| It recommended that a paragraph on the Fund be included in the latest edition of the Manual. | Он рекомендовал включить в новое издание Руководства пункт, посвященный Фонду. |
| In addition the Geneva Forum has produced a second edition of the Media Guide to Disarmament, available in hard copy and online. | Кроме этого, в рамках Женевского форума было подготовлено второе издание «Справочника для средств массовой информации по вопросам разоружения», который имеется в виде печатного издания и доступен в интерактивном режиме. |
| ILO reported that the second edition of the ILO computer-based system of Conventions and Recommendations and recent practice of ILO supervisory bodies (ILOLEX) was issued at the beginning of 1994. | МОТ сообщила, что в начале 1994 года было опубликовано второе издание составленной с использованием компьютерной техники системы конвенций и рекомендаций МОТ и последней практики надзорных органов МОТ (ИЛОЛЕКС). |
| A database has already been established in balance of payments statistics consistent with the fifth edition of the IMF Balance of Payments Statistics Manual. | Уже создана база данных статистики платежного баланса, опирающаяся на пятое издание Руководства по статистике платежного баланса. |
| The Committee endorsed the following resolutions, adopted by the Working Party in 2006 and requested the secretariat to publish a new revised version of CEVNI comprising all the amendments made to the previous 2002 edition of the Code: | Комитет одобрил следующие резолюции, принятые Рабочей группой в 2006 году, и поручил секретариату опубликовать новый пересмотренный вариант ЕПСВВП, содержащий все поправки, внесенные в предыдущее издание Правил 2002 года: |
| On October 4, 1887, Bennett Jr. sent Julius Chambers to Paris, France to launch a European edition. | 4 октября 1887 года Беннетт-младший направил в Париж Джулиуса Чемберса с целью начать выпуск европейской версии газеты. |
| The Institute also launched an online newsletter, with the first edition covering the month of October 2012; | Институт также приступил к публикации онлайнового бюллетеня, первый выпуск которого охватил октябрь 2012 года; |
| Commends with satisfaction the launch of The United Nations Disarmament Yearbook for 2011, as well as its online edition, by the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat; | З. с удовлетворением отмечает выпуск Управлением по вопросам разоружения Секретариата «Ежегодника Организации Объединенных Наций по разоружению» за 2011 год и его онлайнового варианта; |
| A new release of Tiviphone (2.0.7) for Symbian OS S60 edition. Tiviphone brings out some new features, bugfixes and support for many new devices. | Выпуск SIP-базированной аппликации для поточной передачи видео в реальном времени на мобильные телефоны 3-го поколения серий 902 и 903. |
| Welcome to a special year 3000 edition of New Year's Rockin' Eve! | Добро пожаловать на специальный 3000-ый выпуск "Новогоднего рок вечера"! |
| China had an edition called 名车志 Car and Driver. | Китайская версия называется 名车志 Car and Driver. |
| FXOpen MetaTrader 4 Mobile Smartphone Edition is a mobile terminal for smartphones. | FXOpen MetaTrader 4 Mobile Smartphone Edition - это версия торгового терминала MT4 для смартфонов. |
| A new version of the SLR was introduced in 2006, called the Mercedes-Benz SLR McLaren 722 Edition. | В 2006 году компанией Mercedes-Benz была представлена новая версия модели, названная Mercedes-Benz SLR McLaren «722 Edition». |
| IBProvider Free Edition [3.0.0.8906 Release Candidate 4] is the free-of-charge version based on the IBProvider v3 commercial core. | IBProvider Free Edition [3.0.0.8906 Release Candidate 4] - бесплатная версия, основанная на ядре коммерческого провайдера IBProvider v3. |
| This edition was mainly released for developers so they could get an understanding of how the device worked and so they could create content which would be ready for the official release of the consumer version of the device. | Версия была предназначена в основном для разработчиков, чтобы они успели создать контент, к официальному выпуску потребительской версии устройства. |
| The third Congress of LPU (January-April, 1996) approved new edition of party program and its new Charter. | На III съезд ЛПУ (январь-апрель 1996 г.) была утверждена новая редакция Программы партии и её новый Устав. |
| This edition was presented to the public at the celebration of the 30th anniversary of the UN Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women which was organised by the Office in cooperation with UNDP - Croatia in December of that same year in Zagreb. | Данная редакция была представлена общественности на праздновании 30-й годовщины принятия Конвенции Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которое было организовано Управлением совместно с представительством ПРООН в Хорватии в декабре того же года в Загребе. |
| In 1999, the channel was disbanded edition sports "Arena" and instead was established sports studio, headed by Vladimir Gomelsky. | Несколько позже была расформирована редакция спортивных программ «Арена» и вместо неё была создана студия спортивных программ, которую возглавил Владимир Гомельский. |
| This edition has all the functionality of the Professional version, but also takes into account specific features of notebooks. | Версия для ноутбуков обладает той же функциональностью, что и стандартная редакция программы, но при этом учитывает конструктивные особенности портативных компьютеров. |
| The 1886 edition, being in general textually close to the previous edition of 1883, changed the meaning of the story. | Редакция 1886 года, будучи в целом текстуально близкой к редакции 1883 года, немногими внесенными изменениями существенно переменила смысл рассказа. |
| The first edition of the novel quickly sold out. | Первый тираж романа был быстро распродан. |
| Therefore the bigger edition is, the more gainfully printing is. | Поэтому чем выше тираж, тем выгоднее становится печать. |
| She bought up a large part of the edition to destroy it, which did not prevent several clandestine reprintings and even a translation into English. | Чтобы уничтожить тираж, она выкупила большую его часть, что, однако, не помешало впоследствии сделать несколько подпольных переизданий работы и даже перевести её на другие языки. |
| In this second edition 10.000 copies were made and 8326 copies were disseminated until December 2007. | Тираж второго издания составил 10 тыс. экземпляров; до декабря 2007 года было распространено 8326 экземпляров. |
| The author's second novel, The Man on the Rails, was just as successful: the first edition was sold out in just two weeks. | Второй роман автора «Человек, лежащий на рельсах» ожидал не меньший успех - первый тираж книги был распродан всего за две недели. |
| The 2003 revised edition of the MC still adheres to the input approach. | Пересмотренный в 2003 году вариант типовой учебной программы основывается на том же подходе. |
| An Azeri edition, produced by the United Nations Office in Baku, was made available at the end of 2012. | В конце 2012 года появился также и вариант на азербайджанском языке, подготовленный представительством Организации Объединенных Наций в Баку. |
| This edition of Recommendation No. 20 is a limited update to the previous version and includes a number of additions and changes to the code list entries in code list annexes I, II and III. | Настоящее издание Рекомендации Nº 20 представляет собой несколько обновленный вариант предыдущей версии и включает в себя ряд добавлений и изменений, внесенных в позиции перечня кодов в приложениях I, II и III, содержащих перечень кодов. |
| In May 2000, Subaru launched a G Edition of the Pleo Nesta. | В мае 2000 года запущен ещё один вариант Pleo Nesta - G Edition. |
| The eight remixes featured on the CD edition of the Phantom Bride EP are all previewed in the audio player on the news page of the Erasure website. | Отрывки из восьми ремиксов, вошедших на CD вариант EP "Phantom Bride" можно послушать в аудиоплеере на странице новостей сайта Erasure. |
| So I had to speed things along and deliver the morning edition so you could finally realise it had to be... none other than your humble typesetter and biggest fan. | Поэтому мне и пришлось доставить утренний номер, чтобы вы наконец поняли, что это никто иной как ваш скромный наборщик и страстный поклонник. |
| Hufvudstadsbladet was founded by August Schauman in 1864, and the first edition was published on 5 December the same year. | Газета была основана Августом Шауманом в 1864 году в Гельсингфорсе, а первый номер вышел 5 декабря того же года. |
| Normal 0 false false false MicrosoftInternetExplorer4 The first edition of the newspaper came out in 1922 under the name of Zarya Vostoka («Зapя BocToka») until 1991. | Первый номер газеты вышел в ноябре 1922 года, и до 1991 года она издавалась под названием «Заря Востока». |
| We've really done a great job with this edition, all of us. | Мы успели проделать всю работу, номер выйдет вовремя. |
| He was always waiting for that mint 1940 number one Joker edition to walk through his door. | Он всегда ждал момента, когда на горизонте появится первый номер 1940 года с Джокером. |
| In an interview on Marketing Update, Scott stated that besides the fast pace of change in marketing, another motivation for the new edition was that the book had been incorporated into the curriculum of many universities. | В интервью для «Marketing Update», рассказывая о «Новых правилах маркетинга и PR», Скотт утверждал, что переиздание книги было вызвано не только быстрыми переменами в маркетинге, но и тем, что книга вошла в списки литературы многих университетов. |
| D^ "Waterloo" was a reissue of the original song to promote the 2004 reissue of Waterloo as a 30th Anniversary Edition. | «Waterloo» был переизданием изначальной песни чтобы продвигать в 2004 году переиздание Waterloo к 30-му юбилейному выпуску. |
| The reissue came in two editions: a 2-CD "Collector's Edition" and a 2-CD 1-DVD "Special Collector's Edition". | Переиздание было выпущено в двух форматах: «Collector's Edition» (2 CD) и «Special Collector's Edition» (2 CD + 1 DVD). |
| Mute have this week confirmed that the upcoming 21st Anniversary edition of The Innocents will be released as a standard CD edition, via digital download and also in a Deluxe Edition featuring 2 CDs and a DVD. | На этой неделе Mute сообщил, что грядущее переиздание "The Innocents" выйдет на стандартном CD, в виде цифрового скачивания, а также в виде делюкс издания, в которое войдут 2 CD и DVD. |
| He effected a revival in Hegelianism in the Netherlands around 1900 by arranging a new edition of Hegel's works, and stimulating a renewal of interest in philosophy in the Netherlands. | Был связан с голландской радикалистской школой, в 1900 году организовал переиздание сочинений Гегеля и всячески популяризировал философию. |
| Ubuntu Server - server edition that uses the same APT repositories as the Ubuntu Desktop Edition. | Ubuntu Touch призвана обеспечить удобство работы, как в Ubuntu Desktop Edition. |
| In the late 1990s, she was host of Daily Edition, a syndicated program distributed by MGM. | В конце 1990-х годов она принимала участие в выпуске Daily Edition, синдицированной программе, распространяемой MGM. |
| Professional Edition license subscription has ended, or is about to expire. | Professional Edition закончился или вскоре закончится! |
| XNA Game Studio 2.0 features the ability to be used with all versions of Visual Studio 2005 (including the free Visual C# 2005 Express Edition), a networking API using Xbox Live on both Windows and Xbox 360 and better device handling. | Эта версия предоставила возможность использования со всеми версиями Visual Studio 2005 (включая бесплатную Visual C# 2005 Express Edition), API для создания сетей, использующий Xbox Live, под Windows и на Xbox 360 и лучшее управление устройствами. |
| Unlike its AMD Athlon 64 sibling, the Intel Edition is an older chipset as it has both a northbridge and southbridge. | В отличие от своего брата AMD Athlon64, Intel Edition - двухчиповый, имеет северный и южный мосты. |
| Source: Social Log-book, 1999 edition. | Источник: Сборник таблиц социальных показателей за 1999 год. |
| Indeed, this is the second edition of the Survey to use the 1993 base year (the previous base year was 1988). | Это - второй выпуск Обзора, в котором использован 1993 базовый год (предыдущим базовым годом был 1988 год). |
| These sales figures exceed those for the 2001 edition of the flagship report prepared by the Department of Economic and Social Affairs, World Economic and Social Survey, which sold approximately 2,000 copies in the same period. | Эти показатели превысили показатель продаж для ведущего доклада Департамента по экономическим и социальным вопросам за 2001 год - Обзор мирового экономического и социального положения, который за тот же период был продан тиражом примерно 2000 экземпляров. |
| The outcomes of those surveys were captured in the 2010 inaugural edition of the African Innovation Outlook. The Outlook was the first in a series intended to provide information about science, technology and innovation activities and the state of science, technology and innovation in African countries. | Результаты этих обследований были представлены в первом издании «Африканского инновационного обзора» за 2010 год. «Обзор» стал первым в серии изданий, предназначенных для предоставления информации о деятельности в области науки, техники и инноваций и состоянии науки, техники и инноваций в африканских странах. |
| At the invitation of the Statistical Division of the United Nations Secretariat (UNSTAT) and the United Nations Development Programme (UNDP), INSTRAW participated in the preparatory work for the second edition of The World's Women and the 1995 Human Development Report, respectively. | По приглашению Статистического отдела Секретариата Организации Объединенных Наций (ЮНСТАТ) и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) МУНИУЖ принял участие в работе по подготовке второго выпуска издания "Женщины мира" и "Доклада о развитии людских ресурсов, 1995 год", соответственно. |
| For the publication of photos the sanction of edition is necessary. | Для публикации фотографий необходимо разрешение редакции. |
| The International Federation on Ageing plans to launch the publication of the first edition of State of the World's Older Persons in 1999. | Международная федерация по изучению проблем старения планирует выпустить в 1999 году первое издание публикации "Положение пожилых людей в мире". |
| After its first publication in 1881 the book was reprinted several times: in 1882 came the 2nd edition, in 1883 - 3rd, 1913 - 9th. | После первой публикации в 1881 г. книга многократно переиздавалась: в 1882 г. вышло второе издание, в 1883 - третье, в 1913 - девятое. |
| The Statistical Division of the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis of the United Nations Secretariat is organizing and coordinating the preparation of the second edition of The World's Women in collaboration with many United Nations bodies. | Статистический отдел Департамента по экономической и социальной информации и анализу политики Секретариата Организации Объединенных Наций в сотрудничестве со многими органами Организации Объединенных Наций в настоящее время организует и координирует подготовку второго издания публикации "Женщины мира". |
| This was due to the fact that Pynchon's final modifications were made after the first edition was printed and thus were only implemented in the British, or Jonathan Cape, edition and the Bantam paperback. | Это произошло из-за того, что правки Томаса Пинчона в текст романа были внесены уже после публикации первого издания, и поэтому были учтены только в изданиях Jonathan Cape и Bantam. |
| Chang's book was not published in a translated Japanese language edition until December 2007. | Книга Чан не была опубликована в виде издания на японском языке до декабря 2007. |
| Portuguese edition of the fourth edition, 1998. | Выпуск четвертого издания на португальском языке, 1998 год. |
| A fourth edition of the Compilation of Laws in Khmer was published in September in 5,000 copies for distribution to governmental institutions throughout Cambodia, including commune councils, as well as to international agencies, embassies, and to national and international NGOs. | В сентябре тиражом в 5000 экземпляров было опубликовано четвертое издание Сборника законов на кхмерском языке для его распространения среди государственных учреждений по всей Камбодже, в том числе среди коммунальных советов, а также международных учреждений, посольств и национальных и международных НПО. |
| In 2004 an edition of 3,000 copies of the Convention was published in Uzbek, and in 2005 a further 2,000 copies were published in the Latin and Cyrillic scripts. | В 2004 году на узбекском языке была издана Конвенция о правах ребенка уже в количестве 3000 экземпляров, а в 2005 году тиражом в 2000 экземпляров на узбекском языке, на латинице и кириллице. |
| Translated the cultural policy of Burundi into Kirundi and published it in an edition of 300 French language and 300 Kirundi booklets. | Издание 300 экземпляров этой политики в формате книг на французском языке и 300 экземпляров в формате буклетов на языке кирунди. |
| I myself give away only the hardcover edition of the first Bobo Dormouse book because the book is thicker through the pages and hard cover much more stable. | Я сам раздавать только твердый переплет издание первой книги Боба сони потому что книга толще по страницам и твердой обложке гораздо более стабильной. |
| At age 15, she was featured on her first magazine cover, the French edition of Cosmopolitan. | В 15 лет её портрет красовался на обложке французского издания «Cosmopolitan». |
| However, since the Rail part and maybe the Intermodal part still need some revisions, the IWG proposes to delay the publishing of the hard copy of the 3rd edition until these revisions are done. | Однако, поскольку часть, посвященная железнодорожному транспорту, и, возможно, часть, посвященная интермодальному транспорту, все еще нуждаются в определенной редакторской правке, МРГ предлагает отложить публикацию третьего издания в твердой обложке до тех пор, пока эта редакторская правка не будет внесена. |
| In December 2014, Image published Saga Deluxe Edition Volume 1, a hardcover volume collecting the first 18 issues of the series, which comprise its first three-story arcs. | В декабре 2014 года, Igame опубликовала издание «Saga Deluxe Edition Volume 1» в твёрдой обложке, которое включало в себя первые 18 глав истории, включающие три сюжетные арки. |
| It was the first in the series to have a specific driver on the front cover: Michael Schumacher in his Ferrari appears on most editions, whilst Olivier Panis in his Prost appears on the French edition and Jean Alesi in his Benetton appears on the Japan edition. | Впервые для этой серии на обложке появились реальные пилоты: Михаэль Шумахер за рулём Ferrari был изображён в большинстве стран, Оливье Панис и его Prost оказались на обложке французского издания, а на обложку японской версии игры попал Жан Алези, который тогда выступал за Benetton. |