Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
Open collaboration provides new opportunities to poorer countries and improves the efficiency of global cooperation in research, development and demonstration of clean technology. Открытое сотрудничество предоставляет новые возможности для более бедных стран и повышает эффективность глобального сотрудничества в области исследований, разработок и демонстрационных проектов экологически чистых технологий.
The next MTPF should contain measures to enhance the programmatic content of UNIDO services and strengthen the efficiency and effectiveness of delivery in line with the specific needs and priorities of Member States and other stakeholders. Следующие РССП должны включать меры по улучшению программного содержания услуг ЮНИДО и обеспечивать более высокую эффективность и действенность принимаемых ею мер в соответствии с конкретными потребностями и приоритетами государств-членов и других заинтересованных сторон.
It is our hope that, with their vast experience and expertise, the Judges of the two Tribunals will, in addition to ensuring fair trials, further enhance the efficiency of trials and accelerate trial processes. Мы выражаем надежду на то, что богатый опыт и специальные знания судей обоих трибуналов помогут не только обеспечить беспристрастность судебных разбирательств, но и повысить их эффективность, а также ускорить процедуру рассмотрения дел.
In September 2006 Interpol launched a Biocriminalization Project to close loopholes in the legal framework to ensure the efficiency of national measures to prohibit and prevent the acquisition and use of biological weapons. В сентябре 2006 года Интерпол создал Проект по биокриминализации с целью перекрыть лазейки в правовой структуре, с тем чтобы обеспечить эффективность национальных мер по запрещению и предотвращению приобретения и применения биологического оружия.
Noting also the cost-effectiveness and efficiency that could be brought about by the location of the existing regional coordination units in the regions in providing assistance to the affected developing countries, отмечая также затратоэффективность и эффективность работы, которые могли бы быть обеспечены в процессе оказания помощи затрагиваемым развивающимся странам за счет базирования существующих региональных координационных групп на территории регионов,
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
The scope of this Convention should be expanded through additional international instruments to improve the effectiveness and efficiency of the safeguards system of the Agency. Масштабы деятельности этой Конвенции должны быть расширены при помощи дополнительных международных инструментов, призванных усилить эффективность и действенность систем гарантий Агентства.
The eight areas were assessed according to the parameters of transparency, accountability, efficiency and effectiveness. Восемь областей оценивались по таким параметрам, как транспарентность, подотчетность, эффективность и действенность.
It has the potential to fundamentally transform the way business is conducted and to significantly improve the Organization's overall effectiveness and efficiency. Она способна коренным образом изменить методы работы и существенно повысить общую эффективность и действенность Организации.
The revised accreditation procedure, in effect since 1 January 2014, improves the effectiveness, efficiency and transparency of the CDM accreditation process. Действующая с 1 января 2014 года пересмотренная процедура аккредитации позволяет повышать эффективность, действенность и транспарентность процесса аккредитации МЧР.
Recognizing in particular that the United Nations human rights organs should improve their coordination, efficiency, and effectiveness, признавая, в частности, что органам Организации Объединенных Наций по правам человека следует повышать координацию, действенность и эффективность своей деятельности,
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
Firstly, the overriding majority of speakers cited the quality, effectiveness and efficiency of programmes as being the determining factor in resource mobilization. Во-первых, подавляющее большинство ораторов определяющим фактором процесса мобилизации ресурсов назвали качество, эффективность и результативность программ.
The survey was organized around three topics, relevance, effectiveness, and efficiency, as called for in General Assembly resolution 64/289. В соответствии с просьбой, высказанной в резолюции 64/289 Генеральной Ассамблеи, опрос охватывал три темы: значимость, эффективность и результативность.
The UNOPS brand definition will be determined mainly by the characteristics of its service delivery: quality, speed, efficiency, results, sound financial management, cost-competitiveness and client orientation. Авторитет ЮНОПС будет определяться главным образом характеристиками предлагаемых услуг: качество, оперативность, эффективность, результативность, надежность финансового управления, конкурентоспособность и ориентированность на заказчика.
To conduct this review comprehensively, OIOS used its standard evaluation methodology and assessed the relevance, efficiency and effectiveness, including the impact, of OHCHR activities in relation to their objectives. Чтобы провести этот обзор всеобъемлющим образом, УСВН использовало свою стандартную методологию оценки и проанализировало актуальность, эффективность и результативность деятельности УВКПЧ, включая отдачу от нее, в сопоставлении с ее целями.
Beneficiary countries perceive the relevance, effectiveness, impact and sustainability of UNCTAD's programmes to be satisfactory, while the lack of inter-divisional coordination is undermining the efficiency of UNCTAD's technical assistance programmes. Страны - получатели помощи считают актуальность, эффективность, результативность и устойчивость программ ЮНКТАД удовлетворительной, хотя недостаточность координации между отделами подрывает эффективность программ технической помощи ЮНКТАД.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
The electricity efficiency of combined heat and power plants should be improved, also in anticipation of the phasing-out of the Ignalina Nuclear Power Plant. Следует повысить электрический кпд комбинированного производства тепла и энергии, в том числе в расчете на предстоящий постепенный вывод из эксплуатации Игналинской атомной электростанции.
The technical effects of the invention consist in an increase in efficiency, a reduction in the dimensions and mass, and an efficient configuration of the transmission for different types of vehicles. Техническими эффектами изобретения являются повышение КПД, снижение размеров и массы, рациональная компоновка трансмиссии для различных типов транспортных средств.
The increased thermal efficiency of AAC makes it suitable for use in areas with extreme temperatures, as it eliminates the need for separate materials for construction and insulation, leading to faster construction and cost savings. Повышенный тепловой КПД АГБ делает его пригодным для использования в районах с экстремальными температурами, поскольку он устраняет необходимость в отдельных материалах для строительства и изоляции, что приводит к более быстрому строительству и экономии затрат.
They do not require maintenance during 5 years of operation practically without any losses in performance efficiency. Установки имеют очень высокий КПД - 60-95%, не требуют технического обслуживания в течение 5 лет эксплуатации практически без потерь эффективности работы.
Studies show that re-equipping and reconstruction can raise the efficiency of Russian energy units using coal from Kuznetsk and Kansk-Achinsk to 43-45%. Выполненные разработки показали, что в процессе технического перевооружения и реконструкции возможно повышение кпд отечественных энергоблоков, работающих на кузнецком и канско-ачинском углях, до уровня 43-45%.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
It also mandated that certain organizational and institutional links be established between the two Tribunals to ensure a unity of legal approach, as well as economy and efficiency of resources. Это требовало также установления определенных организационных и институциональных связей между двумя трибуналами с целью обеспечения единого правового подхода, а также экономного и эффективного использования ресурсов.
For example, coordinating street design with building layout can create new possibilities for energy and transport efficiency; Например, координация планировки улиц с проектирование зданий может создавать новые возможности для эффективного использования энергии и транспорта;
By pooling resources and ensuring their efficient use, avoiding duplication of effort and increasing efficiency, parties to the conventions are in a better position to tackle cross-cutting issues and implement the conventions. Путем объединения ресурсов и обеспечения их эффективного использования, избегая дублирования усилий и повышая эффективность, Стороны конвенций смогут лучше решать смежные вопросы и осуществлять конвенции.
In addition, we have partnered with the United Nations Environment Programme to promote a transition to a green economy, building on existing Barbados initiatives in the area of resource efficiency and the promotion of sustainable consumption and production. Кроме того, мы пропагандируем переход к «зеленой» экономике в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, опираясь на существующие инициативы Барбадоса в области эффективного использования ресурсов и содействия устойчивому потреблению и производству.
What strategies could countries apply to address problems related to growing volume of waste such as e-waste, energy and material efficiency problems and related pollution? а) Какие стратегии страны могли бы применять для решения проблем, связанных с ростом объема отходов, например электронных, проблем эффективного использования энергии и материалов и связанного с ними загрязнения?
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
In line with its space strategy, Germany intends to further expand international cooperation through coordination with its partners as a means of avoiding unnecessary duplication of effort and overcapacity while also improving space sector efficiency. В соответствии со своей космической стратегией Германия намерена продолжать расширение международного сотрудничества на основе координации действий со своими партнерами, с тем чтобы избегать ненужного дублирования усилий и задействования избыточных мощностей, в то же время повышая производительность в космическом секторе.
Ensuring sustainable production of enough nutritious food for all thus requires raising agricultural productivity, particularly in the developing world, and the efficiency of natural resources use more generally, so as to increase production and reduce waste and environmental externalities. Поэтому для обеспечения устойчивого производства полноценного питания для всех в достаточном количестве требуется повысить производительность в сельском хозяйстве, особенно в развивающемся мире, и в целом более эффективно использовать природные ресурсы в целях увеличения объема производства, уменьшения отходов и неблагоприятных последствий для окружающей среды.
The Advisory Committee welcomes the efforts made by both Tribunals to introduce measures for increasing trial efficiency and for modernizing working methods and increasing productivity and cost-effectiveness, as well as the level of cooperation demonstrated in developing these tools and procedures. Консультативный комитет приветствует усилия обоих трибуналов по принятию мер, позволяющих повысить эффективность судебных разбирательств и модернизировать методы работы, повысить производительность и экономичность, а также уровень сотрудничества, продемонстрированный в ходе разработки этих методов и процедур.
So they're going to produce even more jobs than they take away, but it's important that a lot of the tasks that we're going to give them are tasks that can be defined in terms of efficiency or productivity. Они произведут на свет намного больше профессий, чем отберут, но важно то, что для многих заданий, которые мы передадим им, важна эффективность и производительность.
In the present international commercial environment, there is a significant opportunity for businesses to improve greatly their efficiency and productivity by migrating to the use of electronic transferable records - that is, electronic transferable instruments and electronic documents of title. На современном этапе развития международной коммерческой деятельности коммерческие предприятия могли бы значительно повысить эффективность и производительность своей работы, перейдя на использование электронных переводных записей - электронных переводных инструментов и электронных правораспорядительных документов.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
In the aftermath of the attack on the bus, KFOR, UNMIK police and local emergency services in Podujevo reacted with remarkable coordination and efficiency. После нападения СДК, полиция МООНК и местные службы экстренной помощи в Подуево действовали удивительно слаженно и эффективно.
Increasingly, therefore, information technology is playing a key role in facilitating trade efficiency and providing opportunities for developing countries to participate effectively in international trade. Информационная технология, таким образом, играет все более важную роль в повышении эффективности торговли и предоставлении развивающимся странам возможностей эффективно участвовать в международной торговле.
The World Trade Organization stated that opening up international trade went hand in hand with growth and development and generated efficiency in raising standards of living; in this way, it could contribute to the actual improvement in the area of human rights. Всемирная торговая организация заявила, что процесс открытия международной торговли идет параллельно с ростом и развитием и эффективно способствует повышению уровня жизни; благодаря этому он может содействовать реальному улучшению положения в области прав человека.
It is imperative to strengthen the United Nations system and to consolidate clear and consistent legal norms that allow us to act with vigour, efficiency and legitimacy to confront the threats and challenges in the areas of peace, international security and development. Необходимо укреплять систему Организации Объединенных Наций и четкие и последовательные нормы права, благодаря которым мы сможем энергично, эффективно и законно противодействовать угрозам и вызовам, которые нависли над миром, международной безопасностью и развитием.
It has operated with great efficiency and transparency in the various areas within its mandate, making possible an easy dialogue between national authorities and members of the Council and establishing clear rules making for smooth international cooperation both with the Committee and among States. Он действовал очень эффективно и транспарентно в различных областях, охватываемых его мандатом, упрощая диалог между национальными органами и членами Совета и устанавливая четкие правила, позволяющие осуществлять беспрепятственное международное сотрудничество как с Комитетом, так и между государствами.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
Political analyst notes «the incredible efficiency of the head of the new structure. Политтехнолог отмечает «невероятную работоспособность» главы новой структуры.
I would also like to express my delegation's deep appreciation to Mr. Treki's predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, for the high degree of efficiency and vast expertise with which he conducted the work of the presidency. Я хотел бы также выразить глубокую признательность моей делегации предшественнику г-на Трейки гну Мигелю д'Эското Брокману за высокую работоспособность и глубокий профессионализм, которые он проявил в выполнении своих обязанностей Председателя.
It is necessary to remember that the abrupt changes (fluctuations) of temperature and air humidity influence very much on the flight intensiveness and the working efficiency of bumble-bee families. Следует помнить, что резкие перепады (колебания) показателей температуры и влажности воздуха сильно влияют на лётность и работоспособность шмелиной семьи.
OHCHR hoped that the approach would help to enhance the efficiency and diligence of the treaty body system. Управление Верховного комиссара надеется, что подобный подход позволит обеспечить должную эффективность и работоспособность системы договорных органов.
Yet, in accordance with the Charter of the United Nations, the main criteria in recruiting staff should be efficiency, competence and integrity, not gender. Однако не следует забывать, что главными уставными принципами подбора персонала являются компетентность, добросовестность и работоспособность, а не признак пола.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
The efficiency of specific technical assistance projects was not examined, because they have all been carried out within a framework of internationally accepted prices and been subject to both UN and donor country auditing. Экономичность конкретных проектов технической помощи не рассматривалась, поскольку все они проводились на основе международно признанных цен под контролем как ООН, так и стран-доноров.
The present report sets out the findings of the evaluation, which assessed the relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of UNDP work at the global, regional and national levels. В настоящем докладе изложены итоги оценки, в рамках которой были проанализированы актуальность, эффективность, экономичность и долгосрочная стабильность деятельности ПРООН на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Standard equipment specifications based on actual field requirements are being established to ensure compatibility, efficiency and cost-effectiveness Разрабатываются стандартные спецификации оборудования с учетом фактических местных потребностей, с тем чтобы обеспечить сопоставимость, эффективность и экономичность
Reservations were expressed about whether implying that economy and efficiency were the primary considerations in the selection of procurement methods under articles 27 to 29. Были высказаны оговорки в отношении целесообразности предположения о том, что экономичность и эффективность являются основными соображениями при выборе методов закупок согласно статьям 27-29.
Most important, titling needs to be accompanied by improvements in the cost and efficiency of property registry, otherwise property will continue to be bought and sold informally. Главное состоит в том, чтобы при выдаче титулов повышались экономичность и эффективность имущественного регистра, поскольку иначе будет продолжаться неофициальная купля-продажа собственности.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
This is a vital contribution to a low carbon economy, as efficiency in resource use contributes to climate change mitigation. Такие меры являются крайне важным вкладом в низкоуглеродную экономику, поскольку эффективное использование ресурсов способствует смягчению последствий изменения климата.
Our CenTraVac products offer customers a balanced environmental solution with the highest efficiency available on the market today . Сегодня наши продукты CenTraVac предлагают клиентам сбалансированное экологически безопасное, и в то же время максимально эффективное решение из всех, доступных на рынке .
Accordingly, market incentives for water transactions may not have in fact encouraged efficiency in the use of water. Поэтому рыночные стимулы, действующие в отношении операций с водными ресурсами, фактически могут сдерживать эффективное использование водных ресурсов.
A preventive practice focusing on the efficiency of public services delivery is being developed in Georgia. Практические меры по предупреждению коррупции, нацеленные на эффективное предоставление услуг в публичном секторе, разрабатываются в Грузии.
The strategic plan should contribute to ensuring efficiency and effectiveness in using the limited available financial and human resources through better coordination and more coherent implementation at all levels. Стратегический план должен сформировать механизм создания потенциала, с тем чтобы обеспечить эффективное участие развивающихся стран в переговорах, касающихся многосторонних природоохранных соглашений.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
Traditionally, not much attention is made to the internal policy efficiency. Вопросам эффективной внутренней политики традиционно уделяется мало внимания.
Existing laws need to be enforced to assure the efficiency of future urban plans. Необходимо обеспечить применение действующих законов, с тем чтобы добиться эффективной реализации будущих градостроительных планов.
Thanks to the Director-General's hard, devoted work and efficiency, the Organization had been revitalized. Благодаря большой, целенаправленной и эффективной работе Генерального директора Организация возродилась.
In order to make the United Nations more effective, we support an expansion of the Council which strengthens its capacity while safeguarding its decision-making efficiency and its effectiveness. Для того чтобы сделать Организацию Объединенных Наций более эффективной, мы выступаем за такое расширение Совета, которое укрепит его потенциал, но при этом обеспечит эффективность и действенность принятия им решений.
Acknowledging the vital importance of an inclusive, transparent and effective multilateral system in order to address the urgent global challenges of today, recognizing the universality of the United Nations, and reaffirming its commitment to promote and strengthen the effectiveness and efficiency of the United Nations, принимая во внимание жизненно важное значение всеохватной, транспарентной и эффективной многосторонней системы для решения неотложных глобальных проблем современности, признавая универсальный характер Организации Объединенных Наций и вновь подтверждая свою решимость поощрять и повышать эффективность и результативность деятельности Организации Объединенных Наций,
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
The next sections present the results of the evaluation and the evaluators' recommendations concerning the following elements: relevance, effectiveness, impact, efficiency and sustainability. В следующих разделах изложены результаты оценки и рекомендаций Группы по оценке в отношении следующих элементов: актуальность, эффективность, отдача, действенность и устойчивость.
The efficiency and good humour of those we worked with over the past fortnight were such as to make our work much easier and our stay in Durban memorable. Высокая отдача и доброжелательность людей, с которыми мы работали последние две недели, очень облегчили нашу работу и оставили незабываемое впечатление о пребывании в Дурбане.
I would like to thank you for the revised report on the programme evaluation of the United Nations Environment Programme (UNEP) reviewing the relevance, effectiveness, efficiency and impact of UNEP. Я хотел бы поблагодарить Вас за подготовку пересмотренного доклада о программной оценке Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), в котором рассматриваются актуальность, эффективность и результативность деятельности ЮНЕП и отдача от нее.
A major determinant, though, in making such a fundamental decision is the return on investment expected from a selected approach in terms of efficiency and effectiveness of the organization in managing its operations and meeting its goals versus the cost involved in developing the system. Вместе с тем одним из основных определяющих факторов при принятии такого фундаментального решения является отдача от вложений, ожидаемая при выборе того или иного подхода с точки зрения эффективности и результативности работы организации в управлении ее операциями и достижении целей в сопоставлении с затратами на разработку такой системы.
The evaluation examined the efficiency, effectiveness and impact of 10 field special political missions and their activities. В рамках этой оценки были проанализированы эффективность и результативность 10 специальных политических миссий на местах и их деятельности, а также отдача от них.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
Hence, isolation on installation and dismantle of a product that reduces expenses for operation is not required attraction of experts on heat and increases efficiency of repair work. Следовательно, не требуется привлечения специалистов по теплоизоляции на монтаж и демонтаж изделия, что снижает затраты на эксплуатацию и увеличивает оперативность ремонтных работ.
Field information coordination will receive special attention, including via further inter-agency coordination agreements that will promote greater collective speed and efficiency of relief efforts. Особое внимание будет уделяться координации информационной деятельности на местах, в том числе в рамках последующих соглашений о межучрежденческой координации, которые позволят повысить оперативность и эффективность совместной деятельности по оказанию помощи.
The Commission decided that, in order to ensure expediency and efficiency in the light of a large number of submissions, another sub-commission might be established as an exception to the general rule contained in the rules of procedure. Комиссия постановила, что с целью обеспечить оперативность и эффективность в свете большого числа подкомиссий, в качестве исключения к общему правилу, содержащемуся в Правилах процедуры, можно создать еще одну подкомиссию.
Being aware that alongside actions by Governments and intergovernmental organizations, the speed and efficiency of humanitarian emergency assistance depend considerably on local communities as well as national, regional and international non-governmental organizations, учитывая, что наряду с действиями правительств и межправительственных организаций оперативность и эффективность чрезвычайной гуманитарной помощи в значительной степени зависит от местных общин, а также национальных, региональных и международных неправительственных организаций,
(b) Concern for preserving the characteristics which the Charter gives to the action of the United Nations in the field of the maintenance of international peace and security, that is to say, speed and efficiency; Ь) стремление сохранить те отличительные особенности, которыми Устав наделяет деятельность Организации Объединенных Наций в области поддержания международного мира и безопасности, т.е. оперативность и эффективность;
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
Gallagher and Son would like to thank you for your efficiency. Галлагер и сын хотели бы поблагодарить вас за продуктивность.
The new approach to resource allocation will improve the overall effectiveness and efficiency of UNFPA, enabling the organization to have a more significant impact on the lives of women, adolescents, and youth. Новый подход к распределению ресурсов повысит общую эффективность и продуктивность работы ЮНФПА и тем самым позволит организации вносить более значительный в клад в улучшение жизни женщин, подростков и молодежи.
Deployment of a virtual private network solution to allow Mission staff to connect to the UNMIL network via the Internet from any location while on the move, thereby improving productivity and efficiency for all users while on duty travel in and out of the Mission area. Установка программного обеспечения виртуальной частной сети в целях подключения сотрудников Миссии к сети МООНЛ через Интернет из любой точки в процессе передвижения, что позволит повысить производительность и продуктивность всех пользователей, находящихся в служебных поездках в районе действия Миссии и за ее пределами.
(a) Competent indigenous management consultants improve the efficacy, effectiveness and efficiency of development-funded projects and increase the capability and capacity of the economy of any developing country, both of which increase the likelihood of alleviating starvation and poverty; а) компетентные местные консультанты по вопросам управления повышают действенность, эффективность и продуктивность финансирования проектов развития и повышают возможности и потенциал экономики любой развивающейся страны, причем оба этих аспекта увеличивают вероятность искоренения голода и нищеты;
We have no knowledge network, we have no intranet and we do not have some of the most basic modern management and analytical tools that could boost the efficiency of this institution and the productivity of its staff. У нас нет сетевой базы знаний, у нас нет интранета, и мы лишены самых элементарных управленческих и аналитических средств, которые позволили бы повысить эффективность этой организации и продуктивность работы ее сотрудников.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
A representative of FAO presented the results of the global study on livestock, environment and nitrogen use efficiency in animal food chains. Представитель ФАО привел результаты глобального исследования, посвященного животноводству, охране окружающей среды и эффективному использованию азота в пищевых цепочках животных.
To facilitate integration of effort and policy coherence and to ensure efficiency in the use of resources, a number of capacities would support both the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. Для того чтобы содействовать объединению усилий, согласованности политики и эффективному использованию ресурсов, некоторые структуры будут обслуживать как Департамент операций по поддержанию мира, так и Департамент полевой поддержки.
With its "Programmatic Approach to Water Use Efficiency and Agricultural Productivity", FAO intends to provide a framework for coping with water scarcity in general and with drought in particular. Благодаря своему программному подходу к эффективному использованию воды и сельскохозяйственному производству ФАО намерена обеспечить основу для решения проблемы нехватки воды в целом и для борьбы с засухой в частности.
Both countries put much emphasis on water conservation and have developed guidelines to municipalities, households and industries on water efficiency and water savings. Сделав основной упор на сохранение водных ресурсов, обе страны разработали руководящие принципы для муниципалитетов, домашних хозяйств и промышленности по эффективному использованию воды и ее экономии.
Nevertheless, efficiency measures should be sustainable rather than ad hoc or reactive and efficiency in the implementation of mandates should be of primary concern. Вместе с тем меры по обеспечению оптимизации должны носить устойчивый, а не разовый или ситуативный характер, а эффективному выполнению мандатов следует уделять основное внимание.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
Our products benefit from excellent operating characteristics, long service life, high efficiency and low noise levels. Исключительные ходовые свойства, долгий срок службы, высокий коэффициент полезного действия и низкий уровень шума - вот качества, говорящие в пользу наших изделий.
Efficiency (%), minimum maximum Коэффициент полезного действия (%),
The efficiency of each gear shall be set to 0.95. Коэффициент полезного действия каждой передачи должен составлять 0,95.
Reduction ratio and efficiency of the mechanical-transmission device on the trailer 3.2 Понижающее передаточное отношение и коэффициент полезного действия механического приводного устройства на прицепе
Energy conversion efficiency FLEX (satellite) Phototroph Photosynthetically active radiation Renewable biological systems for unsustainable energy production. Фотосинтетически активная радиация Коэффициент полезного действия Фототрофы Точка компенсации СО2 Renewable biological systems for unsustainable energy production.
Больше примеров...