| Princess Elizabeth will be having a small portion for that remark. | За это замечание принцессе Елизавете достанется маленькая порция. |
| A gift from Philip II to Queen Elizabeth I. | Подарок Филиппа 2 королеве Елизавете 1. |
| I was trying to write a thank-you note to queen Elizabeth. | Я пыталась написать благодарственное письмо королеве Елизавете. |
| Elizabeth Woodville was accorded the title and honours of a queen dowager. | Елизавете Вудвилл был присвоен титул и почести вдовствующей королевы. |
| But you have promised that you will marry Princess Elizabeth. | Вы поклялись жениться на принцессе Елизавете. |
| Because they will back him only by his marriage to Princess Elizabeth. | Он мог вернуться только в случае женитьбы на принцессе Елизавете. |
| A girl known to be a member of Elizabeth's inner circle. | Девушку, члена круга, приближенных к Елизавете. |
| Her son Albert married Elizabeth of Luxembourg, the only child of Emperor Sigismund. | Её сын Альбрехт женился на Елизавете Люксембургской, единственном ребёнке императора Сигизмунда. |
| Her husband remarried four years later to Elizabeth of Bosnia. | Её муж женился четыре года спустя на Елизавете Боснийской. |
| Mountjoy and Essex make peace and the crowd praise Elizabeth. | Маунтджой и Эссекс мирятся, толпа воздаёт хвалу Елизавете. |
| This floral union neatly symbolised the restoration of peace and harmony and his marriage in January 1486 to Elizabeth of York. | Этот цветочный союз на эмблеме стал символизировать восстановление мира и гармонии после женитьбы Генриха на Елизавете Йоркской. |
| William married Elizabeth, daughter of the Count William VII of Montfort-Bregenz. | Он был женат на Елизавете, дочери графа Вильгельма VII фон Монфор-Брегенц. |
| (I) On 9 October 1608 he married Margaret Elizabeth (1584-1616), daughter of Duke Christopher of Mecklenburg. | 9 октября 1608 года он женился на Маргарите Елизавете (1584-1616), дочери герцога Кристофа Мекленбургского. |
| It was worn by Queen Elizabeth at her coronation. | Он был на королеве Елизавете во время ее коронации. |
| Ladies and gentlemen, pray silence for Her Royal Highness, Princess Elizabeth. | Леди и джентльмены, слово предоставляется Ее Королевскому Высочеству, принцессе Елизавете. |
| You must stand with Elizabeth and fight them. | Присоединитесь к Елизавете и боритесь с ними. |
| And now he is joining Elizabeth and Henry Tudor, who is mustering to sail from Brittany. | Он присоединился к Елизавете и Генриху Тюдору, который отплыл из Бретани. |
| I wanted to discuss this letter you wrote to Elizabeth of England. | Я хотела обсудить то письмо, что вы написали Елизавете, королеве Англии. |
| Father, I think the king may announce... that he is married to Elizabeth. | Отец, я думаю, что король может объявить... что он женился на Елизавете. |
| I know you felt forced to marry Elizabeth, but... | Я знаю, что тебя принудили жениться на Елизавете, но... |
| In response to ongoing conflicts, Ahmad has sent letters to world leaders, including Queen Elizabeth and Pope Francis. | В ответ на продолжающиеся конфликты, Мирза Масрур Ахмад направил письма многим мировым лидерам, в том числе королеве Елизавете и папе Римскому Франциску. |
| Has he told you about Elizabeth the First? | Он рассказывал тебе о Елизавете Первой? |
| Why would Elizabeth plot with her husband's mistress? | Зачем Елизавете сговариваться с любовницей мужа? |
| The first plan for a sea mine in the West was by Ralph Rabbards, who presented his design to Queen Elizabeth I of England in 1574. | Первый проект по применению морских мин на Западе сделал Ральф Раббардс, он представил свои разработки английской королеве Елизавете в 1574. |
| That witch, Elizabeth, who made me marry her yokel sister! | Этой ведьме, Елизавете, женившей меня на своей сестре-деревенщине! |