| The edition available is the BNC XML edition and it comes with the Xaira search engine software. | Издание BNC доступно в формате XML и поставляется с программным обеспечением поисковой системы Xaira. |
| A special collector's edition was also released, including a disc of bonus material. | Также было выпущено коллекционное издание, содержащее диск с бонусным материалом. |
| Not content with an atlas of Patagonia, he then proceeded to devour a first edition Gatsby. | Атласа ему показалось мало, и он принялся за первое издание "Гэтсби". |
| The next edition of the World e-Parliament Report, to be published in March 2010, would provide a review of the use of ICT in parliaments, and was expected to show that, despite some progress, most developing countries remained far behind. | Очередное издание Всемирного доклада о компьютеризации парламентов, которое выйдет в свет в марте 2010 года, будет содержать обзор использования ИКТ в парламентах и, как ожидается, продемонстрирует, что, несмотря на определенный прогресс, большинство развивающихся стран остаются в этом отношении далеко позади. |
| Two important tools are the Regionally Based Assessment of Persistent Toxic Substances, and the fifth edition of the Master List of Actions on the Reduction and/or Elimination of Rreleases of Persistent Organic Pollutants. | Двумя важными ориентирами при этом могут служить итоги региональной оценки стойких токсичных веществ и пятое издание Основного перечня мер по сокращению и/или прекращению выбросов стойких органических загрязнителей. |
| New print-on-demand hardback edition from the first edition published by Hakluyt Society in 1894. | Новый выпуск печатного издания по требованию из первого издания, опубликованного Hakluyt Society в 1894 году. |
| The final issue of Simpsons Illustrated was a one-shot comic edition titled Simpsons Comics and Stories. | Финальный выпуск содержал одностраничный комикс под названием «Simpsons Comics and Stories». |
| Other major achievements included: the release of the second edition of the Test Guidelines and GLP Guidance Documents on CD-ROM, and the consensus reached on validation and acceptance criteria for alternative test methods which would promote animal welfare. | К числу других важных достижений относится выпуск второго издания Руководства по проведению испытаний и руководства по НЛП на КД-ПЗУ, включая достижение консенсуса в отношении критериев проверки и принятия альтернативных методов испытания в интересах улучшения состояния мест обитания животных. |
| Commends with satisfaction the launch of The United Nations Disarmament Yearbook for 2011, as well as its online edition, by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat; | З. с удовлетворением отмечает выпуск Управлением по вопросам разоружения Секретариата «Ежегодника Организации Объединенных Наций по разоружению» за 2011 год и его онлайнового варианта; |
| A supplement on the issues before the Conference was printed in the March 1993 edition of the periodical UN Chronicle in the six official languages. | Мартовский выпуск периодического издания "Хроника Организации Объединенных Наций" (1993 год), выходящего на шести официальных языках, был напечатан со специальным дополнением, которое было посвящено вопросам повестки дня Конференции. |
| This edition also contains new information on international migration of teaching and health personnel and field of study. | Эта версия также содержит новую информацию о международной миграции преподавателей и медицинских работников и специализации. |
| Only the free open source edition of Qt was covered by the QPL; the commercial edition, which is functionally equal, is under a pay-per-use license and could not be freely distributed. | Только персональная версия Qt распространялась под QPL; коммерческая версия, функционально равная, была под лицензией с оплатой за использование и не могла свободно распространяться. |
| A two-disc Premiere Edition version of the soundtrack was released on the same day as the standard version. | Двухдисковый премьерный выпуск саундтрека был выпущен в тот же день, что и стандартная версия. |
| Lite - the start level edition with simplified user interface. This does not support scripts and has no console version. | Lite - версия начального уровня, с упрощенным интерфейсом, отсутствием поддержки скриптов и консольной версии. |
| Several editions of the opera have been made and have been provided with a continuo realisation; a notable, if rather idiosyncratic edition being that made by Imogen Holst and Benjamin Britten. | Существует несколько редакций оперы с различной реализацией континуо; одной наиболее известных и необычных является версия Имоджин Холст и Бенджамина Бриттена. |
| Since September 2005 edition of function in one direction - sports programs. | С сентября 2005 года редакция функционировала в одном направлении - спортивные программы. |
| The third Congress of LPU (January-April, 1996) approved new edition of party program and its new Charter. | На III съезд ЛПУ (январь-апрель 1996 г.) была утверждена новая редакция Программы партии и её новый Устав. |
| This edition was the basis of the first public performance of the work in two-and-a-half centuries, a concert performance at d'Indy's Schola Cantorum on 25 February 1904. | Эта редакция была использована для первого через два с половиной века публичного исполнения оперы в Schola Cantorum (концертный вариант, 25 февраля 1904), одним из основателей которой был д'Энди. |
| The third edition D&D rules define "good" and "evil" as follows: Good implies altruism, respect for life, and a concern for the dignity of sentient beings. | Третья редакция правил D&D определяет добро и зло следующим образом: Добро подразумевает альтруизм, уважение к жизни и к собственному достоинству мыслящих существ. |
| The English edition is sold separately in the United States and as a supplement to the international edition of The New York Times (formerly the International Herald Tribune) in Greece and Cyprus, and is also available online. | Англоязычная редакция продается в США как отдельное издание, а также как дополнение к International Herald Tribune в Греции и Кипре. |
| The whole edition was successfully sold out to the dealers in Europe and the USA. | Весь тираж был распродан дилерам в странах Европы и США. |
| Whitman paid for and did much of the typesetting for the first edition himself. | Уитмен заплатил за тираж и сам занимался типографским набором первого издания. |
| Warner Books bought the rights and published the hard cover edition in March 1994. | В марте 1994 года издательство Warner Books купило права на издание и выпустило тираж в твёрдой обложке. |
| Three editions of the resource book have been published in English, and one in French (1,000 copies per edition). | Три издания справочника были выпущены на английском языке и еще одно издание - на французском языке (тираж каждого издания 1000 экземпляров). |
| The entire edition of the magazine spreads around the southeastern United States. | Тираж каждого выпуска нашего издания расходиться по всему Юго-Восточному региону. |
| Therefore, a revised edition of the rules of procedure of the General Assembly will not be issued until such decisions have been taken. | Поэтому пересмотренный вариант правил процедуры Генеральной Ассамблеи будет издан только после принятия таких решений. |
| Each edition of the Programme has a different thematic focus, around which senior participants are able to explore, test and acquire the specific leadership skills necessary for working in a United Nations environment. | Каждый вариант Программы имеет различную тематическую направленность, в рамках которой участники из числа руководителей старшего звена могут изучить, опробовать и приобрести конкретные навыки руководства, необходимые для работы в условиях Организации Объединенных Наций. |
| (b) The Department of Public Information will co-sponsor with other United Nations bodies the launching of the 1994 World Survey on the Role of Women in Development, and of the updated edition of The World's Women, 1970-1990: Trends and Statistics; 2 | Ь) Департамент общественной информации в сотрудничестве с другими органами Организации Объединенных Наций подготовит "Мировой обзор роли женщин в развитии 1994 года" и обновленный вариант издания "Женщины мира, 1970-1990 годы: тенденции и статистика"2; |
| The eight remixes featured on the CD edition of the Phantom Bride EP are all previewed in the audio player on the news page of the Erasure website. | Отрывки из восьми ремиксов, вошедших на CD вариант EP "Phantom Bride" можно послушать в аудиоплеере на странице новостей сайта Erasure. |
| The Global Report on Human Settlements 2005 benefited from input from the newly created HS-Net Advisory Board, and an abridged edition of the Report was prepared on the advice of the Board. | Учрежденный в рамках этой сети Консультативный совет внес вклад в подготовку «Глобального доклада по населенным пунктам, 2005 год»; по его же рекомендации был подготовлен сокращенный вариант этого доклада. |
| The August 12, 2005, edition of the journal Science includes a report titled "Khipu Accounting in Ancient Peru" by anthropologist Gary Urton and mathematician Carrie J. Brezine. | 12 августа 2005 года номер журнала «Science» выходит в свет с сообщением, озаглавленного «Khipu Accounting in Ancient Peru» антропологом Гэри Эртоном и математиком Кэрри Дж. |
| This edition of Millennium tells her side of the story. | Этот номер Миллениума посвящен защите ее доброго имени. |
| In September 2009 the initiative group of Imperial Energy published the first edition of "The Energy of life" corporate newspaper. The first issue was dedicated to the Oilman Day. | В сентябре 2009 г. творческая команда Imperial Energy выпустила первый номер корпоративной газеты "Энергия жизни", приурочив его к празднику Дня работника нефтяной и газовой промышленности. |
| We've really done a great job with this edition, all of us. | Мы успели проделать всю работу, номер выйдет вовремя. |
| to publish minor changes in the Glossary with the same edition number to which a subnumber will be added. | опубликование незначительных изменений в Глоссарии с тем же номером издания, которому будет добавлен дополнительный номер. |
| See the news section on the website for more details and for a couple of US retail links for the 21st anniversary edition of The Innocents. | Более подробно смотрите в разделе новостей на сайте, там также есть пара ссылок на американские магазины, продающие юбилейное переиздание "The Innocents". |
| Through Telltale Games, he released two sketchbooks of his Sam & Max work and a 20th anniversary edition of Sam & Max: Surfin' the Highway in 2008. | В 2008 году при поддержке компании он опубликовал два альбома эскизов к Sam & Max и приуроченное к 20-летию комиксов переиздание Sam & Max: Surfin' the Highway. |
| Later the author transferred the story text into the new edition of "Face to Face" in the form of some chapters dedicated to the mafia relations with fascism. | Позже текст повести был перенесён автором в переиздание книги «Лицом к лицу» в виде нескольких глав о связях мафии с фашизмом. |
| DC has used #711 only once in their publications, a Millennium Edition reprint of his first appearance. | DC использовали #711 только один раз в его изданиях, Millennium Edition - переиздание его первого появления. |
| The re-release of Who You Are (variably called the "Deluxe Edition" or the "Platinum Edition") was released on 14 November 2011. | Переиздание Who You Are (название было дополнено «Deluxe Edition» или «Platinum Edition») было выпущено 14 ноября 2011. |
| Significantly improved support for SMS messages in Nokia Series 40 3rd Edition, 5th Edition and 6th Edition phone models. | Значительно улучшена поддержка СМС сообщений в телефонах Nokia Series 40 3rd Edition, 5th Edition, 6th Edition. |
| Bonus tracks are included on the North American "Deluxe box Set Edition", the European "Media Book" edition (bonus tracks are included on a separate disc), the Japanese edition, iTunes, and the LP. | Бонус-треки входят в северо-американское издание «Deluxe Box Set Edition», европейское «Media Book» (бонус-треки включены в отдельный диск), японское издание, iTunes и винил. |
| The Team Mitsubishi Ralliart (TMR) Bathurst Edition is the most powerful road-legal Lancer Evolution X to be offered in Australia as a new car. | TMR (Team Mitsubishi Ralliart) Bathurst Edition - самый мощный дорожный Lancer Evolution X, предлагаемый в Австралии. |
| The video clip was included in a bonus DVD for Unlimited Saga Collector's Edition under the name Eternal Calm, Final Fantasy X-2: Prologue. | Этот клип был включён в материалы на бонусном DVD для игры Unlimited Saga Collector's Edition под названием Eternal Calm, Final Fantasy X-2: Prologue. |
| The Master Edition also included a figurine based on the Master Sword. | Master Edition также включала фигурку, воссозданную в виде мастер-меча. |
| Such standards are described in a report of the International Civil Service Advisory Board dated in 1954; a copy of the latest edition, issued in 1965, is given to every staff member upon recruitment. | Такие нормы изложены в докладе Консультативной комиссии по международной гражданской службе за 1954 год; копия последнего издания, выпущенного в 1965 году, вручается каждому сотруднику при поступлении на службу 3/. |
| The 2009 edition of the State of the World's Indigenous Peoples report mentions, in particular, mental health issues and the prevalence of diabetes among indigenous persons. | В «Докладе о положении коренных народов мира, 2009 год» упоминается, в частности, распространенность психических расстройств и диабета среди коренных народов. |
| First edition: 1999. | Первое издание, 1999 год. |
| The first edition, to be produced in 1994, is to focus on the core issues to be considered at the Social Summit. | Первое издание, запланированное на 1994 год, будет содержать сведения по основным вопросам, которые должны рассматриваться на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
| BPM 6th Edition - 2009 | Шестое издание РПБ, 2009 год |
| It has eventually been launched, with additional work limited to providing for the edition budgets, statements and reports in different formats and currencies. | Все же система была запущена, при этом ее дополнительные функции ограничиваются подготовкой к публикации бюджетов, ведомостей и докладов в различных форматах и валютах. |
| Preparations will be made for the 1996 edition to be published in early 1998, should the Task Force agree to its publication... | Если Целевая группа примет соответствующее решение, будут проведены мероприятия с целью публикации в начале 1998 года выпуска за 1996 год. |
| I would like to offer the readers some information on events following the unjust incarceration of our five heroic countrymen and some additional figures related to the trial itself that were unavailable at the time of the first edition's publication. | Хотел бы довести до сведения читателей информацию о последних событиях, связанных с несправедливым осуждением наших пяти героических сограждан, а также изложить некоторые данные, касающиеся судебного процесса, которых не было в нашем распоряжении в момент публикации первого издания. |
| The Department is also pursuing opportunities to team up with external partners for publishing the print edition of the UN Chronicle in the other official languages as well as local languages. | Департамент также изучает возможности совместной работы с внешними партнерами для публикации печатного издания «Хроники ООН» на остальных официальных языках, а также на местных языках. |
| Blond gained prominence from a cover story in Prospect magazine in the February 2009 edition with his essay on Red Toryism, which proposed a radical communitarian traditionalist conservatism that inveighed against both state and market monopoly. | Блонд снискал известность после публикации в феврале 2009 года в журнале Prospect его статьи, посвященной "Красному торизму", в которой он предложил радикальную коммунитаристскую форму традиционалистского консерватизма, который яростно атаковал и государство, и рыночные монополии. |
| A new daily newspaper employed minority editorial staff and plans to issue a weekly edition in Serbian. | В редакции новой ежедневной газеты числятся сотрудники, представляющие меньшинства, и планируется начать еженедельную ее публикацию на сербском языке. |
| "Toponymic guidelines for Estonia" (4th edition, 2012) presents information on Estonian, the official language of Estonia, its alphabet and main spelling rules for geographical names, and pronunciation. | В «Топонимических руководящих указаниях по Эстонии» (4е издание, 2012 год) представлена информация об эстонском языке - официальном языке Эстонии, его алфавите, основных правилах написания географических названий и произношении. |
| The Korean edition was distributed to many Korean non-governmental organizations and the English edition to foreign participants in the Millennium NGO Forum at the United Nations. | Протоколы на корейском языке были распространены среди большего числа корейских неправительственных организаций, а протоколы на английском языке - среди участников Форума тысячелетия в Организации Объединенных Наций. |
| A fourth edition of the Compilation of Laws in Khmer was published in September in 5,000 copies for distribution to governmental institutions throughout Cambodia, including commune councils, as well as to international agencies, embassies, and to national and international NGOs. | В сентябре тиражом в 5000 экземпляров было опубликовано четвертое издание Сборника законов на кхмерском языке для его распространения среди государственных учреждений по всей Камбодже, в том числе среди коммунальных советов, а также международных учреждений, посольств и национальных и международных НПО. |
| In 1904 the composer Vincent d'Indy produced an edition in French, which comprised only act 2, a shortened act 3 and act 4. | В 1904 году композитор Венсан д'Энди опубликовал редакцию оперы на французском языке, в неё вошли второй акт, сокращённый третий акт и акт четвёртый. |
| All books are available mitlerweile Bobo as a hardcover edition. | Все книги доступны mitlerweile Бобо качестве издания в твердой обложке. |
| The book was out of print for a number of years but a paperback edition was published by Cardiff University in April 2009 to celebrate the centenary of Cochrane's birth. | Книга была напечатана в течение ряда лет, но издание в мягкой обложке было издано Университетом Кардиффа в апреле 2009 года, чтобы отпраздновать столетие рождения Кокрейн. Архивированный архив Archie Cochrane находится в Archie Cochrane Library, Университет Кардиффа. |
| It was the first in the series to have a specific driver on the front cover: Michael Schumacher in his Ferrari appears on most editions, whilst Olivier Panis in his Prost appears on the French edition and Jean Alesi in his Benetton appears on the Japan edition. | Впервые для этой серии на обложке появились реальные пилоты: Михаэль Шумахер за рулём Ferrari был изображён в большинстве стран, Оливье Панис и его Prost оказались на обложке французского издания, а на обложку японской версии игры попал Жан Алези, который тогда выступал за Benetton. |
| Rozova appeared on the covers of Midweek a local Hawaii newspaper's April 30, 2008 edition and the June, 2008 "Swimsuit Edition". | Появилась на обложках Midweek в местной гавайской газете 30 апреля 2008 года и в июне 2008 года на обложке «Swimsuit Edition». |
| In 2005, a second edition of the book was published as a trade paperback, and it was updated to include information from King Kelson's Bride. | В 2005 году книга была опубликована в мягкой обложке и дополнительно снабжена информацией, взятой из книги Невеста короля Келсона. |