Английский - русский
Перевод слова Efficiency

Перевод efficiency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эффективность (примеров 5620)
The European Union welcomed UNRWA's decision to increase efficiency in accordance with the commitments made at the Geneva conference. Касаясь вопроса о реформе БАПОР, Европейский Союз приветствует его решение повысить эффективность работы путем выполнения обязательств, принятых на Женевской конференции.
"Collective efficiency" gains can be realized through local external economies as well as joint action with other firms and industry associations. "Совокупная эффективность" может быть достигнута за счет задействования местных предприятий, ориентированных на внешние связи, а также совместных действий с другими фирмами или отраслевыми ассоциациями.
The combination of technological and environmental factors and high fuel efficiency is making possible the introduction of new transportation fuels at a faster rate than thought possible a decade ago, despite low oil prices. Сочетание технологических и экологических факторов и высокая эффективность использования топлива позволяют вводить новые виды топлива для транспорта более быстрыми темпами, чем это предполагалось десятилетие назад, несмотря на низкие цены на нефть.
The NCSA process also provides resources for countries to identify and analyse possible areas of cooperation relating to the implementation of the three global Conventions that emerged from the Rio summit, thus potentially increasing the efficiency and effectiveness of their global environmental management efforts. Процесс СОНП также обеспечивает страны ресурсами в интересах идентификации и анализа возможных областей сотрудничества в связи с осуществлением трех глобальных конвенций, которые явились результатом Встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро, и тем самым потенциально повышает эффективность и продуктивность их глобальных усилий в области рационального использования окружающей среды.
In conclusion, I wish to express our thanks and deep appreciation to Mr. Hasegawa and the personnel of UNOTIL for their hard work, dedication and efficiency in accomplishing the tasks of their mandate. В заключение я хотел бы выразить нашу благодарность и глубокую признательность гну Хасэгаве и персоналу ОООНТЛ за их усердную работу, приверженность и эффективность, проявленные при выполнении задач их мандата.
Больше примеров...
Действенность (примеров 560)
However, the effectiveness and efficiency of these mechanisms are in turn constrained by the very challenges which face the CST. Однако эффективность и действенность этих механизмов в свою очередь ограничены теми же самыми проблемами, которые стоят перед КНТ.
The implementation of these recommendations would increase the effectiveness and efficiency of human resources management, in particular the speed and quality of the NCRE recruitment process. Выполнение этих рекомендаций позволит повысить эффективность и действенность управления людскими ресурсами, в частности скорость протекания и качество процесса набора персонала на основе НКЭ.
The Commission on Science and Technology for Development should be strengthened in order to increase its efficiency and effectiveness, including through a review of its working methods, focusing its work more on facilitating transfer of technology and capacity-building in developing countries. Комиссия по науке и технике в целях развития должна быть укреплена, для того чтобы повысить ее эффективность и действенность, в том числе с помощью пересмотра методов работы, сконцентрировав свою работу в большей степени на облегчении передачи технологии и наращивании потенциала в развивающихся странах.
Over the past several years, the United Nations has been working to enhance its efficiency and effectiveness through reform efforts in several areas, ranging from political, peacekeeping, security, human rights and humanitarian, to development activities. В последние несколько лет Организация Объединенных Наций стремилась повысить свою эффективность и действенность путем осуществления реформ в ряде областей, включая политическую сферу, миростроительство, обеспечение безопасности, права человека, гуманитарную деятельность и деятельность в области развития.
The dashboard tool seeks to enhance the effectiveness and efficiency of national security sector reform coordination bodies, committees, commissions or similar structures in managing security sector reform programmes and projects in the country. Этот механизм имеет целью повысить эффективность и действенность работы национальных координационных органов, комитетов, комиссий и других аналогичных структур, занимающихся вопросами реформирования сектора безопасности, по руководству программами и проектами реформирования сектора безопасности в стране.
Больше примеров...
Результативность (примеров 459)
Effectiveness and efficiency of procedures and practices to develop and approve projects under the Multilateral Fund; эффективность и результативность процедур и практики для разработки и утверждения проектов в рамках Многостороннего фонда;
(a) The transfer of the implementation function of DDSMS to OPS would maximize efficiency and cost-effectiveness and eliminate duplication. а) передача УОП принадлежавшей ДПРУО функции осуществления позволила бы обеспечить максимальную результативность и стоимостную эффективность и устранить дублирование.
That initiative could provide an opportunity to address the need for increased efficiency and effectiveness in UNIDO's activities, and to improve the Organization's capacity to address changing global economic needs. Эта инициатива позволит повысить эффек-тивность и результативность деятельности ЮНИДО и улучшить возможности Организации удовлет-ворять меняющиеся экономические потребности.
Challenges notwithstanding, Ireland noted with satisfaction that Delivering as One countries were demonstrating that reform was making a difference, with significant improvements in efficiency and effectiveness. Несмотря на эти пробле-мы Ирландия с удовлетворением отмечает, что охваченные этой инициативой страны доказывают результативность реформ, добившись существен-ного повышения эффективности и действенности.
Complementing these audits, OIA also examined the efficiency and effectiveness of headquarters in coordinating and monitoring the tsunami response, managing tsunami contributions and providing surge support to country offices. В дополнение к этим ревизиям УВР также проверило эффективность и результативность деятельности штаб-квартиры по координации мер реагирования на цунами и контролю за принятием этих мер, управлению ресурсами по линии поступившей помощи для жертв цунами и оказанию поддержки представительствам в странах в условиях резкого увеличения объема работы.
Больше примеров...
Кпд (примеров 182)
The invention ensures an increase in the reliability of operation of the engine, an increase in fuel use efficiency and a reduction in emissions into the environment. Изобретение обеспечивает повышение надежности работы двигателя, увеличение КПД использования топлива, снижение выбросов в окружающую среду.
Improving the "conversion" or "upstream" efficiency, however, has not received the attention it deserves. Однако повышение КПД "энергопреобразования" или эффективности "электрогенерации" не получило того внимания, которого оно заслуживает.
This means that the basic reference values of power demand are defined at the virtual engine crankshaft and two generic efficiency values of 0.95 are used to get the power demand at the wheel hub. Это означает, что основные исходные значения потребления мощности определяются на коленчатом вале виртуального двигателя с использованием двух обобщенных значений КПД 0,95 для получения потребления мощности на ступице колеса.
It is expected that by 2020 a CO2-free Integrated Gasification Combined Cycle (IGCC) technology for power generation would be available with the total thermal efficiency of 43 percent. Ожидается, что к 2020 году появится технология комбинированного цикла комплексной газификации (КЦКГ) с нулевым уровнем выбросов СО2, общий тепловой кпд которого будет составлять 43%.
Basically, the thermal efficiency of household of gas appliances is tested by measuring the useful heat generated during water heating and the heat input for combustion of the gas; the ratio of these two values represents the efficiency of the appliance. Основной принцип теплотехнических испытаний бытовых газовых приборов состоит в измерении полезной теплоты при нагреве воды и теплоты, внесенной при сжигании газа; отношение этих теплот определяет КПД прибора.
Больше примеров...
Эффективного использования (примеров 167)
Mozambique had benefited from the Organization's assistance in various areas, in particular trade capacity-building, resource efficiency, cleaner production and the productive use of energy. Мозамбик воспользовался помощью Организации в различных областях, особенно в создании торгового потенциала, эффективного использования ресурсов, более чистого производства и использования энергии в промышленности.
Japan also emphasizes the importance of maximizing the efficiency of safeguards methods, given the limited safeguards resources and ever-growing verification needs. Япония подчеркивает также важность максимально эффективного использования методов осуществления гарантий, учитывая ограниченность ресурсов, связанных с гарантиями, и постоянное расширение потребностей в плане проверки.
The Panel has indicated initial interest in including the topic of water efficiency in its work programme. Группа изначально проявляла интерес к включению темы, касающейся эффективного использования водных ресурсов, в свою программу работы.
Ten years after Rio, the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, adopted this new approach in a call for all countries to develop "IWRM and water efficiency plans". На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, Южная Африка, спустя 10 лет после Рио-де-Жанейро, были принят новый подход в обращенном ко всем странам призыве разработать «планы КУВР и эффективного использования водных ресурсов».
UNEP remains committed to the goal of, by 2015, halving the proportion of people without access to safe drinking water and pursuing the development of integrated water resource management and efficiency plans. ЮНЕП по-прежнему привержена делу достижения цели, предусматривающей сокращение в два раза к 2015 году численности населения, не имеющего доступа к безопасной питьевой воде, и продолжает разработку систем комплексного управления водными ресурсами и планов эффективного использования этих ресурсов.
Больше примеров...
Производительность (примеров 173)
The sections of the report dealing with the use of technology, workload standards and performance measurement had not used the words "efficiency", "cost effectiveness" or "productivity" at all. В разделах доклада, посвященных внедрению новой технологии, нормам рабочей нагрузки и показателям результативности работы, вообще нет упоминания о таких понятиях, как "результативность", "эффективность с точки зрения затрат" или "производительность".
Great efficiency and high quality are achieved. Достигается высокая производительность и качество.
In addition to productivity gains from communications and information technology, new investment in equipment, machinery, infrastructure and software has raised efficiency in many economic and social sectors. Помимо увеличения производительности за счет достижений информационно-коммуникацион- ных технологий, производительность во многих секторах социально-экономической сферы увеличилась благодаря новым инвестициям в оборудование, технику, инфраструктуру и программное обеспечение.
Built upon the excellent heritage of European heavy duty trucks, and adopting some important technics used on American trucks, Hania offers powerful dynamics, incomparable fuel efficiency and an oriental feature. HANIA комплектуется дизельными двигателями WD615 - двигателями передового уровня, произведёнными СNHTC по технологии Steyr c улучшенным воздушным фильтром, что повышает мощность и производительность, одновременно снижая расход топлива.
They are used in this way to measure the cost of resources consumed, identify and eliminate non-value-added costs, determine the efficiency and effectiveness of all major activities, and identity and evaluate new activities that can improve future performance. Метод расчёта себестоимости по видам деятельности использует раскадровки для определения стоимости потребляемых ресурсов, выявления и снижения затрат, определения эффективности всех основных видов деятельности, а также для оценки новых видов деятельности, которые могут улучшить будущую производительность.
Больше примеров...
Эффективно (примеров 252)
We are fully assured that, under your guidance, our work will be conducted with great efficiency. Мы уверены, что под Вашим руководством наша работа будет осуществляться очень эффективно.
The Mission will continue to ensure that mandated activities are prioritized and resources are utilized with greater regard for cost and efficiency. Миссия будет и далее следить за тем, чтобы предусмотренные ее мандатом задачи решались в первоочередном порядке и чтобы ресурсы использовались более экономно и эффективно.
All must work efficiently, and yet the gauge of efficiency, as measured by budget expenditure or by profit, is insufficient. Все должны работать эффективно, однако сам показатель эффективности, измеряемый объемом бюджетных расходов или прибыли, оказывается неэффективным.
A trial burn is be used to determine the facility's destruction and removal efficiency (DRE) or destruction efficiency (DE) to verify its ability to efficiently destroy POPs in an irreversible and environmentally sound manner. Пробное сжигание должно использоваться для определения коэффициента уничтожения и удаления (КУУ) или коэффициента уничтожения (КУ) на объекте, чтобы подтвердить его способность эффективно уничтожать СОЗ необратимым и экологически безопасным образом.
SMEs in the countries where SIRM and/or cleaner production (CP) projects are located have greater resource efficiency. МСП в странах, где внедрено УУПР и/или осуществляются проекты более чистого производства (БЧП), более эффективно используют имеющиеся ресурсы.
Больше примеров...
Работоспособность (примеров 33)
The statistical information system should be organized with a view to ensuring the reliability of its primary servers so that technical malfunctions do not affect the system's efficiency. Статистическая информационная система должна быть организована с учетом обеспечения надежности ее основных узлов, чтобы технические сбои не влияли на работоспособность системы.
Generally speaking an appraisal relates primarily to efficiency and competence, but integrity is part of the essential characteristic of an international civil servant and may have an impact on the performance of official duties. В общем плане оценка охватывает прежде всего работоспособность и компетентность, однако добросовестность является одной из важнейших характеристик международного гражданского служащего и может сказываться на выполнении служебных функций.
COMBINATION OF SEMAX AND CHOLINE ALFOSCERATE WITH ANTIHYPOXIC NEUROPROTECTIVE, AND ANTIAMNESIC ACTION AND WITH ABILITY TO IMPROVE PHYSICAL EFFICIENCY КОМПОЗИЦИЯ СЕМАКСА И ХОЛИНА АЛЬФОСЦЕРА, ОБЛАДАЮЩАЯ ПРОТИВОГИПОКСИЧЕСКОЙ, НЕЙРОПРОТЕКТОРНОЙ И АНТИАМНЕСТИЧЕСКОЙ АКТИВНОСТЬЮ И ПОВЫШАЮЩАЯ ФИЗИЧЕСКУЮ РАБОТОСПОСОБНОСТЬ
Money, efficiency, worth. Деньги, работоспособность, богатство.
Among this equipment was the radio compass ARC-5, making its efficiency impossible to determine. Так как радиокомпасы АРК-5 были полностью разрушены, то точно установить их работоспособность было невозможно.
Больше примеров...
Экономичность (примеров 76)
It is structured around the customary evaluation criteria of relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. Они сгруппированы по традиционным критериям оценки - актуальность, эффективность, экономичность и устойчивость.
The automobile spark plugs of ignition with noise-eliminating resistor, improved appearance (covered by bright solid nickel) have advanced consumer characteristics: wide range of heating feature, high resource of reliable operation, high efficiency and ecological purity of engine operation. Автомобильные свечи зажигания с помехоподавительным резистором, улучшенного внешнего вида (покрытые блестящим твердым никелем), имеют повышенные свойства: широкий диапазон тепловой характеристики, устойчивый запуск и эксплуатацию двигателя во всех режимах, высокий ресурс безотказной работы, экономичность и экологическую чистоту работы двигателя.
Reservations were expressed about whether implying that economy and efficiency were the primary considerations in the selection of procurement methods under articles 27 to 29. Были высказаны оговорки в отношении целесообразности предположения о том, что экономичность и эффективность являются основными соображениями при выборе методов закупок согласно статьям 27-29.
Regardless of the difficulties involved in assessing efficiency in capacity building, on the basis of the evidence gathered from the previous programme evaluations and from the interviews conducted in Geneva and in the field, it would appear that efficiency in capacity building tends to be low. Независимо от трудностей оценки экономичности укрепления потенциала, судя по данным, собранным в ходе предыдущих оценок программ, и по результатам бесед, состоявшихся в Женеве и на местах, экономичность укрепления потенциала является низкой.
The technical result consists in obtaining high quality of peeling, in minimising offals, in improving the performance and economical efficiency of process and in possibility of using the method in large farms and at home. Техническим результатом является высокое качество очистки плодов, минимальные отходы, производительность и экономичность процесса, возможность применения процесса и в больших хозяйствах и в домашних условиях.
Больше примеров...
Эффективное (примеров 209)
This will allow the Department to leverage strategic planning by streamlining forecasting, process efficiency, timeliness and cost efficiency. Это позволит Департаменту наладить эффективное стратегическое планирование путем рационализации прогнозирования, повышения эффективности рабочих процессов, а также обеспечения соблюдения сроков и эффективности с точки зрения затрат.
Projects and activities with South-South cooperation modalities exist in all six subprogrammes of the programme of work: climate change, disasters and conflicts, ecosystem management, harmful substances and hazardous waste, resource efficiency and environmental governance. Проекты и мероприятия по линии сотрудничества Юг-Юг включены во все шесть подпрограмм программы работы: изменение климата, бедствия и конфликты, регулирование экосистем, вредные вещества и опасные отходы, эффективное использование ресурсов и экологическое руководство.
By pooling their logistic and administrative resources, to an extent that does not prejudice the ability of these two Missions and the Office to carry out their respective mandates, in order to ensure their maximum efficiency and cost-effectiveness; объединения их материально-технических и административных ресурсов таким образом, чтобы это не наносило ущерба способности этих двух миссий и Представительства выполнять их соответствующие мандаты, с тем чтобы обеспечить их максимально эффективное и экономически целесообразное использование;
The European Commission has set up the European Resource Efficiency Platform. Европейская комиссия создала Европейскую платформу "За эффективное использование ресурсов".
I also thank Mr. Theo-Ben Gurirab, who led the fifty-fourth session of the General Assembly with distinction and efficiency. Я благодарю также г-на Тео-Бен Гурираба за замечательное и эффективное руководство работой пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Эффективной (примеров 198)
Efforts to increase efficiency were vital in order to ensure that the Entity's work led to more effective coordination, coherence and gender mainstreaming across the United Nations system. Для того чтобы работа Структуры способствовала более эффективной координации, согласованности, а также учету гендерной проблематики в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, принципиально важное значение имеют усилия, направленные на повышение эффективности деятельности.
At the same time, the University should continue to ensure the efficiency and cost-effectiveness of its activities. При этом необходимо добиваться, чтобы деятельность Университета была практически полезной и экономически эффективной.
This should contribute to the efficiency and effectiveness of these Tribunals, since two Prosecutors can devote undivided attention and energy to the organization, oversight, management and conduct of the outstanding investigations and prosecutions. Это должно содействовать эффективной и успешной деятельности этих трибуналов, поскольку оба обвинителя могут уделять больше внимания своей организации и прилагать больше усилий, осуществляя наблюдение за расследованиями, руководство ими и проведение судебных заседаний.
States should create and strengthen institutions to ensure the necessary capacity for effective integration of population dynamics into development planning with a rights-based approach, as well as efficiency and accountability, including ensuring effective coordination of all relevant social and planning bodies. Государствам следует создавать и укреплять учреждения для обеспечения необходимого потенциала для эффективного учета динамики народонаселения при планировании развития на основе правозащитного подхода, а также результативности и подотчетности, включая обеспечение эффективной координации деятельности всех соответствующих социальных органов и органов планирования.
While the Symposium recognized the difficulties faced by both sending and receiving countries in establishing orderly migration which balanced fairness with efficiency, the need for the establishment and consolidation of legal migration regimes was asserted. Признавая сложности, с которыми сталкиваются и направляющие и принимающие страны в решении вопросов упорядочения миграции, с тем чтобы она была в равной степени справедливой и эффективной, участники Симпозиума подтвердили необходимость установления и укрепления режимов легальной миграции.
Больше примеров...
Отдача (примеров 26)
The results expected by the end of the current biennium are a marked increase in efficiency and timeliness, measurable impacts, and a higher rating of ECA products by member States, partners and other clients. Ожидается, что к концу нынешнего двухгодичного периода будет достигнуто существенное улучшение показателей эффективности и оперативности, ощутимая отдача и повышение ценности результатов деятельности ЭКА в глазах государств-членов, партнеров и других клиентов.
The efficiency and good humour of those we worked with over the past fortnight were such as to make our work much easier and our stay in Durban memorable. Высокая отдача и доброжелательность людей, с которыми мы работали последние две недели, очень облегчили нашу работу и оставили незабываемое впечатление о пребывании в Дурбане.
I would like to thank you for the revised report on the programme evaluation of the United Nations Environment Programme (UNEP) reviewing the relevance, effectiveness, efficiency and impact of UNEP. Я хотел бы поблагодарить Вас за подготовку пересмотренного доклада о программной оценке Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), в котором рассматриваются актуальность, эффективность и результативность деятельности ЮНЕП и отдача от нее.
The Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency sent a statement to the evaluation team mentioning the impacts of the training courses on the activities of the e-commerce branch. Отдел инфраструктуры услуг для развития и эффективности торговли направил группе по оценке справку, в которой отмечалась отдача учебных курсов для деятельности сектора электронной торговли.
The cost estimates for the period from 1 July 2009 to 30 June 2010 take into account the efficiency initiatives estimated at $6,493,500, as follows: В бюджетной смете на период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года нашли отражение меры по повышению эффективности, отдача от которых составит, по расчетам, 6493500 долл. США.
Больше примеров...
Оперативность (примеров 98)
Official contacts and efficiency in resolving issues relating to the security of CIS member States are being enhanced. Совершенствуются деловые контакты и оперативность в решении вопросов по обеспечению безопасности государств - участников СНГ.
There is no doubt that the Internet has enhanced the efficiency and timeliness of United Nations public information activities. Не вызывает сомнения то, что Интернет повысил эффективность и оперативность деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации.
The core mandates of the Organization are compounded by new challenges that emerge and place on it a significant demand for agility, effectiveness and efficiency. Новые задачи, которые встают перед Организацией, усложняют выполнение ее основных мандатов, и для их решения ей требуется более высокая оперативность, результативность и эффективность.
Operational efficiency regarding portable concrete factories has a clear time period - assembling-dismantling works of the whole equipment unit with episodic use of a hoisting crane are performed during one working shift, and namely for 8 hours plus further transporting of the unit with one tractive vehicle. Оперативность мобильных бетонных заводов имеет четкий временной промежуток - проведение работ по сборке-разборке всего комплекта оборудования с эпизодическим использованием подъемного крана на протяжении одной рабочей смены, а именно 8-ми часов, и дальнейшая транспортировка установки одним тягачом.
The Board considered the timeliness and efficiency of the contracting process by examining the identification and evaluation of suppliers and the time taken to complete the contract-letting process. Комиссия проверила оперативность и эффективность процесса заключения контракта, изучив списки фирм и степень исполнения поставщиками договорных обязательств, а также время, затрачиваемое на завершение процесса заключения контракта.
Больше примеров...
Продуктивность (примеров 56)
The new approach to resource allocation will improve the overall effectiveness and efficiency of UNFPA, enabling the organization to have a more significant impact on the lives of women, adolescents, and youth. Новый подход к распределению ресурсов повысит общую эффективность и продуктивность работы ЮНФПА и тем самым позволит организации вносить более значительный в клад в улучшение жизни женщин, подростков и молодежи.
Mr. LEE Jae-Wan (Republic of Korea) said that a well-elaborated long-term vision paper would contribute to proactive and consistent programme implementation, enhancing UNIDO's relevance, effectiveness and efficiency. Г-н ЛИ Дже-Ван (Республика Корея) говорит, что тщательно подготовленный документ о долго-срочной перспективе будет способствовать последо-вательному осуществлению программ на упреж-дающей основе, а это повысит востребованность, эффективность и продуктивность ЮНИДО.
The Taco Priority Zoning Circulator combines the reliability of the "00" circulator with the convenience and efficiency of a PC board-mounted switching relay package. Циркуляционный насос Тасо с приоритетным зонированием объединяет в себе надежность насосов серии "00" и продуктивность узла коммутационного реле с печатной платой.
The experience of participating in the programme had proved extremely positive for his country, thanks to improvements in the effectiveness and efficiency of United Nations activities in Uruguay. Опыт участия в прог-рамме оказался чрезвычайно позитивным для его страны, поскольку повысилась продуктивность и эффективность деятельности Организации Объеди-ненных Наций в Уругвае.
Regular training for humanitarian partners has improved the speed and quality of the proposals and reports submitted to the Fund and helped improve its overall efficiency and effectiveness. Регулярно организуемое обучение партнеров по гуманитарной деятельности позволило улучшить темпы и качество подготовки предложений и отчетов, представляемых Фонду, и повысить общую эффективность и продуктивность работы Фонда.
Больше примеров...
Эффективному (примеров 81)
A representative of FAO presented the results of the global study on livestock, environment and nitrogen use efficiency in animal food chains. Представитель ФАО привел результаты глобального исследования, посвященного животноводству, охране окружающей среды и эффективному использованию азота в пищевых цепочках животных.
A newly enacted statute would likely increase efficiency in executing incoming MLA requests. Более эффективному выполнению поступающих просьб о взаимной правовой помощи, как можно предположить, будет способствовать недавно принятый новый закон.
Opening international trade could lead to growth and development, creating efficiency for raising standards of living, and thereby contribute to the actual implementation of proclaimed rights. Открытие международной торговли способно повлечь за собой рост и развитие, способствующие эффективному повышению уровня жизни, и тем самым содействовать фактическому осуществлению провозглашенных прав.
Nevertheless, improved efficiency is receiving increased attention from many policy makers and energy providers under pressure from budgetary constraints. Тем не менее под давлением бюджетных ограничений многие политические руководители и представители энергетического сектора уделяют повышенное внимание более эффективному использованию источников энергии.
The Staff College promotes the effective use of knowledge management in increasing the organizational efficiency of the United Nations system. Колледж персонала способствует эффективному использованию управления знаниями при повышении организационной эффективности системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Деловитость (примеров 4)
You will be impressed by the effectiveness and efficiency of this organization. Вас впечатлит эффективность и деловитость этой Организации.
Finally, I would like to thank the Secretary-General, the deputy Secretary-General and members of the secretariat, the interpreters and other staff for their courtesy and efficiency. И наконец, я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, заместителя Генерального секретаря и сотрудников секретариата, устных переводчиков и других сотрудников за их любезность и деловитость.
In leaving, I would also like to thank Mr. Ordzhonikidze and Ambassador Román-Morey for the devotion, efficiency and kindness of all the services of the United Nations in Geneva, without forgetting the translation services, and especially the interpreters. Уезжая, я также хотел бы поблагодарить г-на Орджоникидзе и посла Романа-Морея за ответственность, деловитость и любезность всех служб Организации Объединенных Наций в Женеве, не забывая служб письменного перевода и особенно синхронных переводчиков.
May I also pay tribute to the diligent work done by your predecessor, Ambassador Ian Soutar, as well as to the usual efficiency displayed by the CD's secretariat? Позвольте мне также воздать должное за прилежную работу, проделанную Вашим предшественником послом Яном Саутаром, а также за традиционную деловитость, демонстрируемую секретариатом КР.
Больше примеров...
Коэффициент полезного действия (примеров 14)
As with other types of systems, the efficiency is compromised with increasing ambient temperatures. Как и для других видов систем, коэффициент полезного действия снижается при повышении температуры окружающего воздуха.
In centrifugal compressors, this refrigerant produces efficiency levels slightly better than HFC-134a. В центробежных компрессорах коэффициент полезного действия этого хладагента оказывается чуть выше, чем у ГФУ-134а.
High efficiency output of the new equipment is reached at the expense of special airflow division. Высокий коэффициент полезного действия нового оборудования достигается за счет особого распределения воздушного потока.
The supplementary force K and the efficiency are derived from the representative curve obtained from these measurements По кривой, построенной по результатам этих измерений, определяются дополнительное усилие К и коэффициент полезного действия
Regarding the shaft power P2 [W] of a standard or auxiliary alternator determined from electric measurement, the efficiency of such vehicle alternators has to be considered (usually 24 V dc, 100 A to 150 A). Для определения мощности на валу Р2 [Вт] стандартного или вспомогательного генератора путем электрического измерения необходимо учитывать коэффициент полезного действия таких автомобильных генераторов (обычно 24 В постоянного тока, 100 А - 150 А).
Больше примеров...