Английский - русский
Перевод слова Evaluating

Перевод evaluating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оценки (примеров 1936)
Establish a system of monitoring, evaluating and systematizing (SIPES) gender equity in the public sector. Разработать систему мониторинга, оценки и систематизации (СИПЕС) состояния дел в сфере гендерного равенства в государственном секторе.
With the active participation of the Internal Management Consulting Section in the preparatory stages, the Department of Peacekeeping Operations developed a refined process and method of soliciting, reviewing and evaluating proposed sites. При активном участии Консультативной службы по вопросам внутреннего управления в подготовительной деятельности Департамент операций по поддержанию мира разработал усовершенствованные процесс и метод запроса предложений, анализа и оценки предлагаемых объектов.
The development and dissemination of methodologies and indicators for evaluating the effectiveness of gender equality policies and practice (benchmarking); Ь. разработка и распространение методик и показателей для оценки эффективности политики и практики в области гендерного равенства (сопоставительный анализ);
In that regard, I welcome the steps taken by the Committee of Experts of the Council of Representatives to agree on a set of criteria for evaluating applications and to promote transparency, including through the publication of Committee proceedings and the participation of civil society organizations. В связи с этим я приветствую шаги, предпринятые Комитетом экспертов Совета представителей в целях согласования свода критериев для оценки заявлений и содействия обеспечению транспарентности, в том числе посредством опубликования отчетов о работе Комитета и обеспечения участия организаций гражданского общества.
With regard to the international contractual personnel assigned to peace-keeping operations, the European Community requested the Secretariat to provide specific information on the mechanisms for evaluating the activities of such staff since the importance of those operations and their civilian components required rigorous monitoring and evaluation. Что касается персонала, набираемого на международной основе для операций по поддержанию мира, то Европейское сообщество и его государства-члены просят Секретариат уточнить механизмы оценки деятельности этого персонала, поскольку, по их мнению, важность этих операций и их гражданских компонентов требует жесткой финансовой отчетности и оценки.
Больше примеров...
Оценке (примеров 953)
It was also agreed that ongoing work toward identifying and evaluating existing capacities for the ultimate establishment a dedicated regional mechanism should continue. Было также принято решение о продолжении текущей работы по выявлению и оценке существующих возможностей для создания в конечном счете целевого регионального механизма.
The resource constraints faced by NGOs and the political context in which they worked should be considered when evaluating information they published. При оценке распространяемой НПО информации необходимо учитывать ограниченность ресурсов НПО и политический контекст их работы.
To request the Secretariat to incorporate the necessary amendments in its report evaluating the activities of all technical committees subordinate to the Economic and Social Council of the League in the light of States members' recommendations. З. просить Секретариат включить в свой доклад об оценке деятельности всех технических комитетов, подчиняющихся Экономическому и социальному совету Лиги, необходимые поправки в свете рекомендаций государств-членов.
The Committee intends in 1997 to provide advisory assistance to CIS statistical services in the refinement of methods of assessing the cost of living based on experimental calculations developed by CIS-STAT in 1996, and methods of evaluating poverty and income inequality. В 1997 году намечается оказать консультативную помощь национальным статистическим службам стран СНГ в части совершенствования методов оценки стоимости жизни на основе экспериментальных расчетов, подготовленных Статкомитетом СНГ в 1996 году, а также по оценке бедности и неравенства доходов.
It estimated that the field campaigns should ideally be designed as part of the monitoring strategy, and should help evaluating and calibrating the models, in particular as respect to PM-related issues. Она отметила, что в идеале полевые кампании должны быть интегрированы в стратегии мониторинга и содействовать оценке и калибровке моделей, в частности по вопросам, относящимся к ТЧ.
Больше примеров...
Оценка (примеров 344)
A significant weak point in creating, implementing and evaluating policies and measures in relation to the Roma community is the lack of quality and valid data. Выработка, осуществление и оценка политики и мер в отношении ромских общин существенно затрудняются отсутствием высококачественных, достоверных данных.
In the longer-term, evaluating the impact of the project provides insight into what lessons can be learned to guide future efforts (such as the development and implementation of future action plans). В более долгосрочном плане оценка эффективности даст представление о том, какие уроки могут быть извлечены для направления будущих усилий (таких как разработка и выполнение будущих планов действий) в верном направлении.
Strategic evaluations (evaluating UNDP performance in the six areas of focus and of the Special Programme Resources (SPR) programmes) and policy evaluations (such as the UNDP focus on human development) will be launched later. Проведение стратегических оценок (оценка деятельности ПРООН в шести приоритетных областях, а также программ, финансируемых за счет Специальных ресурсов Программы (СРП) и оценок политики (например, ориентация ПРООН на развитие людских ресурсов) будет начато позднее.
Evaluating and monitoring the effectiveness and effects of specific policies and measures Оценка и мониторинг эффективности и воздействие конкретных политики и мер
(b) Evaluating and reviewing the performance of human resources functions in United Nations field operations through self-monitoring and the implementation of human resources action plans in field operations; Ь) оценка и обзор того, насколько в полевых операциях Организации Объединенных Наций выполняются функции, связанные с людскими ресурсами, посредством самонаблюдения и осуществления планов действий в отношении людских ресурсов в полевых операциях;
Больше примеров...
Анализ (примеров 110)
Lastly, it is worth emphasizing that evaluating governance can in no way be a mechanical or automatic process. И наконец, следует подчеркнуть, что анализ сферы управления никоим образом не является механическим или автоматическим процессом.
The main topic of the workshop will be the assessment of various techniques for evaluating aquatic biota. Основной темой этого рабочего совещания будет анализ различных методов оценки водной биоты.
And that is why we are currently evaluating the work supported through the pools, including looking at gender aspects and what we have tried to achieve so far. Вот почему в настоящее время мы проводим оценку деятельности, поддерживаемой общими фондами, в том числе анализ гендерных аспектов и достигнутых нами в этой связи результатов.
This work phase will involve assessing the needs of local communities and small- and medium-size enterprises; testing the broadband technology; evaluating the benefits, relevance and impact; and exploring the possibility of adoption on a larger scale. Этот этап деятельности будет включать: анализ потребностей местных общин и мелких и средних предприятий; апробирование технологий широкополосной связи; оценку выгод, значения и последствий; и изучение возможности приспособления этих технологий к их использованию в более крупных масштабах.
(a) Undertake a comprehensive analysis of the consequences of the decentralization process and its impact on the provision of social services, evaluating roles and capacities at the different levels; and а) провести всеобъемлющий анализ последствий процесса децентрализации и его воздействия на предоставление социальных услуг с оценкой функций и возможностей на различных уровнях управления; и
Больше примеров...
Оценить (примеров 118)
Our performance management system, motiv8, supports us in recognizing your potential, evaluating your performance and continuously planning the development of your career with you. Наша система оценки эффективности motiv8 помогает раскрыть потенциал сотрудников, оценить их эффективность и совместно планировать развитие карьеры.
The regional review of life skills educational materials from 12 countries was a unique effort to provide an objective checklist for evaluating the quality of materials used in educational efforts. Региональный обзор учебных материалов, используемых в 12 странах для привития необходимых жизненных навыков, предоставил уникальную возможность объективно оценить качество материалов, применяемых в сфере образования.
Under the United States Federal Acquisition Regulations, a price analysis must be undertaken to evaluate and examine "a proposed price without evaluating its separate cost elements and proposed profit", known as a "price realism" analysis. Федеральные правила приобретения собственности Соединенных Штатов Америки предусматривают обязательное проведение анализа цен, позволяющего оценить и изучить "предложенную цену без оценки отдельных элементов затрат и предполагаемой прибыли" и известного как анализ "реалистичности цен".
Evaluating the direct operating costs of the database management was not part of the study. В рамках настоящего исследования не ставилась задача оценить прямые эксплуатационные расходы, связанные с управлением базой данных.
With the objective of evaluating to what extent contraceptive methods are actually practised, in ENDSA 2003 all of the women and men who stated that they knew of some method were asked if they had ever used it. Для того чтобы количественно оценить использование методов контрацепции, в ходе ЭНДСА 2003 года женщинам и мужчинам, которые заявляли о том, что им известен какой-либо из методов, задавался вопрос, использовали ли они его когда-нибудь.
Больше примеров...
Оценивать (примеров 83)
Generally speaking, there are no proper mechanisms for monitoring the effectiveness of indigenous legislation and evaluating its application in the day-to-day practice of the public administration and society. В целом не существует еще надежных механизмов, позволяющих отслеживать эффективность законодательства по коренных народам и оценивать его повседневное применение в практике государственного и общественного управления.
It contains information that public sector officials at all levels - and especially in countries that lack a track record in PPP - ask for, or need to know, evaluating the PPP options. Она определяет информацию, которой должны владеть должностные лица государственного сектора на всех уровнях, и особенно в странах, где не ведется мониторинг результатов, достигаемых в рамках ГЧП, чтобы оценивать варианты ГЧП.
The Committee of Independent Experts has the task of evaluating national compliance by taking into account: Комитет независимых экспертов призван оценивать ситуации на уровне стран, учитывая при этом:
The compacts, which include strategic, special (planning, integration and policy) and management objectives and performance measures, provide a capacity for evaluating leadership performance against organization-wide standards. Эти договоры, которые включают стратегические, специальные (планирование, интеграция и политика) и управленческие цели показатели качества работы, дают возможность оценивать деятельность руководителей на фоне общеорганизационных стандартов.
The Rio Group also noted with satisfaction the considerable progress achieved in elaborating guidelines on the presentation of national reports and on the design of mechanisms for evaluating aspects of international cooperation to combat drugs and the difficulties facing such cooperation. Рио-де-Жанейрская группа с удовлетворением отмечает также значительный прогресс, достигнутый в разработке руководящих указаний в отношении представления национальных докладов и в создании механизмов, которые должны позволить оценивать перспективы международного сотрудничества в целях борьбы с наркотиками и те трудности, с которыми сталкиваются страны в этом сотрудничестве.
Больше примеров...
Оценивая (примеров 58)
You have to make a diagram, evaluating the pros and cons of the consequences, Вам нужно прикинуть схему, оценивая плюсы и минусы последствий,
In evaluating his claim the Committee should take into account his Romani ethnicity and the fact that his membership in a historically disadvantaged minority group renders him particularly vulnerable to degrading treatment. Оценивая его жалобу, Комитету следует принять во внимание его этническую принадлежность к рома и тот факт, что его принадлежность к группе меньшинства, которая исторически находилась в неблагоприятном положении, делает его особо уязвимым по отношению к унижающему достоинство обращению.
Governments and organizations throughout the world now relied on the Scientific Committee's estimates as the scientific basis for evaluating radiation risk, establishing radiation-protection and safety standards and regulating radiation sources. В настоящее время, оценивая риски радиационного облучения, определяя нормы радиационной защиты и безопасности, регламентируя источники радиационного излучения, правительства и организации повсюду в мире в качестве научной базы используют оценки Научного комитета.
While evaluating which of the Resident Evil heroes is best dressed to survive a real-life zombie apocalypse, GamesRadar found Rebecca to be "more practically attired than Ada Wong or Jill Valentine" and remarked on her looks of a "pre-pubescent tom boy." Оценивая, кто из героев серии Resident Evil лучше всего одет, чтобы выжить в реальном зомби-апокалипсисе, GamesRadar нашёл Ребекку "более практично одетой", чем Ада Вонг или Джилл Валентайн» несмотря на свой внешний вид «неполовозрелого мальчика».
Evaluating the new and already proven developments, jury took into consideration the consumer opinion, both positive and negative feedback on different services and solutions in the sphere of banking technologies», - noted Oleh Kapralov, Chairman of the contest Organising Committee, during the ceremony. Оценивая новые и уже зарекомендовавшие себя разработки, жюри учитывало мнение потребителей, положительные и не только отзывы о тех или иных услугах и решениях в области банковских технологий», - отметил, выступая на церемонии, председатель Оргкомитета конкурса Олег Капралов.
Больше примеров...
Оценивает (примеров 42)
The informal working group is evaluating this proposal and will continue the discussion at the next meeting. Неофициальная рабочая группа оценивает это предложение и продолжит обсуждение на следующем совещании.
It serves as a centre for coordinating Swiss investigations, defining missions of inquiry, evaluating reports, setting priorities and establishing contact and cooperation with the cantonal and foreign police and prosecuting authorities. Эта группа выполняет роль центра по координации расследований, проводимых в Швейцарии, ставит задачи следственным группам, оценивает информацию, устанавливает приоритеты, а также поддерживает контакты и осуществляет сотрудничество с органами полиции и органами уголовного преследования кантонов и других стран.
The Commission is evaluating its work in the light of the creation of a special tribunal for Lebanon and is envisaging future planning activities to facilitate the transition to such a tribunal. Комиссия оценивает свою работу в свете создания специального трибунала по Ливану и предусматривает на будущее мероприятия по планированию для содействия планомерному переходу к такому трибуналу.
The Committee is evaluating all such radiation exposures in detail and is addressing all issues of concern regarding radiation hazards in order to promote understanding and provide guidance concerning the response to the perceived and actual risks of radiation. Комитет всесторонне оценивает все такие виды радиоактивного облучения и рассматривает все важные вопросы, касающиеся опасности радиации, с тем чтобы содействовать пониманию вопросов, касающихся реагирования на представляемые и реальные опасности радиации, и обеспечить основные принципы такого реагирования.
Consumers of statistical data will have an access to information for the purpose of evaluating data quality and the improvements envisaged. Совет ГЭФ, управляющий его работой, разрабатывает, утверждает и оценивает программы Фонда, а входящие в него 32 члена представляют 16 групп развивающихся стран, 14 групп развитых стран и 2 группы стран с переходной экономикой.
Больше примеров...
Оцениваются (примеров 11)
Indicators are important as markers for evaluating results. Показатели имеют важное значение, поскольку представляют собой признаки, по которым оцениваются результаты.
Under the project, a report evaluating specific needs in terms of training of personnel of insurance supervisory offices of African and Indian Ocean countries and a proposal for a training programme was completed. В рамках этого проекта был составлен доклад, в котором оцениваются конкретные потребности в области подготовки кадров органов надзора за страхованием стран Африки и Индийского океана, и внесено предложение, касающееся учебной программы.
It is an analytical method that allows a systematic analysis, evaluating and comparing the characteristics of each job in a company, organization or sector using common detailed criteria in order to establish its relative value. Она является аналитическим методом, с помощью которого проводится систематический анализ, оцениваются и составляются характеристики каждого рабочего места в компании, организации или секторе на основе использования общих детально проработанных критериев, с тем чтобы установить их относительную ценность.
While the two projects generally focus on evaluating different types of damage to mangroves, co-ordination and integration would improve the robustness of conclusions regarding impacts on mangroves. Хотя в рамках этих двух проектов оцениваются различные виды ущерба, причиненного мангровым лесам, их координация и интеграция повысят достоверность выводов в отношении причиненного этим лесам ущерба.
The Secretary-General of the United Nations, at the request of the Security Council, recently produced a report evaluating the 12 recommendations contained in his 2002 report on light weapons. Недавно Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций подготовил по просьбе Совета Безопасности доклад, в котором оцениваются 12 рекомендаций, содержащихся в его докладе за 2002 года по легким вооружениям.
Больше примеров...
Оценив (примеров 10)
Colliers International experts thoroughly analyze the present situation and make development forecasts by evaluating the location, economic and aesthetic factors of a real estate object and its utilization for the benefit of the owner. Специалисты Colliers International тщательно проанализируют ситуацию и составят прогноз развития, оценив местонахождение объекта, его экономические и эстетические показатели, а также возможность их использования с выгодой для владельца.
The World Bank made a comparable analysis and took it one step further in evaluating the additional impact of a complete write-off of bilateral concessional debt. Всемирный банк провел такого же рода анализ, но пошел при этом немного дальше, оценив дополнительный эффект полного списания задолженности двусторонним кредиторам по льготным займам.
Calhoun has also entered the debate about public sociology, critically evaluating the project of public sociology while acknowledging its specific "promise", and arguing that "how sociology matters in the public sphere is vital to the future of the field". Calhoun также включился в дебаты о социологии публичной сферы, критически оценив проект социологии публичной сферы, в то же же время признавая её цели и понимая, что «значение социологии для публичной сферы будет определять развитие дисциплины».
The Expert Group also considered draft methods and procedures for reviewing the Protocol on Heavy Metals, evaluating certain limit values and considering proposals for additional heavy metals, product control measures or products or product groups. Группа экспертов также рассмотрела проект методов и процедур обзора Протокола по тяжелым металлам, оценив некоторые предельные значения и проанализировав предложения по дополнительным тяжелым металлам, регламентирующим мерам в отношении продуктов или продуктам или группам продуктов.
There is a need for UNFPA and its partners - including its United Nations partners - to take this work a step further by evaluating key interventions to assess their impact on development and health targets. ЮНФПА и его партнерам, включая его партнеров в Организации Объединенных Наций, необходимо сделать следующий шаг в этой работе, оценив результативность основных мероприятий с точки зрения развития и достижения целевых показателей в сфере здравоохранения.
Больше примеров...
Оценивающих (примеров 6)
The preparation of this study depends upon the contribution of entities implementing and evaluating cash transfer programmes in different regions. Подготовка этого исследования зависит от вклада со стороны структур, осуществляющих и оценивающих программы денежных трансфертов в различных регионах.
For example, Lau et al. analyzed 33 clinical trials (involving 36974 patients) evaluating the effectiveness of intravenous streptokinase for acute myocardial infarction. Например, Ло и соавторы проанализировали ЗЗ клинических испытания (с участием 36974 пациентов), оценивающих эффективность внутривенной стрептокиназы при остром инфаркте миокарда.
Cumulative meta-analyses of studies evaluating the effectiveness of medical interventions have shown that many clinical trials could have been avoided if a systematic review of existing evidence was done prior to conducting a new trial. Кумулятивные мета-анализы исследований, оценивающих эффективность медицинских вмешательств, показали, что многих клинических испытаний можно было бы избежать, если бы до проведения нового испытания был проведен систематический обзор существующих данных.
Further, the comments by evaluating officers on four e-PAS records made no mention of the peacekeeping activities undertaken by the staff members being evaluated. Более того, в четырех файлах в системе e-PAS в комментариях, оценивающих должностных лиц, отсутствует упоминание работы, проделанной оцениваемыми сотрудниками в рамках деятельности по поддержанию мира.
It is already SOA compatible, which, being one of the report's recommendations to insurance companies evaluating PAS vendors, allows the system to be gradually embedded into the customer's IT landscape. INSIS полностью совместим с SOA, что является одной из рекомендаций в докладе Gartner для страховых компаний, оценивающих различных веноров. SOA совместимось INSIS позволяет поетапно вводить систему в ИТ инфраструктуру страховой компании.
Больше примеров...
Определения (примеров 120)
As indicated in paragraph 90 above, a cost-benefit analysis is an essential tool in the decision-making process for evaluating projects and determining their feasibility. Как было указано в пункте 190 выше, анализ эффективности затрат является одним из важных инструментов, применяемых в процессе принятия решений для оценки проектов и определения их осуществимости.
A methodology for defining intermediate and long-term results and for evaluating the effectiveness of the tools and approaches методологию определения промежуточных и долгосрочных результатов и оценку эффективности инструментов и подходов;
A business plan justifying the investment and identifying users and their needs will be a first step in establishing the node and an instrument for setting benchmarks and for monitoring progress and evaluating performance. Первый шаг в деле создания центра будет связан с подготовкой рабочего плана для обоснования инвестиций и определения пользователей и их потребностей, который явится инструментом для установления ориентиров, контроля прогресса и оценки деятельности.
A historic preservation assessment was undertaken to establish criteria for evaluating the effects of new construction on the existing United Nations complex and to apply those criteria to assessing the impact of new construction on a range of possible sites. Original design Для установления критериев оценки последствий строительства нового здания для существующего комплекса Организации Объединенных Наций и применения этих критериев для определения последствий строительства нового здания на разных возможных площадках была проведена оценка исторического значения объекта.
Concerning the causality link in evaluating command responsibility, the Appeals Chamber in Hadzihasanovic made it clear that the determination of a causal link between a commander's failure to act and his subordinate's crimes was unnecessary to a finding of superior responsibility. Что касается причинно-следственной связи в рамках оценки ответственности командиров, то Апелляционная камера выяснила в связи с делом Хаджихасановача, что установление причинно-следственной связи между бездействием командира и преступлениями его подчиненных не является необходимым для определения ответственности вышестоящего начальника.
Больше примеров...
Оценивают (примеров 23)
States parties are now evaluating the results and recommendations and considering the need for further action. В настоящее время государства-участники оценивают результаты и рекомендации и рассматривают необходимость в дальнейших действиях.
AUGUST: Pope Partners is evaluating Hale's project. Поуп с партнёрами оценивают проект Хэйла.
They call climate change a threat multiplier that could harm stability and security, while governments around the world are evaluating how to respond. Они называют изменение климата катализатором угроз, который может нанести ущерб стабильности и безопасности, пока правительства по всему миру оценивают, как на него реагировать.
3.50 - 4.05 pm Judges evaluating the Model Law: 15.50-16.05 Судьи оценивают Типовой закон:
Enterprises are continually evaluating which tasks to perform in-house, which tasks to outsource, and if and where offshoring may be advantageous. Предприятия постоянно оценивают, какие функции им лучше выполнять самим, какие можно поручить подрядчикам на условиях аутсорсинга, а какие целесообразно сделать предметом офшоринга.
Больше примеров...
Изучает (примеров 16)
Spain is evaluating the possibility to withdraw their reservation. Испания изучает возможность снятия своей оговорки.
The World Bank is also evaluating the Government's request for the continuation of the transition support programme for another three years, until the fiscal year 2007/08. Всемирный банк также изучает просьбу правительства о продлении программы поддержки на переходном этапе еще на три года до бюджетного 2007/08 года.
With regard to the allegations against members of the Rwandan Patriotic Front, my Office is now evaluating the evidence that has been gathered so far with a view to determining whether there is a sufficient basis for prosecution, against whom and for what offences. Что касается обвинений в отношении членов Патриотического фронта Руанды, то моя Канцелярия сейчас изучает собранные на сегодня доказательства, чтобы определить, есть ли достаточные основания для преследования, если есть - то кого и по каким обвинениям.
My delegation looks forward to the report of the panel of experts that is evaluating the activities of the Agency, and on which the Director General will base his medium-term plan. Моя делегация с нетерпением ждет представления доклада группы экспертов, которая изучает деятельность Агентства - доклада, на основе которого Генеральный директор разработает свой среднесрочный план.
Examines and revises periodically the systems for analysing and evaluating development trends in the region; изучает и периодически пересматривает системы анализа и оценки тенденций развития в регионе;
Больше примеров...
Определении (примеров 37)
The Operational Services Division also assists the Department of Peacekeeping Operations in evaluating candidates, in determining eligibility and ensuring that all the relevant procedures are followed. Отдел оперативного обслуживания также оказывает Департаменту операций по поддержанию мира помощь в оценке кандидатов, в определении их соответствия требованиям и обеспечении соблюдения всех соответствующих процедур.
Moreover, close coordination between the Commission, national actors and civil society is essential, both in determining goals and in evaluating the efforts undertaken. Кроме того, необходима тесная координация действий между Комиссией, национальными сторонами и гражданским обществом как при определении целей, так и при оценке осуществляемых мер.
Nonetheless, it had to be recognized that those bodies did not always fully reflect the concerns of all, especially when it came to formulating mandates, conducting peacekeeping operations and evaluating their results. Необходимо, однако, признать, что в этих органах не всегда в полной мере выражается воля всех сторон, особенно когда речь идет об определении мандатов, проведении операций по поддержанию мира и оценке их результатов.
One is the new Cotonou Agreement between EU and 78 developing countries from the African, Caribbean and Pacific regions, which gives a key role to civil society participation in defining, implementing and evaluating development strategies and programmes. Одним из них является заключение нового Соглашения Котону между Европейским союзом и 78 развивающимися странами Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, в котором гражданскому обществу отводится одна из основных ролей в определении, осуществлении и оценке стратегий и программ развития.
The Council of Representatives of Ethiopia had recently issued a proclamation to establish a privatization agency with the main tasks of guiding and carrying out the privatization process, evaluating the enterprises and selecting their divestiture modalities. Недавно Совет представителей Эфиопии выступил с заявлением о создании агентства по приватизации, основные функции которого будут заключаться в руководстве процессом приватизации и его осуществлением, в проведении оценки предприятий и в определении условий их приватизации.
Больше примеров...