The Embassy driver was sober and had not violated any traffic regulations. | Водитель посольства был трезв и не нарушал правил дорожного движения. |
Apparently, the station master asked her name, but she just pointed to her arm and said she was the spare driver. | Начальник станции спросил как её имя, она показала рукав и сказала, что она - запасной водитель, и её увезли в психиатрическую больницу. |
The driver of the car recognized her, and took her to Rasht where her wounds were tended to. | Водитель узнал ее и отвез ее в Рашт, где ей оказали помощь, обработав раны. |
In March 2004, an international aid worker and a Somali driver with the German Agency for Technical Assistance were killed by gunmen in "Somaliland". | В марте 2004 года вооруженными бандитами в «Сомалиленде» были убиты международный сотрудник по оказанию помощи и сомалийский водитель, работавший на Германское агентство по техническому сотрудничеству. |
Its main feature is the fact that the driver continues to decide whether and for how long he will use the system. | Определяющее значение в этом случае имеет то обстоятельство, что водитель продолжает принимать решение о том, следует ли использовать данную систему вообще и в течение какого времени он будет ее использовать. |
In monolithic kernels, every driver can call every kernel function, authorized or not. | В монолитных системах каждый драйвер может вызвать любую функцию ядра, авторизовав её или нет. |
3D acceleration support is available via the nvidia proprietary driver which is available in the One and Powerpack editions, and in the public non-free repository. | Аппаратная поддержка ускорения доступна через проприетарный драйвер nvidia, который доступен в редакциях One и Powerpack, а также в общедоступном репозитории non-free. |
Charles Driver later started his own business, taking Johnson with him. | Чарльз Драйвер позже открыл своё дело и пригласил Джонсона к себе. |
This feature is not critical for NT4, however DDK states that DbgPrint() can be used on Irql UniATA driver successfully used it. Under w2k and higher I meat a trouble. | Хотя документация запрещает использование DbgPrint() на высоком Irql, мой UniATA драйвер пользовался этой функцией вполне успешно. |
list box, select the printer driver you want to install. | выберите драйвер принтера для установки. |
This highlights the importance of promoting and developing national strategies for human resources as a primary driver of national ICT capacity-building. | В этой связи важно поощрять и разрабатывать национальные стратегии в сфере людских ресурсов как важнейший фактор укрепления национального потенциала в области ИКТ. |
Throughout the poverty reduction practice, there is only weak promotion of the driver for developing national capacities. | В рамках всей деятельности, связанной с сокращением масштабов нищеты, фактор создания национального потенциала учитывается слабо. |
The Millennium Declaration places health squarely at the centre of the international development agenda and champions it as a key driver of economic progress. | В Декларации тысячелетия здравоохранение занимает непосредственно центральное место в международной повестке дня в области развития, и оно рассматривается как ключевой фактор экономического прогресса. |
ICT as an enabler and driver of growth | ИКТ как фактор, стимулирующий и обеспечивающий рост |
The challenge was to reveal the opportunities in urbanization, providing jobs and sustainability of resources, and transforming urbanization into a driver of development. | Задача состоит в том, чтобы выявить возможности в рамках процесса урбанизации, предоставить рабочие места и обеспечить устойчивость ресурсов, а также преобразовать урбанизацию в движущий фактор развития. |
Giancarlo Martini, 65, Italian Formula One driver, co-founder and co-owner of Team Minardi. | Мартини, Джанкарло (65) - итальянский гонщик, сооснователь команды «Минарди». |
Their driver, Pachenko, has killed nine men on the track. | Его гонщик, Паченко, на треке убил девятерых. |
1921 - Donald Campbell, English racing driver (d. | 1967 - Дональд Кемпбелл (р. 1921), английский гонщик. |
In 2005, this series was driven alongside with World Touring Car Championship, winner of the season of 2005 was Irish driver Eoin Murray. | В 2005 году серия проводилась под эгидой WTCC и победителем сезона 2005 года стал ирландский гонщик Еон Мюррей(Eoin Murray). |
Finn Mika Salo joined Lotus for the remainder of the season, Frenchman Franck Lagorce was promoted from Ligier test duties to race alongside Panis and Japanese driver Taki Inoue replaced Schiattarella for his home race. | Финн Мика Сало присоединился к Lotus до конца сезона, тест-пилот Ligier Франк Лагорс стал основным гонщиком и напарником Паниса, а японский гонщик Таки Инуе заменил Доменико Скиаттареллу на домашней для себя трассе. |
How did Harris hear what our driver said? | Как Харрис прослышал о том, что сказал наш шофёр? |
Come on in, driver, and have one with us. | Пошли, шофёр, пропустишь с нами один. |
This is my driver, Vaclav. | Это мой шофёр, мой Вацлав. |
That's my driver. | В ней мой шофёр. |
There it is, driver. | Вот здесь, шофёр. |
The race was won by British driver Tony Brooks in a Vanwall. | Победу в гонке одержал британский пилот Тони Брукс на Vanwall. |
Not entering, or failing to start the race, earned the driver eight points. | Если пилот вовсе не участвовал в гонке (или не стартовал), то он получал 8 очков. |
In France he was elected "Rallye driver of the millennium" in November 2000. | В Италии ему было присвоено звание «Раллийный пилот столетия», во Франции в ноябре 2000 - «Раллийный пилот тысячелетия». |
Minardi driver Alex Yoong failed to qualify for the San Marino, British and German Grands Prix under the conditions of the rule, a turn of events which led to his replacement by Anthony Davidson for two races. | Пилот «Minardi» Алекс Йонг не смог квалифицироваться на Гран-при Сан-Марино, Великобритании и Гран-при Германии и не был допущен к гонке, из-за этого на две гонки его заменил Энтони Дэвидсон. |
Andy Soucek also represented the Brazilian side Corinthians (managed by EuroInternational group) in the 1st race of the 2008 Superleague Formula season, as Corinthians main driver Antônio Pizzonia was unable to participate, because of his schedule in Stock Car Brasil. | Энди Соучек также выступил за бразильский футбольный клуб «Коринтианс» (управляемый группой EuroInternational) в дебютной гонке серии Суперлига Формула, главный пилот «Коринтианс» Антонио Пиццония не принял участия из-за гонок в Stock Car Brasil. |
The new intellectual property global regime has raised the value of technology, which has become a key driver of business competitiveness in international trade. | Новый глобальный режим интеллектуальной собственности повысил ценность технологии, которая стала главной движущей силой деловой конкуренции в международной торговле. |
The market is the best arbiter of how to allocate scarce resources, and thus should serve as an economy's main driver. | Рынок является лучшим арбитром, распределяющим ограниченные ресурсы и, следовательно, должен служить основной движущей силой экономики. |
At a recent meeting of ministers of agriculture, participants had expressed their commitment to ensuring that agriculture became a major economic driver in the region. | На недавнем совещании министров сельского хозяйства участники продемонстрировали твердый настрой на то, чтобы сделать сельское хозяйство крупной движущей силой региональной экономики. |
Energy is a key driver of economic growth in the Pacific SIDS and the rising price of oil hampers the capital accumulation necessary to sustain the development process. | Энергетика является основной движущей силой экономического роста малых островных развивающихся государств Тихого океана, поэтому растущие цены на нефть подрывают наши усилия по накоплению капитальных ресурсов, необходимых для поддержания процесса развития. |
The United Kingdom is the "driver" and the Netherlands is the "co-driver" of the human trafficking project, which involves 25 member states, as well as organizations like Europol, Eurojust and Frontex. | Движущей силой проекта по борьбе с торговлей людьми, в котором примут участие 25 государств-членов, является Соединенное Королевство при поддержке Нидерландов, а также таких организаций, как Европол, Евроюст и Фронтекс. |
I am guessing DNA will confirm Isabel as our driver. | Думаю, анализ ДНК подтвердит, что за рулем была Изабель. |
I was never... a drunk driver. | Я никогда не был пьян за рулем. |
There was somebody sitting in the driver's seat - | И кое-кто сидел за рулем... |
You're the one in the driver's seat. | Ты сидишь за рулем. |
In his opinion, I'm a careless driver. | А за рулем нельзя замечтаться. |
He instructs the driver to take her to the airport. | Он просит таксиста отвезти его в ресторан. |
The family of the driver is here to visit you. | Семья таксиста пришла проведать тебя. |
You know that hack driver? | Ты знаешь этого таксиста? |
You know, you should see me on a Wednesday night at three when I'm sitting in a taxi from SturepIan so drunk that I ask the driver to stop so I can throw up before we continue. | Если бы ты видела меня в среду ночью, в три часа, когда я ехала в такси - на пути из Стуреплана, такая бухая, что мне пришлось просить таксиста остановиться. |
He's a weak character! steals our bread and tries to pin it on a hack driver! | Слабохарактерный - стырил общие деньги и на таксиста свалил. |
Right, where is my driver? | Ладно, где мой машинист? |
Engine driver Bob is due to retire from his job after years of distinguished service. | Машинист Боб Уайт собирается уйти на пенсию после многих лет безупречной службы. |
It further triggers emergency braking if the driver does not acknowledge the signal or goes through a stop signal. | С другой стороны, она обеспечивает включение системы аварийного торможения, если машинист не реагирует на сигнал или же проскакивает на красный свет. |
A student of the railway vocational school Aleksei Nechaev was let into the car by this train driver, and Vlad, Galya and Marina go as stowaways. | Ученика железнодорожного ПТУ Алексея Нечаева в вагон этого состава пустил машинист, а Влад, Галя и Марина едут «зайцами». |
This is Schtrull Geitzl, the train driver. | Это Штруль Гайтцль, машинист паровоза! |
Its role as a global driver for sustainable industrial development depended on the capacity to build strong synergies and on the complementary efforts of all its regional groups and Member States. | Ее роль в качестве глобальной движущей силы устойчивого промышленного развития зависит от способности создать прочные синергетические связи и от слаженных усилий всех ее региональных групп и государств-членов. |
On the other hand, participants acknowledged that the opportunity provided by CSR as a potential driver to channel TNCs' investment in the electronics sector of developing countries, particularly LDCs, should be fully exploited. | С другой стороны, участники подтвердили, что следует в полной мере использовать возможности, открывающиеся благодаря социальной ответственности корпораций как потенциальной движущей силы для направления инвестиций ТНК в сектор электроники развивающихся стран, в частности НРС. |
Although consumption is an important source of domestic demand and has been the dominant driver of growth in Africa over the past decade, a consumption-based growth strategy cannot be sustained in the medium to long term because it often results in overdependence on imports of consumer goods. | Несмотря на важную роль потребления как источника внутреннего спроса и главной движущей силы роста в Африке в последние десять лет, опирающаяся на потребление стратегия роста в среднесрочной и долгосрочной перспективе не может быть устойчивой, поскольку нередко она приводит к чрезмерной зависимости от импорта потребительских товаров. |
Delegations from the Latin America and Caribbean region drew attention to the importance of the Montevideo Consensus on Population and Development as a regional driver for the ICPD agenda. | Делегации региона Латинской Америки и Карибского бассейна обратили внимание на важность Монтевидейского консенсуса по вопросам народонаселения и развития как движущей силы данного региона в плане осуществления повестки дня МКНР. |
Furthermore, it is to be expected that these events will, through their debates and conclusions, highlight UNIDO as a key driver for sustainable and inclusive growth for all. | Кроме того, ожидается, что проведенные в рамках этих мероприятий дискуссии и сделанные выводы позволят подчеркнуть роль ЮНИДО в качестве основной движущей силы в деле достижения устойчивого и инклюзивного роста в интересах всех сторон. |
He got his driver, and they started driving. | Он позвал своего шофера, и они поехали. |
I should have been the one questioning that driver. | Того шофера надо было мне допросить. |
Now, I didn't see who he was, but I got a look at his driver. | Ну, я не видел его, но я видел его шофера. |
In frustrated concern, Nishizawa physically removed the waiting driver and personally drove Sakai, as quickly but as gently as possible, to the surgeon. | Нисидзава удалил шофера и лично вёз Сакаи - как можно быстрее и осторожнее - до хирурга. |
They believed they were in mortal danger, and the driver's behaviour led them to believe that the driver of the vehicle was from the group that perpetrated the terrorist attack at Tarqumiyah." | По их мнению, им грозила смертельная опасность, и поведение шофера заставило их предположить, что он относился к той группе, которая совершила террористическое нападение в Таркумии. |
A driver I know hooked me up with these guys, mexicans. | Один знакомый водила свел меня с этими парнями, мексиканцами. |
And as for you, Tin Man, a 19-year-old kid in Cincinnati was struck by a drunk driver last night. | А что до тебя, Железный Дровосек, прошлой ночью в Цинциннати пьяный водила сбил подростка. |
Drunk driver, they think. | Полагают, пьяный водила. |
Tom Saltzman's dad is a drunk driver he's the one who ran over Joey Potts' dog because Joey Potts' doesn't know how to take care of his animals which is why he gets beat by is mom. | Отец Тома Сальцмана бухой водила он переехал собаку Джоя Поттса потому что Джой Поттс не знает как заботиться о своих животных и за это его мама бьёт его. |
He may have a better car, but I'm a better driver! | Может машина у тебя и получше но я более опытный водила. |
North on Yonge Street, driver. | На север по Йонг-стрит, кучер. |
Carriage driver had priors, Cat. | Кучер имел судимость, Кэт. |
Now look here, driver, you started this coach for Lordsburg and it's your duty to get there! | Мы отправились в Лорцбург, и ваш долг, кучер, нас туда довезти. |
Driver, be swift! | Кучер! - Давай быстрее! |
Driver, you wait here. | Кучер, подождите здесь. |
The driver and the builder were both referred to as a raedarius. | Возница и пассажир назывались одинаково - raedarius. |
And the driver turns round, and if it isn't your man Robert! | Возница оборачивается и, конечно, это Роберт. |
My driver's in the kitchen. | Мой возница в кухне. |
Stagecoach driver John Slaughter was killed during the pursuit, and Jane took over the reins and drove the stage on to its destination at Deadwood. | Возница дилижанса Джон Слейтор был убит во время преследования, и Джейн взяла управление повозкой на себя, сумев довезти её до Дедвуда. |
Now our young driver doesn 't look quite so proud, | Теперь наш молодой возница не выглядит таким уж гордым. |
Easysoft ODBC-InterBase Driver - declared about Interbase 6. | Easysoft ODBC-InterBase Driver - заявлено о поддержке Interbase 6. |
The concept was once featured on the cover of Car and Driver. | Позже издание было переименовано в Саг and Driver. |
The lack of a comprehensive centralized HCL follows from the fact that the OpenSolaris HCL was hosted on Oracle server infrastructure and the server-side code for the Device Driver Utility submission was not made available. | Отсутствие всеобъемлющего централизованного HCL публикуется из того факта, что OpenSolaris HCL был размещен на инфраструктуре Oracle-сервера, а серверный код для устройства Device Driver Utility не был сделал доступным. |
Car and Driver wrote that the Torino was as"... quiet as a Jaguar, smooth as a Continental, the Torino's ride is exceptional... even with the competition suspension." | Журнал Саг and Driver так отзывался о нём: «тихо, как в Jaguar, плавно, как в Continental... несмотря на использование независимой подвески». |
Kevin Smith, who guest starred in the episode "Driver Ed", said that Veronica Mars was "hands-down, the best show on television right now, and proof that TV can be far better than cinema." | Кевин Смит, также снявшийся в шоу в эпизоде «Driver Ed», назвал сериал «лучшим современным шоу на телевидении и главным доказательством того, что сериал может быть лучше кино». |