| A revised edition of the Code was published in June 1994. | Пересмотренное издание кодекса было опубликовано в июне 1994 года. |
| This edition of the standard includes the following new items/ changes: | Настоящее издание стандарта содержит следующие новые элементы/изменения: |
| The new edition of the UNECE Recommendations on Standardization Policies which also included the new recommendation "International Model for Technical Harmonization" was published in 2002 and disseminated among UNECE member States. | В 2002 году было опубликовано и распространено среди государств - членов ЕЭК ООН новое издание свода Рекомендаций ЕЭК ООН относительно политики в области стандартизации, в которое включена новая рекомендация "Международная модель технического согласования". |
| (e) The Work of the International Law Commission: all language versions of the seventh edition have been issued, and the eighth edition is in progress; | ё) «Работа Комиссии международного права»: седьмое издание выпущено на всех языках, а восьмое издание находится в работе; |
| This multimedia edition has materials related to the elections of the President of Ukraine and Orange Revolution. | Мультимедийное издание, посвященное выборам Президента Украины и Оранжевой Революции. |
| The 1994 edition of the Yearbook is scheduled for release in April 1996. | На апрель 1996 года намечен к печати выпуск "Ежегодника" за 1994 год. |
| During 2013, UNICRI organized, in cooperation with John Cabot University in Rome, the second edition of the Summer School on Human Rights. | В 2013 году ЮНИКРИ организовал в сотрудничестве с Университетом имени Джона Кэбота в Риме второй выпуск в летней школе по правам человека. |
| The Commission issued a new edition of Social Panorama of Latin America, dealing with poverty in households and families. | Комиссия издала новый выпуск «Социальной панорамы Латинской Америки», касающийся проблемы нищеты, домашних хозяйств и семей. |
| The 2010 edition will be devoted to the link between ICTs, enterprises and poverty alleviation. | Выпуск доклада за 2010 год будет посвящен связи между ИКТ, предприятиями и сокращением масштабов нищеты. |
| The third edition of the Report, endorsed unanimously by UN-Water and scheduled for publication in 2009, will focus on "Climate change and water". | Третий выпуск Доклада, единодушно одобренный в рамках сети «ООН-водные ресурсы» и намеченный к изданию в 2009 году, будет посвящен теме «Изменение климата и водные ресурсы». |
| In the first quarter of 2014, the third edition of the Database will be released. | В первом квартале 2014 года будет представлена третья версия Базы данных. |
| A "tour edition" version of the album was released on 20 November 2007. | Версия «Tour Edition» альбома была выпущена 20 ноября 2007 года. |
| A German edition was published in 2002 with a respective revised edition following in 2005 (ISBN 3-936878-00-5). | Версия книги на немецком языке была опубликована в 2002 году, соответствующее второе издание - в 2005 году (ISBN 3-936878-00-5). |
| Windows XP 64-Bit Edition was designed to run on Intel Itanium family of microprocessors in their native IA-64 mode. | Версия Windows XP 64-Bit Edition была разработана для работы на семействе микропроцессоров Intel Itanium в родном IA-64 режиме. |
| It provides support for the HTC Vive Developer Edition, including the SteamVR controller and Lighthouse. | В наборе поддерживается версия шлема НТС Vive для разработчиков, контроллер SteamVR и станции позиционирования Lighthouse. |
| In December 2012, the Inter-Territorial Council approved a new edition of the common protocol for health-care assistance in cases of gender violence as a basic tool for health-care personnel. | В декабре 2012 года Межтерриториальным советом была утверждена новая редакция общего протокола в области оказания медицинской помощи в случаях гендерного насилия как основного документа для работы медицинского персонала. |
| There used to be a Youth Organization edition. | Это была редакция молодёжной организации. |
| first edition, signed by the author. | первая редакция, подписана автором |
| In July 2007, a new edition of the DVD was released containing over 17,000 books, and in April 2010, a dual-layer DVD was released, containing nearly 30,000 items. | В июле 2007 года была выпущена новая редакция DVD, а в апреле 2010 года был выпущен двухслойный DVD, содержащий почти 30000 текстов. |
| The Authorized Edition is based on the original printer's manuscript and the 1837 Second Edition (or Kirtland Edition) of the Book of Mormon. | Авторизованная редакция основана на оригинале типографской рукописи и второй редакции Книги Мормона от 1837 (Киртлендская редакция). |
| Therefore the bigger edition is, the more gainfully printing is. | Поэтому чем выше тираж, тем выгоднее становится печать. |
| She bought up a large part of the edition to destroy it, which did not prevent several clandestine reprintings and even a translation into English. | Чтобы уничтожить тираж, она выкупила большую его часть, что, однако, не помешало впоследствии сделать несколько подпольных переизданий работы и даже перевести её на другие языки. |
| Upon closing, the Press sold its masthead, archives and subscriber list to the Ann Arbor News, which then began publishing an Ypsilanti edition. | После закрытия, «Ypsilanti Press» продала свои выходные данные, архивы и список подписчиков газете «The Ann Arbor News», которая начала выпускать тираж для Ипсиланти. |
| The entire edition of the magazine spreads around the southeastern United States. | Тираж каждого выпуска нашего издания расходиться по всему Юго-Восточному региону. |
| The author's second novel, The Man on the Rails, was just as successful: the first edition was sold out in just two weeks. | Второй роман автора «Человек, лежащий на рельсах» ожидал не меньший успех - первый тираж книги был распродан всего за две недели. |
| The final updated edition is expected to be available at the seventh session. | Предполагается, что окончательный обновленный вариант будет представлен седьмой сессии. |
| The 2003 revised edition of the MC still adheres to the input approach. | Пересмотренный в 2003 году вариант типовой учебной программы основывается на том же подходе. |
| The paper now publishes two editions daily, Belfast Telegraph final edition and the North West Telegraph which is distributed in Derry. | В настоящее время газета выпускается в двух вариантах: Belfast Telegraph и North West Telegraph (последний вариант газеты распространяется в Дерри). |
| The 1993 revision of the System of National Accounts and the latest edition of the IMF Balance of Payments Manual have greatly improved government reporting. | Пересмотренный вариант системы национальных счетов 1993 года и последнее издание МВФ «Руководство по платежному балансу» позволили существенно улучшить представляемую правительствами отчетность. |
| It was decided that the new version of the CQ should be available for the September 2002 exercise and will not show a new edition number but the year of the last modification. | Было решено, что новый вариант ОВ должен быть подготовлен для обследования, запланированного на сентябрь 2002 года, и в нем будет указываться не номер нового издания, а год внесения последних изменений. |
| The first edition log-book for passengers was issued. | Вышел первый номер бортового журнала авиакомпании для пассажиров. |
| He brought with him the 2 October 2000 edition of the newspaper Dogus. | Он привез номер газеты "Догус" за 2 октября 2000 года. |
| We'll send you the last FREE edition together with invoice of advertisement. | Мы БЕСПЛАТНО вышлем вам последний номер журнала вместе со счетом на оплату рекламы. |
| Shawn has also written political commentary for The Nation, and in 2004 he published the one-issue-only progressive political magazine Final Edition, which featured interviews with and articles by Jonathan Schell, Noam Chomsky, Mark Strand and Deborah Eisenberg. | Также Шон работал политическим комментатором в журнале The Nation, а в 2004 году выпустил первый и единственный номер прогрессивного политического журнала Final Edition, в котором были опубликованы интервью и статьи Джонатана Шелла, Ноама Хомского, Марка Стренда и Деборы Эйзенберг. |
| On the February 21 edition of Impact, after listening to Hogan plea, Hulk Hogan named Bully Ray the number one contender for the World Heavyweight Championship at Lockdown. | 21 февраля на Impact Wrestling Генеральный менеджер Халк Хоган назвал Булли Рэя претендентом номер 1 на титул чемпиона мира в тяжёлом весе. |
| The issue sold out at the distributor level, prompting Archie Comics for the first time to issue a second edition of a comic. | Комикс был быстро распродан оптовыми партиями, что побудило Archie Comics впервые организовать переиздание только одного выпуска. |
| On 20 November 2007, a 20th anniversary edition of The Joshua Tree was released. | 20 ноября 2007 года было выпущено юбилейное переиздание альбома по случаю двадцатой годовщины выхода The Joshua Tree. |
| The "Fish Out of Water" remix, later released in the 20th anniversary edition of Achtung Baby, was played as the opening song during the 2011 legs of the U2 360º Tour. | Вариант «Even Better Than the Real Thing» (получивший название «Fish Out of Water mix» и вошедший в юбилейное переиздание Achtung Baby) открывал концерты U2 в 2011 году в U2 360º Tour. |
| D^ "Waterloo" was a reissue of the original song to promote the 2004 reissue of Waterloo as a 30th Anniversary Edition. | «Waterloo» был переизданием изначальной песни чтобы продвигать в 2004 году переиздание Waterloo к 30-му юбилейному выпуску. |
| He effected a revival in Hegelianism in the Netherlands around 1900 by arranging a new edition of Hegel's works, and stimulating a renewal of interest in philosophy in the Netherlands. | Был связан с голландской радикалистской школой, в 1900 году организовал переиздание сочинений Гегеля и всячески популяризировал философию. |
| For article examples IBProvider Professional Edition was used. | Примеры для статьи написаны с использованием IBProvider Professional Edition. |
| From 1953 through 1963, the category was known as the Pulitzer Prize for Local Reporting, No Edition Time. | Премия с момента создания в 1953 году несколько раз меняла название: С 1953 по 1963 год - Пулитцеровская премия за местные новости (англ. Pulitzer Prize for Local Reporting, No Edition Time). |
| In May, 2008, the company's hosted offerings were expanded with the introduction of Proofpoint on Demand-Standard Edition. | В мае 2008 облачное предложение было расширено сервисом Proofpoint on Demand-Standard Edition. |
| Runtime Managed Connection to SQL Server Compact Edition | Управляемое соединение с SQL Server Compact Edition времени выполнения |
| In 2005, DC released Absolute Watchmen, an oversized slipcased hardcover edition of the series in DC's Absolute Edition format. | В 2005 году DC выпустили Absolute Watchmen - крупноформатную версию серии в твёрдой обложке и формате DC Comics Absolute Edition (англ.)русск... |
| Similar acts were cited in the 1996 edition of the report. | Информация об аналогичных проявлениях содержится в издании за 1996 год. |
| Early in 2013, the e-book collection of the Yearbook series was expanded to include all volumes back to the fifty-fourth (2000) edition. | С началом 2013 года было расширено собрание электронных изданий «Ежегодника», которое в настоящее время включает в себя все тома от пятьдесят четвертого издания (2000 год). |
| A real success for MADEexpo 2009, with over 200.000 visitors and nearly 20% of visitors from abroad compared to previous edition. | А настоящий успех MADEexpo за 2009 год, причем более 200.000 зрителей и около 20% посетителей из-за рубежа по сравнению с предыдущим изданием. |
| The most recent (2011) edition of Basic Facts about the United Nations - one of the most popular United Nations publications - is available in English, French and Japanese, with Spanish and Azerbaijani, Dutch, Hindi, Italian and Korean versions forthcoming. | Самое последнее (2011 год) издание Основные сведения об Организации Объединенных Наций - одно из самых популярных изданий Организации Объединенных Наций - имеется на английском, французском и японском языках и вскоре будет доступно на испанском, азербайджанском, голландском, хинди, итальянском и корейском языках. |
| The process included the incorporation of changes to reflect updated and new recommendations contained in the International Recommendations 2008, the revised version of the 1993 system of national accounts and the sixth edition of the Balance of Payments Manual. | Этот процесс включал внесение изменений в целях отражения обновленных и новых рекомендаций, содержащихся в «Международных рекомендациях по статистике туризма, 2008 год», пересмотренном варианте Системы национальных счетов 1993 года и шестом издании Руководства по платежным балансам. |
| In the 2004 edition, 4 entities were distinguished (two awards and two honourable mentions) and, in the 2005-2006 edition, five (two awards and three honourable mentions). | В публикации 2004 года были отмечены 4 организации (два приза и две поощрительные премии), а в публикации 2005 - 2006 годов - пять организаций (два приза и три поощрительных премии). |
| The Department is currently working with the Equality Commission to produce a second edition of the 2003 publication Racial Equality in Health - A Good Practice Guide. | В настоящее время Министерство ведет совместную работу с Комиссией по вопросам равенства с целью выпуска второго издания публикации 2003 года под названием "Расовое равенство в области здравоохранения - руководство по передовой практике". |
| Through those papers, as well as through the second edition of its publication Crossing Borders: Gender, Remittances and Development, the Institute aims to refine its conceptual understanding of the linkages between migration and development, including the impact of remittances, from a gender perspective. | С помощью этих документов, а также второго издания своей публикации «Пересечение границ: гендерные вопросы, денежные переводы и развитие» Институт намерен расширить свое концептуальное понимание взаимосвязи между миграцией и развитием, включая воздействие денежных переводов, с точки зрения гендерной проблематики. |
| Hooper's association with The Times ceased in 1909, and he negotiated with the Cambridge University Press to publish the 29-volume eleventh edition. | Сотрудничество Хупера с «The Times» прекратилось в 1909 году, и он начал переговоры с издательством Кембриджского университета о публикации 29-томного одиннадцатого издания. |
| Negotiations with the Agency are under way concerning the publication by Hachette and EDICEF of the French version in seven volumes of the new edition of the History of Humanity: Scientific and Cultural Development. | В настоящее время с Агентством Франкоязычного сообщества ведутся переговоры на предмет публикации издательским домом "Ашетт/ЭДИСЕФ" на французском языке семи томов нового издания "История научного и культурного развития человечества". |
| The English version having run out of stock, a new edition is under preparation. | В связи с исчерпанием запаса экземпляров издания на английском языке готовится итоговый выпуск. |
| An edition of the book «Wings of fire» written by President of India Abdul Kalam was presented at this conference. | В рамках конференции успешно прошла презентация книги Президента Индии Абдула Калама «Крылья огня», изданной на русском языке Центром национальной славы России. |
| Translated the cultural policy of Burundi into Kirundi and published it in an edition of 300 French language and 300 Kirundi booklets. | Издание 300 экземпляров этой политики в формате книг на французском языке и 300 экземпляров в формате буклетов на языке кирунди. |
| The Bulgarian delegation has also prepared a new edition of the Bulgarian version of the 2010 Basic Rules of Navigation on the Danube issued by the Danube Commission on the basis of the fourth revised edition of CEVNI. | Кроме того, делегация Болгарии подготовила текст «Основных положений о плавании по Дунаю» (ОППД 2010 г.) Дунайской комиссии на основе ЕПСВВП (четвертое пересмотренное издание) на болгарском языке в новой редакции. |
| The word Norseman first appears in English in the early nineteenth century: the earliest attestation given in the third edition of the Oxford English Dictionary is from Walter Scott's 1817 Harold the Dauntless. | Слово Norseman (скандинав) впервые появляется в английском языке в начале XIX века: самое раннее упоминание было сделано в третьем издании Оксфордского словаря английского языка в статье о поэме Вальтера Скотта 1817 года «Гарольд Бесстрашный». |
| I've just come out with a paperback edition. | Ее только что выпусти в мягкой обложке. |
| In Great Britain, Kinnell published a hard cover edition and Sphere published a paperback edition in June 1989. | В Великобритании издательство Kinnell опубликовало книгу в твердой обложке, а в июне 1989 года издательство Сфера опубликовало книгу в мягкой обложке. |
| It's a beautiful edition, known for the cover illustration. | Прекрасное издание, иллюстрация на обложке очень известная. |
| The first edition was released only in paperback, with the cover art created by Robert McGinnis and Glen Orbik. | Первое издание было выпущено только в мягкой обложке, созданной Робертом Макгиннисом и Гленом Орбиком. |
| However, since the Rail part and maybe the Intermodal part still need some revisions, the IWG proposes to delay the publishing of the hard copy of the 3rd edition until these revisions are done. | Однако, поскольку часть, посвященная железнодорожному транспорту, и, возможно, часть, посвященная интермодальному транспорту, все еще нуждаются в определенной редакторской правке, МРГ предлагает отложить публикацию третьего издания в твердой обложке до тех пор, пока эта редакторская правка не будет внесена. |