рабочая группа приняла к сведению исследование Торговой палаты США, в котором оцениваются различные международные соглашения для осуществления Рамочных стандартов SAFE ВТамО.
The UNESCO/IOC and UNESCO intergovernmental programmes - e.g., the International Hydrological Programme (IHP) and the Man and the Biosphere Programme (MAB) - are carefully studying and evaluating the various aspects of the islands' growth potential. В рамках межправительственных программ ЮНЕСКО/МОК и ЮНЕСКО, таких, как Международная гидрологическая программа (МГП) и Программа "Человек и биосфера" (МАБ), тщательно изучаются и оцениваются различные аспекты потенциального развития островов.
While the two projects generally focus on evaluating different types of damage to mangroves, co-ordination and integration would improve the robustness of conclusions regarding impacts on mangroves. Хотя в рамках этих двух проектов оцениваются различные виды ущерба, причиненного мангровым лесам, их координация и интеграция повысят достоверность выводов в отношении причиненного этим лесам ущерба.
The Secretary-General of the United Nations, at the request of the Security Council, recently produced a report evaluating the 12 recommendations contained in his 2002 report on light weapons. Недавно Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций подготовил по просьбе Совета Безопасности доклад, в котором оцениваются 12 рекомендаций, содержащихся в его докладе за 2002 года по легким вооружениям.
Больше примеров...
Оценив (примеров 10)
UNHCR also strengthened its response to urban displacement, operationalizing new guidelines and evaluating lessons learned in seven pilot locations. УВКБ усовершенствовало также механизмы реагирования на перемещение городского населения, применив на практике новые руководящие указания и оценив опыт, накопленный в ходе экспериментального осуществления мер в семи районах.
The World Bank made a comparable analysis and took it one step further in evaluating the additional impact of a complete write-off of bilateral concessional debt. Всемирный банк провел такого же рода анализ, но пошел при этом немного дальше, оценив дополнительный эффект полного списания задолженности двусторонним кредиторам по льготным займам.
(b) Conducted a SWOT analysis of the Secretariat situation, evaluating its strengths and weaknesses and the opportunities and threats that it faces in developing and undertaking a leading role for information exchange on persistent organic pollutants (POPs). Ь) провел анализ СВОТ положения секретариата, оценив его сильные и слабые стороны, а также возможности и угрозы, с которыми он сталкивается при планировании и осуществлении ведущей роли в области обмена информацией о стойких органических загрязнителях (СОЗ).
Calhoun has also entered the debate about public sociology, critically evaluating the project of public sociology while acknowledging its specific "promise", and arguing that "how sociology matters in the public sphere is vital to the future of the field". Calhoun также включился в дебаты о социологии публичной сферы, критически оценив проект социологии публичной сферы, в то же же время признавая её цели и понимая, что «значение социологии для публичной сферы будет определять развитие дисциплины».
The Expert Group also considered draft methods and procedures for reviewing the Protocol on Heavy Metals, evaluating certain limit values and considering proposals for additional heavy metals, product control measures or products or product groups. Группа экспертов также рассмотрела проект методов и процедур обзора Протокола по тяжелым металлам, оценив некоторые предельные значения и проанализировав предложения по дополнительным тяжелым металлам, регламентирующим мерам в отношении продуктов или продуктам или группам продуктов.
Больше примеров...
Оценивающих (примеров 6)
The preparation of this study depends upon the contribution of entities implementing and evaluating cash transfer programmes in different regions. Подготовка этого исследования зависит от вклада со стороны структур, осуществляющих и оценивающих программы денежных трансфертов в различных регионах.
For example, Lau et al. analyzed 33 clinical trials (involving 36974 patients) evaluating the effectiveness of intravenous streptokinase for acute myocardial infarction. Например, Ло и соавторы проанализировали ЗЗ клинических испытания (с участием 36974 пациентов), оценивающих эффективность внутривенной стрептокиназы при остром инфаркте миокарда.
Cumulative meta-analyses of studies evaluating the effectiveness of medical interventions have shown that many clinical trials could have been avoided if a systematic review of existing evidence was done prior to conducting a new trial. Кумулятивные мета-анализы исследований, оценивающих эффективность медицинских вмешательств, показали, что многих клинических испытаний можно было бы избежать, если бы до проведения нового испытания был проведен систематический обзор существующих данных.
Further, the comments by evaluating officers on four e-PAS records made no mention of the peacekeeping activities undertaken by the staff members being evaluated. Более того, в четырех файлах в системе e-PAS в комментариях, оценивающих должностных лиц, отсутствует упоминание работы, проделанной оцениваемыми сотрудниками в рамках деятельности по поддержанию мира.
It is already SOA compatible, which, being one of the report's recommendations to insurance companies evaluating PAS vendors, allows the system to be gradually embedded into the customer's IT landscape. INSIS полностью совместим с SOA, что является одной из рекомендаций в докладе Gartner для страховых компаний, оценивающих различных веноров. SOA совместимось INSIS позволяет поетапно вводить систему в ИТ инфраструктуру страховой компании.
Больше примеров...
Определения (примеров 120)
Targets should be set as indicators for guiding and evaluating the Organization's performance and future plans, in particular with regard to technical cooperation delivery, field representation and fund mobilization. Следовало бы также определить цели, которые можно было бы использо-вать для определения направлений и оценки деятель-ности Организации, а также для разработки планов на будущее, особенно в отношении осуществления меро-приятий в области технического сотрудничества, представительства на местах и мобилизации ресурсов.
The JIU inspectors reviewed the existing programmes with the objective of providing an overall assessment of them in the United Nations system organizations; evaluating their relevance, effectiveness and impact; and recommending measures to improve their political, organizational and operational conditions. Инспекторы ОИГ провели обзор существующих программ в целях их общей оценки в рамках системы Организации Объединенных Наций; определения степени их актуальности, эффективности и действенности; а также предоставления рекомендаций относительно мер совершенствования их политической, организационной и оперативной составляющих.
In addition, research infrastructures should be strengthened in order to reinforce national capacities to understand the root causes of poverty, collect data, measure and assess its extent in specific economic and sociocultural contexts, as a basis for developing, implementing and evaluating effective policies. Кроме того, следует укреплять научно-исследовательские инфраструктуры, с тем чтобы расширить имеющиеся в странах возможности по пониманию коренных причин возникновения нищеты, сбора данных, определения и оценки масштабов нищеты в конкретных экономических и социально-культурных условиях в качестве основы для разработки, осуществления и оценки эффективных стратегий.
Assessment mechanisms for TVET-led skills development deserve greater consideration in evaluating how TVET programmes empower their beneficiaries to acquire the necessary competencies and skills which respond to a the development requirements of a country, while also recognizing the importance of a human rights perspective. Механизмы оценки приобретенных в системе ТПОП навыков заслуживают более пристального внимания в процессе определения того, как программы ТПОП расширяют права и возможности учащихся в плане приобретения ими компетенций и умений, необходимых для развития страны; при этом должно быть признано значение правозащитного подхода.
UNRWA informed the Board that a new division had been established to be responsible for planning, organizing, implementing and evaluating training activities in order to assess whether objectives are being met in addition to monitoring costs and ensuring that appropriate ratios are analysed. БАПОР информировало Комиссию об учреждении нового подразделения, ответственного за планирование, организацию, исполнение и оценку деятельности в области обучения персонала, для определения того, достигнуты ли цели обучения, а также для контроля над расходами и обеспечения анализа соотношений соответствующих показателей.
Больше примеров...
Оценивают (примеров 23)
AUGUST: Pope Partners is evaluating Hale's project. Поуп с партнёрами оценивают проект Хэйла.
These national agencies are in this way cooperating in evaluating the contents of programming in order to detect cases and decide appropriate penalties. Таким образом, эти национальные учреждения совместными усилиями оценивают содержание программ с целью выявления соответствующих случаев и применения надлежащих санкций.
Many United Nations agencies collected their GHG data for the first time in 2008, whereas some had been evaluating emissions since 2004. Многие учреждения Организации Объединенных Наций собрали данные по своим выбросам ПГ впервые в 2008 году, хотя некоторые из них оценивают выбросы с 2004 года.
Some countries were taking innovative approaches to IIA policy-making; others were currently reviewing their model investment treaty and evaluating the impact of IIAs. Ряд стран в своей политике демонстрируют инновационный подход к МИС, другие же ныне пересматривают свои типовые инвестиционные договоры и оценивают воздействие МИС.
Currently, UNISFA patrols are evaluating the suitability and accessibility of possible deployment sites. В настоящее время патрули ЮНИСФА оценивают возможные районы развертывания с точки зрения их соответствия установленным требованиям и доступности.
Больше примеров...
Изучает (примеров 16)
Spain is evaluating the possibility to withdraw their reservation. Испания изучает возможность снятия своей оговорки.
With regard to the allegations against members of the Rwandan Patriotic Front, my Office is now evaluating the evidence that has been gathered so far with a view to determining whether there is a sufficient basis for prosecution, against whom and for what offences. Что касается обвинений в отношении членов Патриотического фронта Руанды, то моя Канцелярия сейчас изучает собранные на сегодня доказательства, чтобы определить, есть ли достаточные основания для преследования, если есть - то кого и по каким обвинениям.
ONUSAL is evaluating these amendments. МНООНС изучает эти поправки.
Examines and revises periodically the systems for analysing and evaluating development trends in the region; изучает и периодически пересматривает системы анализа и оценки тенденций развития в регионе;
The Commission is not a court or an arbitral tribunal before which the parties appear; it is a political organ that performs an essentially fact-finding function of examining claims, verifying their validity, evaluating losses, assessing payments and resolving disputed claims. Комиссия не является судом или арбитражем, перед которым предстают стороны; это политический орган, который главным образом изучает претензии в плане установления фактов, проверяет их обоснованность, оценивает ущерб и состояние выплат и регулирует спорные претензии.
Больше примеров...
Определении (примеров 37)
The Administration agreed with the Board's recommendation that OIOS assess the potential for fraud and other violations across the United Nations and take this into account when evaluating the optimal level and deployment of investigative resources required to fulfil its mandated responsibilities. Администрация согласилась с рекомендацией УСВН о том, что УСВН следует проводить оценку возможного риска мошенничества и других нарушений в Организации Объединенных Наций и учитывать это при определении оптимального уровня и схемы распределения следственных ресурсов, необходимых для выполнения своего мандата.
16.6.1.4.8 Notes for scaling time measurements in evaluating thermal flux effects 16.6.1.4.8 Примечания по пропорциональным замерам времени при определении воздействия тепловой нагрузки
In examining, evaluating and comparing tenders or other submissions and determining the successful submission, the procuring entity shall:" При рассмотрении, оценке и сопоставлении тендерных заявок или других представлений и определении выигравшего представления закупающая организация: ".
∙ The empowerment of people, who are to be assisted so that they fully participate in setting goals, designing programmes, implementing activities and evaluating performance; расширение возможностей людей, которым следует оказывать помощь, с тем чтобы они всесторонне участвовали в определении целей, разработке программ, осуществлении мероприятий и оценке результатов;
These communities must be effectively involved in identifying priorities and in designing, implementing and evaluating the development activities intended to help strengthen their capacities and those of their organizations. Необходимо обеспечить эффективное участие соответствующих общин в определении приоритетов, разработке, осуществлении и оценке мероприятий в области развития, призванных укрепить потенциал данных общин и их организаций.
Больше примеров...