Английский - русский
Перевод слова Divorced

Перевод divorced с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Развелись (примеров 542)
My boss didn't know you and Ray got divorced. Мой бос не знал что вы с Реем развелись.
Honey, when your mother and I got divorced, we had such limited time, I wanted to make it all positive. Милая, когда мы с твоей мамой развелись, я проводил с тобой так мало времени, и старался сделать его идеальным.
That's why we got divorced, isn't it, to live our lives, to be alive? Мы ведь для этого развелись, верно? Жить своей жизнью, быть свободными?
So why are you divorced? Так почему вы развелись?
After his parents divorced when he was eleven, Kavaliauskas lived with his mother, grandmother, and younger sister Eglė in a small apartment in Vilnius. В возрасте 11 лет его родители развелись, а Антанас остался жить с матерью, бабушкой и старшей сестрой в небольшой квартире в Вильнюсе.
Больше примеров...
Разводе (примеров 228)
I had been divorced for well over a year. Я была в разводе уже больше года.
I ought to know, I'm divorced and broke. Мне ли не знать, я в разводе и на мели.
Norrine's recently divorced, and she's catching up on some me-time. Норин с недавнего времени в разводе, и хочет наверстать упущенное время со мной.
My wife and I divorced. Нет, мы с женой в разводе.
Divorced, in debt... В разводе, в долгах...
Больше примеров...
Разведенных (примеров 205)
Its underlying goal is to make groups that are in a disadvantaged position, such as divorced women and single mothers, more self-reliant. Основная задача состоит в укреплении экономической независимости представителей малообеспеченных групп женщин, в том числе разведенных женщин и матерей-одиночек.
Out of the total divorced women, 8,122 (43.5 per cent) women are found to have no child. Из общего числа разведенных женщин 8122 (43,5%) имеют детей.
The ties with a former family are not necessarily broken, however, particularly in those circumstances where the divorced spouses have common children, the care of whom, in spite of the divorce, has been awarded to both parents. Однако связи с прежней семьей не обязательно разрываются, особенно в тех ситуациях, когда у разведенных супругов имеются общие дети, уход за которыми, несмотря на развод, был поручен судом обоим родителям.
Submissions to the report underscored the situation of older persons who are poor, living in rural areas, suffering from chronic diseases or other health conditions or living with disabilities, as well as that of divorced, widowed or single older women. В материалах к докладу особое внимание уделяется положению пожилых людей, живущих в нищете, находящихся в сельских районах, страдающих от хронических заболеваний или других проблем со здоровьем либо инвалидов, а также положению разведенных, овдовевших или одиноких пожилых женщин.
The Council launched a series of important programmes for Bahraini women, such as the maintenance fund for divorced women. Совет приступил к осуществлению серии важных программ в интересах бахрейнских женщин, таких, как создание фонда средств на содержание разведенных женщин;
Больше примеров...
Развелась (примеров 259)
In 1974, she divorced her husband. В 1974 г. развелась с мужем.
Your wife divorced you last month right after you started focusing on Nina. Ваша жена развелась с вами в прошлом месяце. прямо после того, как вы начали фокусироваться на Нине.
SHE WAS MARRIED AND DIVORCED 3 TIMES. ОНА БЫЛА ЗАМУЖЕМ И РАЗВЕЛАСЬ З РАЗА.
Wait a minute... when you divorced Mickey to marry V, you weren't even really married to Mickey? Подожди... то есть, когда ты развелась с Микки, чтобы жениться на Ви, ты на самом деле даже не была замужем за Микки?
So that's why you divorced Hakan? Поэтому ты развелась с Хоканом?
Больше примеров...
Развелся (примеров 125)
You divorced her on valentine's day, 1953 - Ты развелся с ней на Валентинов день в 1953...
What kind of man spies on a woman he cheated on, humiliated, and divorced? Какой мужик станет шпионить за женщиной, которой он изменял, которую унижал и с которой развелся?
He had just gotten divorced. Он только что развелся.
You're a divorced housewife from Iowa. Ты развелся домохозяйка из Айовы.
Under the IFLA, if the husband wishes to ruju' with his divorced wife, the recohabitation must take place by mutual consent and without force. Согласно положениям ЗЗР, если супруг желает совершить "руджу" с супругой, с которой он развелся, восстановление совместного проживания может быть осуществлено по взаимному согласию и без принуждения.
Больше примеров...
Развод (примеров 68)
It just embarrassed him to death that we had gotten divorced. Ему было так стыдно и ужасно за наш развод.
Hargitay's parents divorced in May 1963, but a judge later found their Mexican divorce invalid. Её родители развелись в мае 1963 года, но позже судья признал их мексиканский развод недействительным.
They married on Valentine's Day 2004 and divorced in 2006. Они поженились в 2004 году в День святого Валентина, а спустя 2 года подали на развод.
In Jordan, divorce is colloquially known as "throwing away"; in Nigeria a divorced or widowed woman is referred to as "bazawara", which means "a thing that has been used". В Иордании развод в разговорной речи называется "выбрасыванием"; в Нигерии разведенную или овдовевшую женщину называют "базавара", что означает "вещь, побывавшая в употреблении".
The minor irrevocable divorce, which allows the husband to marry the woman he divorced with a new contract, at the end of her waiting period; промежуточный неотменяемый развод, который позволяет мужу повторно заключить брак с женой, брак с которой был расторгнут, заключив новый контракт после окончания периода ее ожидания;
Больше примеров...
Разведен (примеров 102)
Joseph Koster, 38, divorced. Джозеф Костер, 38 лет, разведен.
When the judge came to see me, he wasn't already divorced. Когда судья пришел ко мне, он ещё не был разведен.
He's selling it and moving into a bachelor pad now that he's officially divorced. Он его продает и переезжает в холостяцкое жилье, так как теперь он официально разведен.
So you're divorced. Итак, ты разведен.
That's why I'm twice divorced. Вот поэтому я дважды разведен.
Больше примеров...
Разведены (примеров 129)
Because my mom and dad are divorced, and my dad would be totally jealous if I spent any more time with my mom. Потому что мои мама и папа разведены, и мой папа будет очень ревновать, если я проведу чуть больше времени с мамой.
She would also like to know the divorce rate in Azerbaijan and would appreciate additional information on the mental health of the children of divorced couples. Кроме того, г-жа Уэдраого хотела бы знать показатель количества разводов в Азербайджане и просит предоставить дополнительную информацию о психическом здоровье детей, родители которых разведены.
If you and Adrian, or you and Amy were divorced with kids then it would be good if your girlfriend or wife was friends with them. Если бы ты и Эдриен или ты и Эми были бы разведены, но с детьми, то было бы хорошо, чтобы твоя девушка или жена дружила бы с ними.
"Maya Hermoni. Born 1931,"Parents: Divorced. Майя Хермони, 1931 года рождения, родители разведены.
Actually, we're divorced. Вообще-то, Рэчел, мы разведены.
Больше примеров...
Разведенные (примеров 105)
The remainder were divorced or separated, which could indicate inequality, or widowed, as Cuba was an ageing country. Остальные - это разведенные или разъехавшиеся, что может означать неравенство, или вдовы, так как Куба - стареющая страна.
It recommended that Germany review its current legislation and amend the new maintenance legislation to take into account the difficult situation of divorced women with children. Он рекомендовал Германии пересмотреть свое действующее законодательство и внести изменения в новое законодательство об алиментных обязательствах с учетом сложной ситуации, в которой находятся разведенные женщины с детьми.
The persons most affected by this "new poverty" are the elderly, divorced women, women bringing up their children alone, unemployed persons who have exhausted their benefit entitlement and persons with social integration problems. Лицами, которые в наибольшей степени затронуты этой "новой бедностью", являются престарелые, разведенные женщины, одинокие матери, а также безработные, утратившие право на получение пособия, и лица, испытывающие трудности при социальной интеграции.
Divorced women and women-headed households may particularly suffer as a result of this bias. В результате этого неравенства особенно могут страдать разведенные женщины и женщины, возглавляющие домашние хозяйства.
4.0 Divorced and not remarried. 4.0 Разведенные и не вступившие в новый брак.
Больше примеров...
Разведенный (примеров 29)
The laws of England say that any man, once divorced, is fully entitled to marry again. Законы Англии гласят, что любой разведенный мужчина имеет право жениться снова.
In her concrete case, her divorced husband will reach a pension that will be significantly above the amount determined by the equalization of pensions. В ее конкретном случае разведенный муж будет получать пенсию в размере, значительно больше того, который будет установлен посредством выравнивания пенсий.
If a spouse from a subsequent marriage has the right to a widow's pension, the aforementioned divorced spouse obtains the right to a widow's pension as a co-recipient. Если какой-либо из супругов вследствие брака приобрел право на пенсию по вдовству, вышеупомянутый разведенный супруг получает право на пенсию по вдовству в качестве совместного бенефициара.
She would also be interested to know what happened if a divorced father defaulted on child maintenance payments, what was the situation of older divorced women and what inheritance rights the divorced spouse and the children might have. Оратор также хотела бы знать, что происходит, если разведенный отец не выплачивает алименты на содержание ребенка, каково положение пожилых разведенных женщин и какие права наследования имеет разведенная супруга и дети.
Article 58 of the Personal Status Code appeared to discriminate against divorced women, because if they wanted custody of the children after divorce they had to remain single, whereas a divorced man was expected to have a woman available to care for the children. Представляется, что статья 58 Кодекса прав личности дискриминирует в отношении разведенных женщин, поскольку, если они хотят получить опекунство над детьми после развода, они должны оставаться не замужем; в то же время разведенный мужчина может иметь женщину для ухода за детьми.
Больше примеров...
Разведена (примеров 90)
Twice divorced, married for the third time in 1983 with Alexander Ivanovich Dontsov. Дважды разведена, третий раз вышла замуж в 1983 году за Александра Ивановича Донцова.
Yes, except, according to the judge, none of my client's subsequent marriages are valid, since she was never legally divorced from your client. Да, но по словам судьи, ни один из последующих браков моего клиента не являлся действительным, так как по закону она не была разведена с твоим клиентом.
Well, she's divorced, so I don't really get the significance. Ну, она разведена, так что я не вижу, что тут такого.
She's rich, divorced. Она богата, разведена.
He's divorced, I'm divorced... Он разведен, я разведена...
Больше примеров...
Разведенным (примеров 73)
She also would appreciate details about the fact that very few rights were granted to divorced women. Она также была бы признательна за получение подробной информации о предоставлении очень незначительных прав разведенным женщинам.
In January 2009, WFP launched an emergency operation to provide assistance to households headed by women, widows, and divorced or separated women, among other vulnerable groups. В январе 2009 года МПП приступила к осуществлению чрезвычайной операции по оказанию помощи домашним хозяйствам, возглавляемым женщинами, и другим уязвимым группам, в частности вдовам, разведенным и разлученным женщинам.
The Fund also understood that the European Union pension plan also granted an additional surviving spouse's benefit to a divorced spouse, if the deceased Plan participant had been under an obligation to pay maintenance to the survivor. Фонд также исходит из того, что пенсионный план Европейского союза также предусматривает выплату разведенным супругам дополнительного пособия в связи с потерей кормильца, если умерший участник плана имел обязательство выплачивать содержание пережившему его супруге/супругу.
The Law is particularly concerned with widows with minor children, divorced women with children, and women who are poor or destitute. Особое внимание в этом законе уделяется несовершеннолетним детям вдов, разведенным женщинам, имеющим детей, а также женщинам, живущим в бедности и не имеющим дохода.
It's like the polar opposite of divorced guys. Разведенным остается только мечтать.
Больше примеров...
Разведенной (примеров 41)
2.1 The author, of Libyan nationality, has lived all her life in Morocco with her divorced mother and holds a residence permit for that country. 2.1 Автор, ливийская гражданка, проживает с момента своего рождения в Марокко у своей разведенной матери и имеет вид на жительство.
It appeared that, in the case of a dispute, the village committees decided on the distribution of land to married or divorced women. Получается, что в случае возникновения спора решения о передаче земли замужней или разведенной женщине принимают сельские комитеты.
The report (para. 202) also indicates that the existing legal framework in Nepal provides the same entitlement for the divorced wife. В докладе (пункт 202) также указано, что существующая в стране правовая база предусматривает такие же права для разведенной жены.
I was 23, and it was with my mom's 45-year-old divorced friend, Rhonda. Мне было 23, и это было с 45-летней разведенной подругой моей матери, Рондой.
After the divorce takes effect, keeping in view the financial position of the husband, the Court shall grant maat'a to the divorced wife until the time she remarries, if she wants financial support. The maat'a can be given monthly or in a lump sum. после вступления развода в силу, учитывая финансовое положение мужа, суд должен предоставить разведенной жене "матта" до ее вступления в другой брак, если она желает получать финансовую поддержку. "Матта" может выплачиваться ежемесячно или единовременно;
Больше примеров...
Разводятся (примеров 17)
Now I'm divorced, and Ian's disinherited? Теперь со мной разводятся, и Иан лишил наследства?
In 2005, a young family welcomed first-born - son Saidazam and in the same year, the couple got divorced. В 2005 году в молодой семье рождается первенец - сын Саидаъзам и в этом же году супруги разводятся.
A number of organizations, however, remained concerned at the Nationality Law which still denied Kuwaiti women the right to grant their children citizenship unless they divorced or became widowed as well as their right to pass on their citizenship to her foreign husband. Ряд организаций, однако, по-прежнему обеспокоены Законом о гражданстве, в соответствии с которым кувейтские женщины по-прежнему лишены права передавать свое гражданство своим детям, если только они не разводятся или не становятся вдовами, а также права передавать свое гражданство своему мужу-иностранцу.
Most kids' parents are divorced. У многих детей разводятся родители.
If the two subsequently divorced and separated their interests in the property, the house would then be held in parts. Если эти люди разводятся и делят свое имущество, то каждый из них получает свою долю во владении домом.
Больше примеров...
В разводе (примеров 203)
Parents divorced, and one brother - living in D.C. Родители в разводе, есть брат... живет в Вашингтоне.
Jerry's going to... spend some time... divorced. Джерри проведёт... какое-то время... в разводе.
She thinks we're divorced, right? Она думает, что мы в разводе
Sharing a kid with someone you don't live with is like... It's like being divorced without ever getting married. Делить ребенка с тем с кем ты не живешь, все равно что быть в разводе без женитьбы до этого.
So you've been divorced for 35 years? Значит, вы уже 35 лет в разводе?
Больше примеров...