My Uber driver looked just like Adam Driver. | Водитель такси был похож на Адама Драйвера. |
He'd been mowed over by a hit and run driver. | Его кто-то сбил и водитель скрылся. |
The driver hasn't got a clue where he's going! | "Водитель понятия не имеет, куда он едет!" |
In addition to the Head of the Unit, the Unit comprises six political affairs officers, a legal affairs officer and an economic affairs officer supported by four staff), one driver and one interpreter/translator. | Помимо руководителя Группы, в ее составе работают шесть сотрудников по политическим вопросам, сотрудник по правовым вопросам и сотрудник по экономическим вопросам, которым оказывают помощь два секретаря), один водитель и один устный/письменный переводчик. |
Driver asked him a question. | Водитель задал ему вопрос. |
Let's try a communication scheme if you have a good driver... | Давай попробуем програму связи если у тебя есть нормальный драйвер... |
This issue is caused by the driver used by the ATI Radeon R500/R600 hardware. | Причиной проблемы является драйвер, используемый оборудованием ATI Radeon R500/R600. |
Driver of DVB-card sends the traffic flow to the utility IP DATA. | Драйвер DVB-карты отправляет транспортный поток в утилиту IP DATA. |
The three-letter acronym CSP was adopted as an abbreviation for CAN Space Protocol because the first MAC-layer driver was written for CAN-bus. | Аббревиатура CSP также расшифровывается как аббревиатура CAN Space Protocol, потому что первый драйвер уровня MAC был написан для CAN шин. |
The migration to the latest drivers should be completed before the next Red Hat Enterprise Linux update is applied, because in most cases only one older-revision driver will be preserved for each update. | Миграция последних драйверов должна быть завершена до применения следующего обновления Red Hat Enterprise Linux, поскольку во многих случаях для каждого обновления будет сохранён только один старый драйвер. |
Throughout the poverty reduction practice, there is only weak promotion of the driver for developing national capacities. | В рамках всей деятельности, связанной с сокращением масштабов нищеты, фактор создания национального потенциала учитывается слабо. |
Personnel, however, was the most important driver of long-term costs. | Однако самый важный фактор, лежащий в основе долгосрочных затрат - это персонал. |
Until the recent economic and financial crisis, globalization had been tremendously appealing as an efficient and vibrant driver of growth. | До наступления недавнего финансово-экономического кризиса глобализация была чрезвычайно привлекательной как эффективный и сильный определяющий фактор роста. |
The main price driver has been the stronger-than-expected recovery in the global economy. | Главный фактор роста цен - более мощный, чем ожидалось, подъем глобальной экономики. |
It is not surprising that the highest prevalence for this driver is found in outcomes relating to MDG reporting and pro-poor policy reforms, where over 70 per cent of outcomes report a high emphasis on this driver. | Неудивительно, что этот фактор больше всего учитывается в результатах, имеющих отношение к отчетности по ЦРДТ и реформированию политики в интересах бедных слоев населения - области, в которых в более чем в 70 процентах результатов было отмечено высокое влияние этого фактора. |
The Bugatti Divo is a mid-engine track focused sports car developed and manufactured by Bugatti Automobiles S.A.S. The car is named after French racing driver Albert Divo, who raced for Bugatti in the 1920s winning the Targa Florio race twice. | Bugatti Divo - трековый спортивный автомобиль, разработанный и производимый Bugatti Automobiles S. A. S. Спорткар получил имя после того, как французский гонщик Альберт Диво, участвовавший в гонках для Bugatti, дважды победил в Тарга Флорио. |
And possibly I'm the better driver. | И возможно я лучший гонщик. |
Twice he was the navigator of another Odessa driver, Dmytro Rotkevych, and the crew won the Belarusian rally «Braslau». | Дважды его пилотом был ещё один одесский гонщик, Дмитрий Роткевич, в паре с которым было выиграно белорусское ралли «Браслав». |
A great kidder as well as a great driver. | Великий гонщик и такой же великий шутник. |
DTM driver Tom Blomqvist was set to replace Robin Frijns at Andretti Autosport but his seat prior the first round was granted to FIA World Endurance Championship and Super Formula Championship driver Kamui Kobayashi. | Гонщик DTM Том Бломквист был настроен заменить Робина Фряйнса в Andretti Autosport, но его место до первого раунда было предоставлено гонщику Чемпионата мира по автогонкам на выносливость и чемпионата Супер-Формула Камуи Кобаяcи. |
The driver could drop you anywhere. | Шофёр может отвезти тебя, куда захочешь. |
This is my driver, Vaclav. | Это мой шофёр, мой Вацлав. |
But a bank, you need a lookout, a getaway driver. | Но банк... Нужен наблюдатель, шофёр чтобы скрыться. |
Why doesn't your driver keep the keys? | Почему ваш шофёр не держит ключи при себе? |
Former driver of Andrey comes home to Lutonins and tells Olga that the plane on which Andrei flew, had an accident, and he is in hospital. | В этот же вечер домой к Лутониным приходит бывший шофёр Андрея и рассказывает Ольге о том, что самолёт, на котором летел Андрей, потерпел аварию, и он находится в больнице. |
Stock car driver Harry Hartz set numerous speed records with an Imperial sedan at Daytona Beach, Florida. | Гоночный пилот Гарри Хартц установил многочисленные скоростные рекорды на седане Империал в Дейтона-Бич, штат Флорида. |
Entering/Re-entering GP2 Series French driver Nathanaël Berthon, who finished 13th in the Formula Renault 3.5 Series, joined Racing Engineering. | Французский пилот Натанаэль Бертон, финишировавший 13-м в Формуле-Рено 3.5, пришел в Racing Engineering. |
Massa began from third, alongside BMW Sauber driver Robert Kubica. | Четвёртое место второй этап подряд занял пилот ВМШ Sauber Роберт Кубица. |
Wide line, like a Formula 1 driver. | По широкой линии, как пилот Формулы-1. |
Formula One driver and Ferrari test driver Pedro de la Rosa was a technical and sporting consultant on the project. | Пилот Формулы-1 Педро де ла Роса - технический и спортивный консультант проекта. |
The transfer of technologies will constitute the main driver of the programme (in accordance with the focus mentioned in para. 63). | Главной движущей силой этой программы явится передача технологий (в соответствии с теми приоритетами, которые указаны в пункте 63). |
The Forest Products Annual Market Review is the main driver of both collection and dissemination of the statistics. | Процесс выпуска Ежегодного обзора рынка лесных товаров является основной движущей силой деятельности в области как сбора, так и распространения статистических данных. |
It would act as a driver for rural development and would bring about increased sustainability for the companies involved. | Он станет движущей силой для сельского развития и повысит устойчивость участвующих в нем компаний. |
In his opening remarks, the Secretary-General noted that, while FDI could be a powerful driver for development, in Nigeria's case there was vast untapped potential. | В своих вступительных замечаниях Генеральный секретарь отметил, что, хотя ПИИ могут выступать мощной движущей силой процесса развития, в Нигерии этот потенциал используется далеко не в полной мере. |
Essential services and UA goals exhibit certain cross-cutting relates to their fundamental and essential nature, economically and socially, including the fact that they are both a result of growth/development and a driver of it. | Для услуг первой необходимости и целей обеспечения всеобщего доступа характерны определенные общие черты, одна из которых связана с их основополагающим и жизненно важным характером в экономическом и социальном плане, в частности в том смысле, что они являются одновременно результатом и движущей силой экономического роста и развития. |
Plus, if we're in the driver's seat, we can drag this trial out forever. | Плюс, если мы за рулем, мы можем вечно оттягивать слушание. |
The Paris Declaration is very strong in showing the country level perspective, role and commitments, and is very much based on the principle that partner should be in "the driver's seat". | Перспективы деятельности, роль и обязательства на уровне стран четко изложены в Парижском заявлении, во многом основанном на принципе, согласно которому "за рулем" должен находиться партнер. |
As the general public is aware, the municipal executive and legislature in Asunción are studying the project proposal entitled "Women in the driver's seat for public transport", which is aimed at hiring more women for jobs as drivers in the public transport system. | Как известно, Правительство и органы законодательной власти города Асунсьон осуществляют проект «Женщина за рулем общественного транспорта», основная цель которого - привлечение большего числа женщин в сферу трудовой деятельности в качестве водителей общественного транспорта. |
I'll be designated driver. | Согласна не пить за рулем. |
In his opinion, I'm a careless driver. | А за рулем нельзя замечтаться. |
He instructs the driver to take her to the airport. | Он просит таксиста отвезти его в ресторан. |
He picked a driver who looks like him. | Он нашел похожего таксиста. |
He picked a driver who looks like him. | Он выбрал похожего таксиста. |
You know, you should see me on a Wednesday night at three when I'm sitting in a taxi from SturepIan so drunk that I ask the driver to stop so I can throw up before we continue. | Если бы ты видела меня в среду ночью, в три часа, когда я ехала в такси - на пути из Стуреплана, такая бухая, что мне пришлось просить таксиста остановиться. |
He's a weak character! steals our bread and tries to pin it on a hack driver! | Слабохарактерный - стырил общие деньги и на таксиста свалил. |
The train driver told police that he tried to apply the brakes, but they didn't work. | Машинист сказал полиции, что он пытался нажать на тормоза, но они не работали. |
It is also recommended that, in addition to train driver, all crew members be trained to use first aid equipment. | Рекомендуется также, чтобы не только машинист, но и все члены бригады прошли подготовку по использованию средств оказания первой медицинской помощи. |
If you're positive that the driver could see you, I think you could get pretty close. | Если вы уверены, что машинист вас увидел, думаю, получится достаточно точно. |
The responsible driver slows down a bit. | Наш машинист немного притормозит. |
So you are a train driver? | Так вы машинист паровоза? |
Although there is agreement on the importance of entrepreneurship as a driver for economic and social development, different researchers and institutions define entrepreneurship differently. | Хотя никто не отрицает важное значение предпринимательства в качестве движущей силы экономического и социального развития, разные исследователи и институты определяют предпринимательство по-разному. |
Moreover, the private sector would have different roles and targets depending on the situation, ranging from virtually no role to that of primary driver. | Более того, у частного сектора бывают различные роли и цели, зависящие от ситуации, начиная с отсутствия какой-либо роли и заканчивая ролью главной движущей силы. |
Maintaining or improving data quality was ranked highest on the priority list as a major driver for the introduction of innovation for the next round of census. | Поддержание или улучшение качества данных заняло первое место в качестве основной движущей силы внедрения инноваций в целях следующего цикла переписей. |
Mitigating the challenges of international migration while maximizing its benefits to development, including as a driver for regional integration, has been an important goal for many countries across all regions. | Смягчение проблем, связанных с международной миграцией, при одновременном максимальном использовании ее преимуществ в области развития как движущей силы региональной интеграции является важной целью многих стран во всех регионах. |
During the Conference, in accordance with its Terms of Reference, the Committee will discuss different issues related to the promotion of innovation-based entrepreneurial opportunities as a driver of knowledge-based development and sustained growth in response to the current global crisis. | В ходе Конференции в соответствии со своим кругом ведения Комитет обсудит различные вопросы, касающиеся поощрения реализации основанных на инновационной деятельности предпринимательских возможностей в качестве движущей силы развития, основанного на знаниях, и устойчивого роста в условиях нынешнего глобального кризиса. |
The driver's name is Davis bloome. | И имя шофера - Дэвис Блум. |
You are expecting a child from my driver! | Ты ждешь ребенка от моего шофера? |
And I was talking about my road rage issues and how I should probably hire a driver before I accidentally kill somebody... because I really want to kill somebody. | А я рассказала о своем агрессивном поведении на дороге, и что мне нужно нанять шофера прежде, чем я случайно кого-нибудь угроблю... потому что я правда хочу кого-нибудь убить. |
And his daughter and driver. | И его дочь, и шофера. |
According to the army spokesman, the attack took the military by surprise, but no soldiers were killed apart from the Rutana district commander's driver; two humanitarian aid vehicles were also burnt. | Как заявил представитель армии, хотя для военнослужащих это нападение было неожиданным, никто из них не погиб, кроме личного шофера командующего районом Рутана; он добавил, что были сожжены две автомашины гуманитарного конвоя. |
But, now, I'm a good driver. | Но, к слову, я отличный водила. |
A driver I know hooked me up with these guys, mexicans. | Один знакомый водила свел меня с этими парнями, мексиканцами. |
And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
Tom Saltzman's dad is a drunk driver he's the one who ran over Joey Potts' dog because Joey Potts' doesn't know how to take care of his animals which is why he gets beat by is mom. | Отец Тома Сальцмана бухой водила он переехал собаку Джоя Поттса потому что Джой Поттс не знает как заботиться о своих животных и за это его мама бьёт его. |
He may have a better car, but I'm a better driver! | Может машина у тебя и получше но я более опытный водила. |
I'm in the coach, and the driver's way up there on the stage. | Я в экипаже, а кучер вверху на козлах. |
I say, driver, can you slow up a bit? | Кучер, не могли бы вы немного замедлить ход? |
The driver, take care of him. | Кучер... позаботьтесь о нем. |
Now look here, driver, you started this coach for Lordsburg and it's your duty to get there! | Мы отправились в Лорцбург, и ваш долг, кучер, нас туда довезти. |
Driver, be swift! | Кучер! - Давай быстрее! |
Your driver believed he saw dead men, walking. | Ваш возница верил, что видел мертвецов, которые шли. |
And the driver turns round, and if it isn't your man Robert! | Возница оборачивается и, конечно, это Роберт. |
Driver, what is it? | Возница, что стряслось? |
Now our young driver doesn 't look quite so proud, | Теперь наш молодой возница не выглядит таким уж гордым. |
When the stagecoach driver overpowers one of the robbers and uses him as a human shield, Ben Wade (Glenn Ford), the leader of the gang, callously shoots both men dead. | Когда возница Билл Мунс обезоруживает одного из грабителей и использует его как живой щит, Бен Уэйд, главарь банды, хладнокровно убивает их обоих. |
List of newspapers in Austria Eddy, Beverley Driver (2010). | Еврейское государство Eddy, Beverley Driver (2010). |
After the season concluded, he won an ESPY for the second consecutive year, and won the Driver of the Year award for the third time, tying Jeff Gordon, Mario Andretti, and Darrell Waltrip as the only three time drivers to win the award. | По итогам сезона он второй раз подряд получил награду ESPY, и в третий раз выиграл приз «Driver of the Year», сравнявшись с Джеффом Гордоном, Марио Андретти и Даррелом Улотрипом. |
Driver: Renegade 3D (known in North America as Driver: Renegade) is a video game developed by Ubisoft and released in 2011 for the Nintendo 3DS. | Driver: Renegade, также известная как Driver: Renegade 3D - видеоигра, разработанная Ubisoft и выпущена 30 августа 2011 для Nintendo 3DS. |
Driver: Vegas is a mobile phone game developed by Gameloft and GLU Mobile that occurs after the events of Driver 3. | Driver: Vegas - игра для мобильных телефонов, созданная Gameloft и Glu Mobile, действие которой происходит после событий Driv3r. |
Device Driver, in computer science, a software component that permits a computer system to communicate with a device. In most cases, the driver also manipulates the hardware in order to transmit the data to the device. | Драйвер (driver) (во множественном числе - драйверы; драйвера - разговорный и профессиональный сленг) - компьютерная программа, с использованием которой другая программа (чаще операционная система) получает доступ к аппаратному обеспечению по определенным стандартам. |