He said the driver used police code perfectly. | ќн сказал, что водитель прекрасно знал все полицейские коды. |
So we have a driver and a dealer - neither of whom can be identified. | Итак, у нас водитель и поставщик - ни один из них неизвестен. |
Are you a driver or a shrink? | Ты водитель или психотерапевт? |
A guy I know needs a driver. | Одному моему знакомому нужен водитель. |
Maybe the driver came forward. | Может быть, водитель сам пришел. |
Each driver is carefully monitored by a part of the system named the reincarnation server. | Каждый драйвер тщательно контролируется частью системы, известной как сервер восстановления. |
See the driver hooks a function by patching the system call table. | Посмотрите - драйвер вызвал функцию, в процессе патча системной таблицы. |
OpenIB 1.0 additionally enables one more upper layer driver (iser, the iSCSI-over-IB driver). | OpenIB 1.0 также активирует дополнительный драйвер верхнего уровня (iser, драйвер iSCSI-over-IB). |
After changing values of the variables in the registry it is required to the driver or OS Windows. | После изменения в реестре значений переменных нужно перезапустить драйвер или ОС Windows. |
This driver has the advantage of including an open source HAL; madwifi relied on a proprietary HAL (often referred to as firmware) that was only available in the non-free repository. | Этот драйвер использует HAL (Hardware Abstraction Layer) с открытым исходным кодом, тогда как madwifi использовал проприетарный HAL, доступный только в репозитории non-free. |
Productivity is the principal driver of the prosperity of a society. | Производительность - это главный фактор процветания общества. |
Until the recent economic and financial crisis, globalization had been tremendously appealing as an efficient and vibrant driver of growth. | До наступления недавнего финансово-экономического кризиса глобализация была чрезвычайно привлекательной как эффективный и сильный определяющий фактор роста. |
Unambiguously, economic development, and in particular development of the productive sectors, is a critical driver of enduring poverty reduction. | Нет никаких сомнений в том, что экономическое развитие и, в частности, развитие производственных секторов - это решающий фактор для обеспечения устойчивого снижения уровня нищеты. |
Economic diversification strategies: A key driver in Africa's new | Стратегии диверсификации экономики: ключевой фактор новой |
The main price driver has been the stronger-than-expected recovery in the global economy. | Главный фактор роста цен - более мощный, чем ожидалось, подъем глобальной экономики. |
That must be pretty frustrating if you're a professional racing driver. | Наверное, это ужасно неприятно, если ты профессиональный гонщик. |
Who's your favorite race car driver? | Кто твой любимый гонщик? |
Lotterer and co-driver Charles Zwolsman, also a Le Mans rookie, drove the entire race themselves after third driver Narain Karthikeyan dislocated his shoulder in a non-racing related injury. | Лоттерер, вместе с другим новичком Ле-Мана Чарльзом Цвольсманом, проехали всю дистанцию, после того как третий гонщик Нараин Картикеян получил травму плеча. |
At Monza, F3000 driver Tomáš Enge became the fifth driver to drive for the team in 2001. | В Монце гонщик «Формулы-3000» Томаш Энге (Tomáš Enge) стал пятым гонщиком команды в 2001 году. |
A great kidder as well as a great driver. | Великий гонщик и такой же великий шутник. |
It seems you're not a driver at all. | Вы всё же, кажется, не шофёр. |
Look, my driver will take you wherever you're going. | Мой шофёр отвезёт тебя, куда скажешь. |
than you were a driver. | лучше, чем шофёр. |
Command needs a driver immediately. | Команде срочно требуется шофёр. |
You know you could ask your driver to stop at an ATM on the way back from CTG. | Пусть шофёр свернёт к банкомату по дороге из аэропорта. |
After a 2000 season in which no driver transgressed the 107% rule, it was enforced on three occasions in 2001. | После сезона 2000 года, в котором ни один пилот не нарушил правило 107 %, было три случая в 2001. |
Günther joined the Dragon Racing team as test and reserve driver, participating in the Marrakesh rookie test in 2018 and pre-season testing for season five. | Гюнтер присоединился к команде Dragon Racing как тестовый и резервный пилот, он участвовал в тестах новичков в Марракеше в 2018 и в предсезонных тестах до начала пятого сезона. |
The most successful driver in the history of the rally is Finland's Markku Alén, who has won the event five times (1975, 1977, 1978, 1981 and 1987). | Самый успешный пилот в истории Ралли Португалии Маркку Ален, который выиграл этап пять раз (1975, 1977, 1978, 1981 и 1987). |
Systems used in series such as Formula One have become advanced to the point where the potential lap time of the car can be calculated, and this time is what the driver is expected to meet. | Системы, использующиеся в таких сериях гонок как Формула-1, настолько продвинулись, что позволяют высчитать возможное время прохождения круга и это то что ожидает пилот. |
Andy Soucek also represented the Brazilian side Corinthians (managed by EuroInternational group) in the 1st race of the 2008 Superleague Formula season, as Corinthians main driver Antônio Pizzonia was unable to participate, because of his schedule in Stock Car Brasil. | Энди Соучек также выступил за бразильский футбольный клуб «Коринтианс» (управляемый группой EuroInternational) в дебютной гонке серии Суперлига Формула, главный пилот «Коринтианс» Антонио Пиццония не принял участия из-за гонок в Stock Car Brasil. |
The enforcement of strong competition institutions resulting in a competitive environment represents a major innovation driver. | Важной движущей силой инновационной деятельности выступает правоприменительная деятельность эффективных учреждений по вопросам конкуренции, приводящая к созданию надлежащих условий для конкуренции. |
Two-way trade flows between China and Africa have been the main driver behind expanding BRIC-Africa trade ties. | Основной движущей силой в расширении торговых связей между БРИК и Африкой является двусторонняя торговля между Китаем и Африкой. |
The corporate sector is an essential driver for societies and economies and can actively contribute to violence prevention, to minimizing risks and securing online protection for children. | Корпоративный сектор является важнейшей движущей силой общества и экономики и способен вносить активный вклад в дело предотвращения насилия, минимизации рисков и обеспечения защиты детей в Интернете. |
At the same time, since inclusive regional integration was a driver of international trade and investment, Thailand looked forward to the establishment of the ASEAN Economic Community by 2015. | Вместе с тем, поскольку всеобъемлющая региональная интеграция является движущей силой международной торговли и инвестиций, Таиланд рассчитывает на то, что к 2015 году будет создано экономическое сообщество АСЕАН. |
As a key player in the United Nations operational activities for development at the country level, UNFPA emphasizes the impact of programme delivery on the development prospects of partner countries as the principal driver of the United Nations mission and reform. | Как один из главных участников оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития на страновом уровне, ЮНФПА подчеркивает, что влияние программ на перспективы развития в странах-партнерах является главной движущей силой миссии и реформы Организации Объединенных Наций. |
One of them is the real driver. | Один из них был за рулем. |
I gave a few rides, but... I was the only driver. | Я пару раз катал людей, но... за рулем был только я. |
Driver is Nathan Bailey, a white male, 6'4 ! | Зв рулем Нейтан Бейли, белый мужчина, рост метр 90! |
But it means I'm effectively a lorry driver. | РЕЖИМ ВОЖДЕНИЯ ЭКО ПРО+ Но я будто бы за рулем грузовика. |
In spite of the fact that every driver is also a pedestrian, his behaviour behind the wheel frequently is not in line with his role as pedestrian. | Несмотря на тот факт, что каждый водитель тоже является пешеходом, его поведение за рулем зачастую сильно отличается от его поведения как пешехода. |
He instructs the driver to take her to the airport. | Он просит таксиста отвезти его в ресторан. |
Right now, I have to go find a taxicab driver. | А сейчас мне нужно найти одного таксиста. |
He picked a driver who looks like him. | Он нашел похожего таксиста. |
You know that hack driver? | Ты знаешь этого таксиста? |
Some fleet driver from Bell just got all cut up. Stickup? | Только что слышал по радио что одного таксиста из Бэлл порезали. |
However it is recommended that for trains using long tunnels that the driver should be able to override this emergency brake and drive the train into the open air. | Однако рекомендуется, чтобы в случае поездов, использующих туннели большой протяженности, машинист имел возможность нейтрализовать данную систему экстренного торможения и обеспечить вывод поезда из туннеля. |
On this day the driver Fyodor Ivanovich Morgunov does not feel very well. | Машинист Фёдор Иванович Моргунов в этот день чувствует себя не очень хорошо. |
A student of the railway vocational school Aleksei Nechaev was let into the car by this train driver, and Vlad, Galya and Marina go as stowaways. | Ученика железнодорожного ПТУ Алексея Нечаева в вагон этого состава пустил машинист, а Влад, Галя и Марина едут «зайцами». |
When you're ready, driver Goody. | Когда будешь готов - езжай, машинист Гуди. |
The train driver observes the trackside signals. | Машинист визуально следит за путевыми знаками. |
The OECD definition is similar but emphasizes also green investment as "a driver for economic growth". | Определение ОЭСР - аналогично по содержанию, но в нем в качестве «движущей силы экономического роста» упоминаются также инвестиции в развитие «зеленой экономики». |
The theme of the event offered the Special Unit the opportunity to promote creative industries as an innovative driver for development. | Тема этого мероприятия предоставила Специальной группе возможность пропагандировать творческие отрасли индустрии в качестве инновационной движущей силы развития. |
However, much remained to be done with respect to the role of culture as an enabler and driver of sustainable development. | Однако для утверждения культуры в качестве фактора и движущей силы процесса устойчивого развития предстоит еще многое сделать. |
By acknowledging investment in human capital as a driver of sustainable development, the session will focus on opportunities for a harmonious balance in the future between social, economic and environmental development centred on principles of human rights and equality. | Признавая инвестиции в человеческий капитал в качестве движущей силы устойчивого развития, участники этого заседания уделят основное внимание возможностям установления в будущем гармоничного равновесия между социальным, экономическим и экологическим развитием на основе принципов защиты прав человека и равенства. |
The major medium-term challenge for the region continues to be the slow pace of recovery of the developed world and its unlikely role in being as significant a growth driver for the region as it was before the crisis. | Серьезной среднесрочной проблемой для этого региона по-прежнему являются низкие темпы восстановления в экономике развитых стран, а также вероятность того, что они не смогут играть роль важной движущей силы роста в этом регионе, как это было до кризиса. |
I should have been the one questioning that driver. | Того шофера надо было мне допросить. |
Have you seen my driver by any chance? | Нормально. Забавляйся. Ты не видел моего шофера. |
One car, without a driver, with the keys, must be waiting on the street near the station. | одна машина без шофера с ключами должна ждать на улице рядом с вокзалом. |
Any sign of the driver? | Кто-нибудь видел шофера? -Нет. |
For example, to change your driver. | Шофера сменить, к примеру. |
I know she was an ambulance driver. | Я знаю, что она машины скорой помощи водила. |
You're getaway driver. | Ты водила, вывезешь нас. |
Isn't he your limo driver? | Он же вроде ваш водила? |
Tom Saltzman's dad is a drunk driver he's the one who ran over Joey Potts' dog because Joey Potts' doesn't know how to take care of his animals which is why he gets beat by is mom. | Отец Тома Сальцмана бухой водила он переехал собаку Джоя Поттса потому что Джой Поттс не знает как заботиться о своих животных и за это его мама бьёт его. |
Isn't he your limo driver? | Это ж ваш водила лимузина? |
I'm lucky the driver waited. | Хорошо, хоть кучер меня дождался. |
There was a driver, but he left on foot when he heard of the plague. | Был и кучер, но он ушел пешком, когда услышал о чуме. |
We're early, driver. | Мы слишком рано, кучер. |
Faster, driver, faster! | Быстрее, кучер, гони! |
Two young single men named Spitzer and Reinhardt traveled with another German couple, the Wolfingers, who also had hired driver "Dutch Charley" Burger. | С другой немецкой парой Волфингеров поехали двое юношей - Шпитцер и Рейнгардт, а также нанятый ими кучер «Голландец Чарли» Бургер. |
Your driver believed he saw dead men, walking. | Ваш возница верил, что видел мертвецов, которые шли. |
Now, do you remember what your driver told you the night that he took you to Beaumont's house? | Помните, что сказал вам возница в ту ночь, когда вы приехали к Бомону? |
Driver, what is it? | Возница, что стряслось? |
Driver, stop the coach. | Возница! Останови карету. |
Driver, what is it? | Возница, что это такое? |
The track was included on the soundtrack to Driver: Parallel Lines. | Игра представляет собой приквел к Driver: Parallel Lines. |
The band had a consistent core membership, which consisted of Jason Byron, Greg Massi, and Toby Driver. | Ядро группы составляли Jason Byron, Greg Massi и Toby Driver. |
The May 1976 issue of Car and Driver dubbed it "The Flying Fishbowl," and it was also described as "the seventies answer to George Jetson's mode of transportation" at a time when "Detroit was still rolling out boat-sized gas guzzlers." | В майском номере 1976 года журнала Car and Driver его назвали «The Flying Fishbowl», также его называли «ответом семидесятых на способ транспортировки Джорджа Джетсона», в то время, когда «Детройт всё ещё катается на лодке». |
Choose from available Data Source Names (DSN), choose a Data Source Driver (eg. Excel, Access, SQL Server), set Username/Password, Attributes etc. | Выбирайте из доступных имен источников данных (Data Source Names - DSN), выбирайте драйвер источников данных (Data Source Driver) (например, серверы Excel, Access, SQL), устанавливайте Имя пользователя/Пароль, атрибуты и т.д. |
The storyline of Driver Vegas happens after the ending of Driver 3, with Tanner in the emergency room. | Сюжетная линия Driver Vegas происходит после событий Driv3r, с Таннером в медицинской комнате. |