The third edition of the joint OECD/Eurostat "Oslo Manual" on measuring innovation has now been released. | К настоящему времени опубликовано третье издание совместно подготовленного ОЭСР и Евростат «Ословского руководства» по статистическому измерению инноваций. |
The latest (third) edition has been released and comes in XML format. | Последнее (третье) издание было выпущено в формате XML. |
A revised edition of the Inventory will be published in late 1993 to reflect recent information. | В конце 1993 года будет опубликовано пересмотренное издание перечня, куда будет включена последняя информация. |
A new edition will be available in the fall of 2006. | Новое издание выйдет осенью 2006 года. |
The campus's Collegiate Gothic architecture, expansive lawns, ivy-covered buildings, and cobblestone streets were featured in MSNBC's 2008 edition of "America's Prettiest College Campuses". | В 2008 году неоготический стиль архитектуры, увитые плющом здания, широкие лужайки и мощёные дорожки были отмечены MSNBC в издание «Наимилейшие кампусы американских колледжей». |
The Finnish edition of the magazine, Auto Bild Suomi, was started in 2004, and is published by Sanoma Magazines. | Финский выпуск журнала, «Auto Bild Suomi», был инициирован в 2004 году и публикуется издательством Sanoma Magazines. |
While the 1989 edition is being prepared, the 1988, 1993 and 1994 editions are to be published shortly. | Хотя выпуск за 1989 год еще готовится, выпуски за 1988, 1993 и 1994 годы будут опубликованы в ближайшее время. |
And if we don't meet the printer's deadline for the next edition, I don't know how I'm going to pay this fortnight's wages. | И если мы вовремя не сдадим в набор следующий выпуск, не знаю, как я буду выплачивать зарплату за эти две недели. |
PUBLICATION OF THE NEW EDITION OF THE CD-ROM ON "NORMS, STANDARDS AND PRACTICES FOR TRADE FACILITATION AND INTERNATIONAL BUSINESS" | ВЫПУСК НОВОГО ИЗДАНИЯ КД-ПЗУ ПОД НАЗВАНИЕМ "НОРМЫ, СТАНДАРТЫ И ПРАКТИКА В ОБЛАСТИ УПРОЩЕНИЯ ПРОЦЕДУР ТОРГОВЛИ И МЕЖДУНАРОДНЫХ ДЕЛОВЫХ ОПЕРАЦИЙ" |
She quit school and at eighteen appeared under her birth name as a Playmate in the Dutch edition of men's magazine Playboy in May 2004. | Она бросила школу и в восемнадцать лет появилась под своим первым именем Linde van de Leest в качестве девушки месяца в мужском журнале Playboy, выпуск мая 2004 года. |
This edition of the programme was concluded by carrying out evaluation studies to be used to develop and publish a Report. | Эта версия программы завершилась проведением аналитических исследований, которые будут использоваться для подготовки и публикации доклада. |
It has been successfully held several times, and the eighth edition is currently under way. | Она успешно проводилась несколько раз, и в настоящее время проходит ее восьмая версия. |
This version was used in the Genesis 6-Pak cartridge along with the "Sega Classics" edition of the game. | Эта версия была использована в картридже Genesis 6-Pak вместе с изданием «Sega Classics». |
Released beta version of SmartCom Navigator for Series 60 3-rd edition. | Вышла первая бета версия нового ПО для GPS навигации SmartCom Navigator. |
The version will come as a "two-volume hardcover edition" and will cost US$99. | Версия будет «двухтомным изданием в твердом переплете» стоимостью $99. |
The first edition of this FAQ was made and maintained by J.H.M. | Первая редакция этого FAQ была написана и сопровождалась J.H.M. |
In 1930, the third edition of the opera was written. | В 1930 году - 3-я редакция оперы. |
This edition was the basis of the first public performance of the work in two-and-a-half centuries, a concert performance at d'Indy's Schola Cantorum on 25 February 1904. | Эта редакция была использована для первого через два с половиной века публичного исполнения оперы в Schola Cantorum (концертный вариант, 25 февраля 1904), одним из основателей которой был д'Энди. |
The most recent edition, No. 6, which was completely updated and includes the practice directions adopted by the Court, was published in 2007. | Наиболее свежая редакция, которая была полностью обновлена и включает принятые Судом практические директивы, вышла в 2007 году. |
In July 2007, a new edition of the DVD was released containing over 17,000 books, and in April 2010, a dual-layer DVD was released, containing nearly 30,000 items. | В июле 2007 года была выпущена новая редакция DVD, а в апреле 2010 года был выпущен двухслойный DVD, содержащий почти 30000 текстов. |
Between 10,000 and 15,000 copies of the English edition are printed and 5,000 each of the French and Spanish. | Его тираж на английском языке составляет от 10000 до 15000 экземпляров, а на французском и испанском языках - по 5000 экземпляров. |
Upon closing, the Press sold its masthead, archives and subscriber list to the Ann Arbor News, which then began publishing an Ypsilanti edition. | После закрытия, «Ypsilanti Press» продала свои выходные данные, архивы и список подписчиков газете «The Ann Arbor News», которая начала выпускать тираж для Ипсиланти. |
Whitman paid for and did much of the typesetting for the first edition himself. | Уитмен заплатил за тираж и сам занимался типографским набором первого издания. |
It was rapidly sold out, and the new edition appeared in bookshops January 18, 2011. | По данным издательства новый тираж появился в книжных магазинах с 18 января 2011 года. |
The entire edition of the magazine spreads around the southeastern United States. | Тираж каждого выпуска нашего издания расходиться по всему Юго-Восточному региону. |
UNEP, through its Desertification Control Programme and GRID-Nairobi, has reviewed the World Atlas of Desertification and is preparing a revised edition for publication in 1997. | ЮНЕП через свой центр ГРИД-Найроби в рамках Программы по борьбе с опустыниванием произвела пересмотр Всемирного атласа опустынивания и в 1997 году планирует издать его пересмотренный вариант. |
The Governments of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan approved this edition, which was presented to the International Conference on Regional Cooperation on the Rational and Efficient Use of Energy and Water Resources in Central Asia. | Этот вариант получил поддержку со стороны правительств Казахстана, Кыргызстана, Таджикистана и Узбекистана, а затем представлен на рассмотрение Международной конференции по региональному сотрудничеству в области рационального и эффективного использования энергетических и водных ресурсов в Центральной Азии. |
A standard which has been agreed by the RID/ADR Joint Meeting for inclusion in a future edition of 6.2.2 or 6.2.5 of RID/ ADR. | стандартом, который Совместное совещание МПОГ/ДОПОГ решило включить в будущий вариант раздела 6.2.2 или 6.2.5 МПОГ/ДОПОГ; |
A new edition of the United Nations location code (UN/LOCODE) was prepared. | Был подготовлен к изданию новый вариант кода местоположения Организации Объединенных Наций (ЛОКОД ООН). |
A brief outline of the present and new international statistical standards for global manufacturing, goods for processing and merchanting according to the latest available version of the BPM, sixth edition and System of National Accounts (SNA) 2008, Rev. is given below. | Ниже представлен краткий разбор нынешних и новых международных статистических стандартов применительно к глобальному производству, поставке товаров для переработки и продаже товаров за границу в соответствии с последним имеющимся вариантом РПБ, шестое издание, и Системой национальных счетов (СНС) 2008 года, первый пересмотренный вариант. |
July 17 - The first edition of the humorous magazine Punch is published in London. | 17 июля - В Лондоне вышел первый номер юмористического иллюстрированного еженедельного журнала «Панч». |
An advertisement in a November 1965 edition of the Los Angeles Free Press promoting the remaining copies of "The Trip" suggest the single was one of the earliest works to obviously speak about the psychedelic experience. | Ноябрьский номер газеты Los Angeles Free Pressruen 1965 года, рекламируя оставшиеся копии «The Trip» предполагает, что сингл стал одной из первых работ, которая очевидно описывает психоделический опыт. |
So I had to speed things along and deliver the morning edition so you could finally realise it had to be... none other than your humble typesetter and biggest fan. | Поэтому мне и пришлось доставить утренний номер, чтобы вы наконец поняли, что это никто иной как ваш скромный наборщик и страстный поклонник. |
The first edition log-book for passengers was issued. | Вышел первый номер бортового журнала авиакомпании для пассажиров. |
In the 1995 edition of RID/ADR the listing by name of Dimethylamine borane was withdrawn because it was not covered by its own UN number and, as a consequence, marginal (2)609 was also deleted automatically for editorial reasons. | Из издания МПОГ/ДОПОГ 1995 года наименование "диметиламиноборан" было изъято, так как ему не был присвоен свой собственный номер ООН, и в результате этого маргинальный номер (2)609 был также автоматически изъят по редакционным причинам. |
They followed up this release with their first repackaged album, Mad: Winter Edition, on November 23, with the three additional tracks, "Confession Song", "Everyday" and "Farewell". | 23 ноября они выпустили своё первое переиздание Mad: Winter Edition, которое включало в себя три дополнительных трека: «Confession Songs», «Everyday» и «Farewell». |
The remix of the song is included on their reissue of their fourth studio album, Glory Days, Glory Days: The Platinum Edition (2017). | Ремикс песни включен в переиздание их четвертого студийного альбома, Glory Days, Glory Days: The Platinum Edition (2017). |
Another one-shot, Tales of Suspense: Captain America and Iron Man Commemorative Edition (Feb. 2005) reprinted the previous month's Captain America vol. | Еще один выпуск вышел в 2005 году под названием Tales of Suspense: Captain America and Iron Man Commemorative Edition и представлял собой переиздание комиксов Captain America vol. |
The re-release of Who You Are (variably called the "Deluxe Edition" or the "Platinum Edition") was released on 14 November 2011. | Переиздание Who You Are (название было дополнено «Deluxe Edition» или «Platinum Edition») было выпущено 14 ноября 2011. |
Mute have this week confirmed that the upcoming 21st Anniversary edition of The Innocents will be released as a standard CD edition, via digital download and also in a Deluxe Edition featuring 2 CDs and a DVD. | На этой неделе Mute сообщил, что грядущее переиздание "The Innocents" выйдет на стандартном CD, в виде цифрового скачивания, а также в виде делюкс издания, в которое войдут 2 CD и DVD. |
Trim levels were expanded, and were designated the Brougham, SGL Extra, SGL, GL and the Jack Nicklaus edition which was very similar to the Brougham, which offered the turbo. | Были введены новые уровня комплектации Brougham, SGL Extra, SGL, GL и Jack Nicklaus edition которая была очень похожа на Brougham с двигателем Turbo. |
In a step towards simpler operational requirements, the Proofpoint Messaging Security Gateway Virtual Edition was released in April 2007. | В апреле 2007 было выпущено виртуальное устройство Proofpoint Messaging Security Gateway Virtual Edition. |
In May 2000, Subaru launched a G Edition of the Pleo Nesta. | В мае 2000 года запущен ещё один вариант Pleo Nesta - G Edition. |
In the same year, an official comic book, Mortal Kombat Collector's Edition, was written and illustrated by the game's designer artist John Tobias and made available through mail order, describing the backstory of the game in a greater detail. | В том же году почтовым переводом можно было заказать официальное издание комиксов Mortal Kombat Collector's Edition, автором которых является Джон Тобиас, подробнее описывающих предысторию игры. |
Feng Office Community Edition (formerly OpenGoo) is an open-source collaboration platform developed and supported by Feng Office and the OpenGoo community. | Feng Office Community Edition (ранее назывался OpenGoo) - онлайн-офис с открытым исходным кодом, разработанный сообществом OpenGoo. |
The 1995 edition will soon be sent to press. | Выпуск за 1995 год будет скоро направлен в печать. |
It was decided that the new version of the CQ should be available for the September 2002 exercise and will not show a new edition number but the year of the last modification. | Было решено, что новый вариант ОВ должен быть подготовлен для обследования, запланированного на сентябрь 2002 года, и в нем будет указываться не номер нового издания, а год внесения последних изменений. |
The 1998 edition of the Social Panorama analysed poverty trends in the region during the 1990s, changes in income distribution, employment, social spending and progress in achieving social equity. | В издании "Панорамы" за 1998 год анализировались тенденции в распространении нищеты в регионе в 90-е годы, изменения в распределении доходов, занятости, отчислениях в социальную сферу и прогресс в достижении социального равенства. |
(c) UNESCO, which provides the secretariat functions to the United Nations World Water Assessment Programme, has invited UNECE to take the lead - together with IWAC - in the indicator development process for the second edition of the World Water Development Report in 2005. | с) ЮНЕСКО, осуществляющая функции секретариата Программы ООН по оценке мировых водных ресурсов, предложила ЕЭК ООН вместе с МЦОВ возглавить процесс разработки параметров для второго издания Доклада о состоянии водных ресурсов мира, предусмотренного на 2005 год. |
Source: IEA, Renewables Information: 2006 Edition (Paris, 2006). | Источник: МЭА, Информация о возобновляемых источниках энергии, издание 2006 года (Париж, 2006 год). |
These developments are complemented by the expansion of the on-line edition of the publication, which is now also available in French. | В дополнение к этому расширяется онлайновое издание данной публикации, которая в настоящее время имеется также на французском языке. |
After its first publication in 1881 the book was reprinted several times: in 1882 came the 2nd edition, in 1883 - 3rd, 1913 - 9th. | После первой публикации в 1881 г. книга многократно переиздавалась: в 1882 г. вышло второе издание, в 1883 - третье, в 1913 - девятое. |
The 2005 edition refers to the "core group of multilateral treaties" corresponding to the theme for the year, and gives the status of 32 instruments. | В публикации 2005 года приводится "Основной перечень международных договоров", соответствующий теме года, с указанием состояния 32 договоров. |
Innovations include a more reader-friendly edition of Basic Facts about the United Nations and the transformation of the UN Chronicle into a lively forum of opinion and debate as well as of essential news. | К числу нововведений относится подготовка более удобочитаемого варианта публикации «Основные сведения об Организации Объединенных Наций» и превращение издания «Хроника ООН» в оживленный форум для выражения мнений и обсуждения, а также обмена важными новостями. |
The delegation from Cameroon noted two forthcoming events in Yaounde, Cameroon, that is the twenty-second General Assembly of Shelter Afrique in June 2003 and the third edition of Africites in December 2003. | Делегация Камеруна отметила два предстоящих мероприятия, которые пройдут в Яунде, Камерун, а именно: двадцать вторую сессию Генеральной ассамблеи "Шелтер Африк", намеченную на июнь 2003 года, и выпуск третьего издания публикации "Африканские города", запланированный на декабрь 2003 года. |
An English edition is also produced to reach international readers, namely, international journalists, non-governmental organizations, embassies and other United Nations agencies in the country. | Осуществляется также выпуск бюллетеня на английском языке для международной читательской аудитории, а именно международных журналистов, неправительственных организаций, посольств и других учреждений Организации Объединенных Наций, работающих в стране. |
A Chinese edition of the Overview was published in collaboration with the School of Social Development and Public Policy of Beijing Normal University. | Издание обзора на китайском языке было опубликовано во взаимодействии со Школой социального развития и государственной политики Пекинского университета. |
The office continued to distribute throughout Cambodia the fourth edition of the Compilation of Laws in Khmer, which it published in September 2005. | Отделение продолжало распространение на территории всей Камбоджи четвертого издания Сборника законов на кхмерском языке, который был опубликован в сентябре 2005 года. |
He pointed out the desirability that, as had been the case with the eighth edition, the ninth edition also be published in Spanish. | Он отметил желательность выпуска девятого издания также и на испанском языке, как это было в случае восьмого издания. |
On his Twitter account, Jens Bergensten said that the Pocket Edition of Minecraft is written in C++ and not Java, due to iOS not being able to support Java. | Йенс Бергенстен написал в Twitter, что она написана на языке C++, а не Java, поскольку iOS не в состоянии поддерживать Java. |
Amendments introduced into the paperback edition (March 2009). | Поправки в издании в мягкой обложке (март 2009 г.) |
It's a beautiful edition, known for the cover illustration. | Прекрасное издание, иллюстрация на обложке очень известная. |
Within one week, the Department produced a bound edition of the report, a press kit and a summary overview. | Неделю спустя Департамент подготовил выпуск этого доклада в твердой обложке, комплект информационных материалов для печати и краткую справку. |
His 2006 edition of a collection of key papers on the state of the art of social entrepreneurship globally was published in paperback edition by Oxford University Press in 2008. | В 2006 году был издан сборник ключевых статей о состоянии социального предпринимательства во всём мире, он появился в мягкой обложке издательства Оксфордского Университета в 2008 году. |
It was the first in the series to have a specific driver on the front cover: Michael Schumacher in his Ferrari appears on most editions, whilst Olivier Panis in his Prost appears on the French edition and Jean Alesi in his Benetton appears on the Japan edition. | Впервые для этой серии на обложке появились реальные пилоты: Михаэль Шумахер за рулём Ferrari был изображён в большинстве стран, Оливье Панис и его Prost оказались на обложке французского издания, а на обложку японской версии игры попал Жан Алези, который тогда выступал за Benetton. |