Английский - русский
Перевод слова Diversified

Перевод diversified с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Диверсифицированной (примеров 187)
Advancing the country towards a diversified knowledge-based economy requires focus, coordination and investment of resources in young people. Для продвижения страны в направлении основанной на знаниях диверсифицированной экономики необходимы сосредоточение усилий, координация и инвестирование ресурсов в молодых людей.
At the micro-level, it is essential to ensure access of all households to a diversified diet. На микроуровне необходимо обеспечить доступ всех домашних хозяйств к диверсифицированной диете.
The Bahraini economy is the most diversified of the GCC countries. Экономика Бахрейна является наиболее диверсифицированной среди стран ССЗ.
The primary shift would be in developing a more secure and diversified approach to funding. Основное изменение состояло бы в разработке более надежной и диверсифицированной системы финансирования.
However, some cautious optimism was expressed regarding a possible recovery for some countries with more diversified exports and markets, and a lesser degree of exposure to global markets. Вместе с тем был высказан осторожный оптимизм в отношении возможного оживления в некоторых странах с более диверсифицированной структурой экспорта и рынков и меньшей зависимостью от мировых рынков.
Больше примеров...
Разнообразный (примеров 19)
Citizens in Ireland tended to have a fairly diversified circle of friends and acquaintances. Ирландские граждане имели довольно разнообразный круг друзей и знакомых.
We are confident that your diversified experience with regard to disarmament issues will effectively contribute to a consensus on disarmament and international security issues. Мы уверены, что Ваш разнообразный опыт в вопросах разоружения внесет эффективный вклад в достижение консенсуса по вопросам разоружения и международной безопасности.
At the same time, ACC maintains the view that coordination arrangements for this purpose should be flexible and must take into account the broad scope and diversified nature of the activities of the organizations and agencies of the United Nations system in the field of human resource development. Вместе с тем АКК по-прежнему считает, что необходимый для этого механизм координации должен быть гибким и учитывать широкие рамки и разнообразный характер деятельности организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций в области развития людских ресурсов.
Since June 2010, the Fund has benefited from improved and more diversified investments, including the implementation of private equity, infrastructure and a broader range of real estate investments. Начиная с июня 2010 года благоприятное воздействие на положение Фонда оказывает более эффективное и диверсифицированное инвестирование активов, включая инвестиции в частный акционерный капитал, инфраструктурные проекты и более разнообразный портфель вложений на рынке недвижимости.
Representatives from Japan were very diversified, ranging from university professors and scholars to representatives of non-governmental organizations and gender experts from the Japan International Cooperation Agency (JICA) bilateral agency, who were asked to share their experiences and research findings with international participants. Японию представлял весьма разнообразный спектр участников: от преподавателей вузов и исследователей до представителей неправительственных организаций и экспертов по гендерным вопросам из Японского агентства международного сотрудничества (ЯАМС) (двустороннее учреждение), которым было предложено поделиться опытом и данными исследований с участниками из других стран.
Больше примеров...
Диверсификации (примеров 151)
These combined efforts will be critical to ensure increased and diversified donor support for IRC. Эти совместные усилия будут иметь решающее значение для обеспечения роста и диверсификации поддержки, оказываемой донорами ИЦИ.
Opposition may arise among those involved in (a) profitable exports of primary commodities in the raw form; and (b) imports of goods with which the local diversified production would compete. Противодействовать изменениям могут те, кто занимается а) прибыльным экспортом основных сырьевых товаров в непереработанном виде; и Ь) импортом тех товаров, для которых при диверсификации национального производства возникнет конкуренция.
The focus on export diversification was a common characteristic for all countries that had successfully diversified. Ориентация на диверсификацию экспорта харак-терна для всех стран, добившихся успехов в об-ласти диверсификации.
This desire for diversification is no different from the desire of an investment manager to minimize investment risks through a wide and diversified investment portfolio. Такое желание диверсификации ничем не отличается от желания любого инвестора свести до минимума риски инвестиций посредством создания их широкого и диверсифицированного портфеля.
Aurora Russia Limited was listed on AIM in March 2006 and provides investors exposure to a diversified portfolio of private Russian companies operating in these high growth sectors. В марте 2006 года акции компании были размещены на рынке альтернативных инвестиций (AIM) Лондонской фондовой биржи, предоставив инвесторам, заинтересованным в диверсификации портфеля, возможность вложения средств в быстрорастущие секторы российской экономики.
Больше примеров...
Диверсифицированных (примеров 77)
Anglo American is one of the world's largest diversified mining groups. Anglo American - одна из крупнейших в мире диверсифицированных горнодобывающих компаний.
Setting a specific policy objective to generate start-ups in diversified industries and services outside farming; ставить конкретные цели политики по созданию новых предприятий в диверсифицированных отраслях и секторах услуг, помимо сельского хозяйства;
Considers that the issue of supplementing diversified financial resources to the assessed contributions should be studied further in all the appropriate United Nations forums; считает, что изучение вопроса о выделении диверсифицированных финансовых ресурсов в дополнение к начисленным взносам должно быть продолжено на всех соответствующих форумах Организации Объединенных Наций;
Representatives of least developed countries called for the introduction of incentive schemes for multinational corporations, which would help to promote more diversified investments into productive sectors in least developed countries. Представители наименее развитых стран призвали к введению программ стимулирования для многонациональных корпораций, которые могли бы способствовать направлению более диверсифицированных инвестиций в производственные секторы экономики наименее развитых стран.
Given ECE's limited budget for such activities, efforts should be made to mobilize extra-budgetary contributions from the donor community and develop diversified sources and funding schemes for technical assistance with civil society groups, foundations and the business community; С учетом ограниченности бюджета ЕЭК на проведение такой деятельности необходимо предпринять усилия по мобилизации внебюджетных финансовых средств среди стран-доноров и созданию диверсифицированных источников и механизмов финансирования технической помощи при содействии групп гражданского общества, фондов и деловых кругов.
Больше примеров...
Диверсификация (примеров 46)
On the contrary, it has diversified and its operating methods have been modernized. Скорее наоборот, происходит диверсификация и модернизация форм этой деятельности.
Community groups empowered, local economies diversified in rural areas Расширение прав и возможностей общинных групп; диверсификация местной экономики в сельских районах
Expanded and diversified exports are important tools for improving development prospects and for achieving international development targets; however, much more needs to be done to extend market access for all goods from African countries by further reducing or removing tariff escalation as a way to encourage diversification. Важное значение для улучшении перспектив развития и достижения международных показателей в области развития имеют расширение и диверсификация экспорта; однако необходимо предпринять гораздо более активные усилия в целях расширения доступа к рынкам для всех товаров африканских стран путем дальнейшего сокращения/прекращения роста тарифов в качестве одного из средств стимулирования диверсификации.
Liechtenstein exhibits a broadly diversified economic structure. Для структуры экономики Лихтенштейна характерна широкая диверсификация.
It was noted that trafficking routes had diversified and that trafficking was generating instability and insecurity. Было отмечено, что произошла диверсификация маршрутов незаконного оборота наркотиков и что такой оборот дестабилизирует обстановку и угрожает безопасности.
Больше примеров...
Диверсифицированного (примеров 73)
The State shall promote special education, diversified education and out-of-school education. Государство способствует развитию специального, диверсифицированного и внешкольного образования.
Entry to the diversified cycle is subject to completion of the basic level. Обязательным условием для прохождения диверсифицированного учебного цикла является завершение базового учебного цикла.
This comparative analysis indicates that a diversified package of measures with an emphasis on mode shifting is likely to be the most cost-effective means to greenhouse gas emission reductions. Данный сравнительный анализ показывает, что реализация диверсифицированного пакета мер с упором на переход на другие виды транспорта будет, вероятно, наиболее экономически эффективным путем сокращения выбросов парниковых газов.
From the Government's perspective, the aim of mechanization is to get farming communities to settle in one place by providing them with the means to practise intensive and diversified agriculture. Правительство считает, что стратегия должна предусматривать обеспечение оседлости сельскохозяйственного населения и наделение его средствами для ведения интенсивного и диверсифицированного сельского хозяйства.
20.5 Spatial planning should take duly into account the need to promote diversified sustainable management of land, fisheries and forests, including agro-ecological approaches and sustainable intensification, and to meet the challenges of climate change and food security. 20.5 Землеустроительное планирование следует осуществлять с должным учетом необходимости в создании благоприятных условий для диверсифицированного устойчивого управления земельными, рыбными и лесными ресурсами, включая агроэкологические подходы и устойчивую интенсификацию, и необходимости преодоления проблем в плане изменения климата и продовольственной безопасности.
Больше примеров...
Диверсифицированным (примеров 45)
SE is the leading generation company in Slovakia with a diversified production portfolio of which 88 per cent is CO2 free. СЭ является ведущей генерирующей компанией Словакии с диверсифицированным производственным портфелем, который на 88% не сопряжен с выбросами СО2.
As a result of the significant expansion of mission activity, the entire Organization was learning new skills so as to satisfy the requirements of rapid and diversified expansion of peacekeeping operations. В результате значительного расширения деятельности в рамках миссий вся Организация накапливала новый опыт в деле удовлетворения потребностей, связанных с быстрым и диверсифицированным расширением операций по поддержанию мира.
On occasion, the term is taken to mean that the production of goods has become more diversified, with one part of a product being made in one locale and another part elsewhere. Иногда этот термин используется как означающий то, что производство товаров стало более диверсифицированным и одни компоненты того или иного продукта производятся в одной стране, а другие - в другой.
The origin of international migrants has become increasingly diversified over the past 20 years, with such countries as China, Mexico and the Philippines emerging as increasingly important places of origin. Происхождение международных мигрантов за последние 20 лет становится все более диверсифицированным, причем такие страны, как Китай, Мексика и Филиппины, становятся все более важными местами происхождения.
Research has continued to show that for growth to affect poverty reduction positively, it needs to absorb labour and be diversified and job-rich across multiple sectors. ЗЗ. Исследования продолжают демонстрировать, что для того, чтобы добиться позитивного воздействия экономического роста на сокращение масштабов нищеты, рост должен обеспечивать поглощение рабочей силы и быть диверсифицированным и эффективным с точки зрения создания рабочих мест во многих секторах.
Больше примеров...
Диверсифицированные (примеров 40)
Large integrated and diversified distribution networks are mostly owned by operators from developed countries. Крупные интегрированные и диверсифицированные распределительные сети, как правило, принадлежат операторам из развитых стран.
Templeton became a billionaire by pioneering the use of globally diversified mutual funds. Темплтон стал миллиардером, первым использовав диверсифицированные международные взаимные фонды.
The Special Voluntary Fund enables the UNV programme to cultivate diversified approaches that widen volunteer opportunities and deepen the programmatic integration of volunteerism for peace and development. Специальный фонд добровольных взносов позволяет программе ДООН применять диверсифицированные подходы, расширяющие возможности добровольцев и углубляющие программную интеграцию добровольческого движения в интересах мира и развития.
C. Improving food utilization; diversified products С. Рационализация использования продовольствия; диверсифицированные виды продукции
The transformation of institutional management (to make it more flexible and interdisciplinary, capable of generating comprehensive, diversified and balanced institutional projects); реформе механизмов управления учебными заведениями (в целях повышения их гибкости и междисциплинарности, что позволит осуществлять в учебных заведениях широкие, диверсифицированные и сбалансированные проекты);
Больше примеров...
Диверсифицированный (примеров 57)
Subsequently, only a few institutes and programmes have been focused primarily on a privatized, diversified, semi-subsistence agricultural sector. Вследствие этого только несколько институтов и программ были ориентированы в первую очередь на приватизированный, диверсифицированный, полутоварный сельскохозяйственный сектор.
In the late 1920s and during the 1930s, S.I.A.M di Tella, a mechanical engineering company, and Bunge & Born, a diversified conglomerate in agribusiness and food products, established production plants in neighbouring countries. В конце 1920-х годов и в 1930х годах машиностроительная компания "С.И.А.М. ди Телла" и диверсифицированный конгломерат в агропромышленном секторе и пищевой промышленности "Бунхе & Борн" создали производственные предприятия в соседних странах.
There is no doubt that the relationship between the two organizations is becoming more diversified as far as joint cooperation is concerned. Нет никаких сомнений в том, что отношения между двумя организациями носят все более диверсифицированный характер, равно как и сотрудничество между ними.
One representative recommended that international cooperation between all Habitat partners should be expanded and diversified and that the various roles and responsibilities of partners at the regional and country levels should be clarified. Один представитель рекомендовал придать международному сотрудничеству между всеми партнерами Хабитат более масштабный и диверсифицированный характер и дать точное определение различным ролям и обязанностям сторон на региональном и страновом уровнях.
These institutions have found investing in timberlands attractive because long-term returns were higher than average returns on stocks and bonds, their overall risk was diversified and business cycle fluctuations tended to be dampened. Эти институты считают выгодным вкладывать инвестиции в лесосеки, поскольку прибыль на инвестированный капитал в долгосрочном плане выше средней прибыли от акций и ценных бумаг, связанные с их вложениями риски имеют диверсифицированный характер, а циклические колебания предпринимательской деятельности имеют тенденцию к затуханию.
Больше примеров...
Диверсифицировать (примеров 42)
Through accession, Russia seeks to achieve a diversified economy, including in manufacturing and services. В результате присоединения Россия стремится диверсифицировать экономику, включая обрабатывающую промышленность и сектор услуг.
However, it needs to be enhanced, strengthened and diversified. Однако это сотрудничество необходимо расширить, укрепить и диверсифицировать.
Export markets need to be diversified towards non-traditional and regional markets through a greater emphasis on South-South integration and cooperation. Экспортные рынки необходимо диверсифицировать с учетом развития нетрадиционных и региональных рынков путем уделения большего внимания процессам интеграции и сотрудничества по линии Юг-Юг.
A coherent and well-functioning United Nations development system depended on effective coordination through a strengthened resident coordinator system, which should moreover be diversified with regard to geographical distribution and gender in its composition. Целостная и надлежащим образом функционирующая система развития Организации Объединенных Наций зависит от эффективной координации с помощью усиленной системы координаторов-резидентов, которую, ко всему прочему, следует диверсифицировать в плане географического распределения и гендерного состава.
Expanded and diversified resource base. Расширить и диверсифицировать базу ресурсов.
Больше примеров...
Диверсифицированную (примеров 33)
Quite the contrary, having managed to develop a diversified economy and sustained export growth free of the "Dutch disease", Armenia has for the past five years registered steady double-digit economic growth. Наоборот, в Армении, которой удалось построить диверсифицированную экономику и добиться устойчивого роста экспорта без «голландской болезни», вот уже пятый год подряд отмечается стабильный экономический рост, выражающийся двузначной величиной.
This has permitted OLS to evolve over the years from a short-term relief programme to the most far-reaching and diversified international assistance effort in the Sudan. Благодаря этому операция МЖС за прошедшие годы превратилась из краткосрочной программы чрезвычайной помощи в самую крупномасштабную и диверсифицированную международную операцию по оказанию помощи в Судане.
For both reasons, developing countries that are still dependent on primary production or are at an early stage of industrial development can benefit less from regional integration with partners at similar stages of development than those that have already achieved a more diversified production structure. В силу обеих этих причин развивающиеся страны, по-прежнему зависящие от производства сырья или находящиеся на начальных этапах промышленного развития, могут получать меньшую отдачу от региональной интеграции с партнерами, находящимися на аналогичном этапе развития, чем страны, которым уже удалось создать более диверсифицированную структуру производства.
The fully diversified model will only be followed by the largest pharma companies and is one in which a company expands from its core business into the provision of related products and services, such as diagnostics and devices, generics, neutraceuticals and health management. Только самые крупные фармацевтические компании будут применять полностью диверсифицированную модель, при которой компания расширяет свои основные виды деятельности и добавляет к ним предоставление сопутствующих продуктов и услуг, включая диагностику и оборудование, лекарства общего типа, пищевые добавки и организацию здравоохранения.
The Bahraini economy is the most diversified economy among the GCC countries, and thus benefited from the positive contributions by its non-oil sectors at a time of sharply falling oil revenues. Из всех стран ССЗ Бахрейн имеет наиболее диверсифицированную экономику, и поэтому в периоды резкого сокращения доходов от продажи нефти может продержаться за счет других секторов.
Больше примеров...
Диверсифицированная (примеров 30)
A diversified economy, based on a wide range of sectors, plays a key role in ensuring sustainability and reducing a country's economic volatility. Диверсифицированная экономика, основанная на широком ряде секторов, играет ключевую роль в обеспечении устойчивости и уменьшении экономической нестабильности в странах.
Bahrain's economy, the most diversified among the GCC countries, was stimulated by the growth of the oil sector, which is estimated to have registered a 9.0 per cent growth in nominal terms. Экономика Бахрейна, наиболее диверсифицированная среди стран ССЗ, стимулировалась ростом добычи в нефтяной отрасли, темпы роста в которой составили, согласно оценкам, 9,0 процента в номинальном выражении.
The nation has the most solid democratic tradition, widely recognized long-term economic performance, a highly diversified industrial base, a productive structure increasingly geared towards international markets, and an enormous potential for small democratic enterprises. В нашей стране чрезвычайно прочные демократические традиции, широко известные устойчивые экономические показатели, весьма диверсифицированная промышленная база, производственная структура, во все возрастающей степени ориентированная на рыночную экономику и обладающая огромным потенциалом для развития малых демократических предприятий.
Its investment performances could gain from such measures as external representation on its Financial Advisory Committee, a more diversified investment strategy, improved cash forecasting and possibly a prudent use of external investment managers. Его инвестиционная деятельность могла бы выиграть от таких мер, как внешняя представленность его Консультативного комитета по финансовым вопросам, более диверсифицированная инвестиционная стратегия, более эффективное прогнозирование наличности и, возможно, осмотрительное использование внешних инвестиционных менеджеров.
These more agriculturally diversified developing countries have actually become less commodity-dependent over the past decade. Эти развивающиеся страны, для которых характерна более диверсифицированная структура сельского хозяйства, за последнее десятилетие фактически снизили свою зависимость от сырьевых товаров.
Больше примеров...
Диверсифицированными (примеров 25)
Transport lending currently expected in 1998 would be more diversified in terms of modes. Планируемые в настоящее время на 1998 год кредиты в области транспорта будут более диверсифицированными по видам транспорта.
The targeting and content of existing health promotion programmes will be improved and they will be made stronger, more diversified and better coordinated. активизировать целевой характер и содержание программ по развитию здравоохранения, разработанных до настоящего времени, и сделать их более интенсивными, диверсифицированными и скоординированными.
With regard to the recruitment of experts and consultants in the Department of Development Support and Management Services, mentioned in paragraph 100 of the annual report, deficiencies persisted, in part because recruitment sources were not sufficiently diversified. Что касается найма экспертов и консультантов в рамках Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению, упомянутого в пункте 100 годового доклада, то здесь сохраняются недостатки, вызванные, в частности, тем фактом, что источники найма не являются в достаточной степени диверсифицированными.
(c) From a market perspective, a hybrid social business model company programme has significant appeal to many potential investors and shareholders (particularly diversified portfolio investors) who wish to invest in socially responsible corporations. с) с рыночной точки зрения, программа компании, работающей по гибридной социальной бизнес-модели, обладает значительной привлекательностью для многих потенциальных инвесторов и акционеров (особенно для инвесторов с диверсифицированными портфелями), которые желают инвестировать в социально ответственные корпорации.
The trend is towards the creation of mining groups with diversified interests in various minerals, with the objective of reducing price risk. Наметившаяся тенденция сводится к созданию горнодобывающих групп с диверсифицированными производственными интересами в секторах различных минералов с целью уменьшить ценовой риск.
Больше примеров...
Диверсифицирована (примеров 23)
These types of strategically integrated trade support measures are of particular benefit to least developed countries, whose export portfolios are typically not diversified. Эти виды стратегически интегрированных мер оказания помощи в торговле представляют особый интерес для наименее развитых стран, товарная структура экспорта которых, как правило, не диверсифицирована.
The Congolese economy is poorly structured and not very diversified. Конголезская экономика слабо структурирована и диверсифицирована.
Cameroon is in the process of strengthening its economy, which has been diversified and new areas such as mining activities are being emphasized. Камерун занимается укреплением своей экономики, которая была диверсифицирована, и в настоящее время упор в ней делается на такие новые области, как горнодобывающая промышленность.
Although certain countries - such as Bangladesh, Haiti, Lao People's Democratic Republic, Madagascar and Myanmar - have a relatively diversified export structure, the export base of the vast majority of the least developed countries is typically limited to from two to three products. Хотя в некоторых странах, таких, как Бангладеш, Гаити, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мадагаскар и Мьянма, структура экспорта сравнительно диверсифицирована, экспортный ассортимент подавляющего большинства наименее развитых стран обычно ограничивается двумя-тремя видами продукции.
All the above factors need to be combined in order to develop a policy for the homeless, which must be diversified in its actions and actors, and to evaluate its results. Именно все эти элементы следует интегрировать при разработке политики искоренения явления бездомных, которая должна быть диверсифицирована как с точки зрения форм, так и участников.
Больше примеров...
Диверсифицированы (примеров 18)
Those activities are highly developed and well diversified, employing people with multifarious experience and skills. Эти виды услуг прекрасно развиты и диверсифицированы, и в них заняты работники с разнообразным опытом и навыками.
The mechanisms and institutional support for such cooperation have become diversified and improved. Механизмы и организационная поддержка такого сотрудничества были диверсифицированы и усовершенствованы.
Family Protection Law (1998, amended in 2007) and the Regulation on its Implementation (2008) have widened and diversified the protective measures for women. Меры по защите женщин были расширены и диверсифицированы в Законе об охране семьи (1998 года, изменен в 2007 году) и Положении о его применении (2008 год).
However, according to the recently approved national Energy Strategy, coal demand and production will gradually decline and energy mix for electricity generation is to be diversified, giving a greater share to natural gas. Вместе с тем в соответствии с недавно принятой национальной энергетической стратегией спрос на уголь и его добычу будет постепенно снижаться, при этом энергоносители, используемые для производства электроэнергии, должны быть диверсифицированы при увеличении доли природного газа.
Agrosystems under SLM are diversified and provide various outputs. Агросистемы, созданные на принципах УУЗР, диверсифицированы и обеспечивают получение разнообразной конечной продукции.
Больше примеров...
Многоотраслевой (примеров 5)
Newsweek was jointly owned by the estate of Harman and the diversified American media and Internet company IAC. Newsweek был в совместном владении Хармана и многоотраслевой американской интернет-компании IAC.
In the latter half of the 20th century, Iowa's agricultural economy made the transition to a diversified economy of advanced manufacturing, processing, financial services, information technology, biotechnology, and green energy production. Во второй половине ХХ века в Айове был осуществлён переход от сельскохозяйственной к многоотраслевой экономике, включающей передовые производственные, обрабатывающие, финансовые услуги, информационные технологии, биотехнологии и экологически чистое производство энергии.
Berlusconi, the head of a diversified media empire (television, radio, press, Internet, movies, advertising, and books), decided to establish a political party at a time when he believed that post-communists could win power otherwise. Берлускони, глава многоотраслевой медиа-империи (телевидение, радио, пресса, Интернет, кино, реклама и книги), решил учредить политическую партию, когда, как он считал, в противном случае власть могли захватить пост-коммунисты.
In recent years Kopejsk has developed a diversified economy. В последние годы Копейск превращается в город с многоотраслевой экономикой.
Argentina is a little economy of the Southern hemisphere; the US is a large and diversified economy of the Northern hemisphere. Аргентина - экономически слабо развитая страна Южного полушария, в то время как США - страна Северного полушария с развитой многоотраслевой экономикой.
Больше примеров...