Английский - русский
Перевод слова Diversified

Перевод diversified с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Диверсифицированной (примеров 187)
Smaller economies, those that have less diversified economic structures and countries with high fiscal deficits show especially high rates of vulnerability. Страны с небольшой по масштабам экономикой, менее диверсифицированной экономической структурой или высоким бюджетным дефицитом являются особо уязвимыми.
Qatar's transformation into a diversified knowledge economy with increased private-sector participation depends on upgrading and enhancing the education, knowledge and skills of Qataris. Превращение Катара в страну с диверсифицированной экономикой знаний при более широком участии частного сектора станет возможным при условии модернизации и совершенствования образования, знаний и профессиональной квалификации катарцев.
Among the main reasons for that vulnerability was the lack of a diversified export base in low-income countries, some of which were highly dependent on a small number of commodities. К числу основных причин, обусловливающих такую уязвимость, относится, в частности, отсутствие диверсифицированной экспортной базы у стран с низким уровнем дохода, некоторые из которых сильно зависят от экспорта ограниченного числа сырьевых товаров.
They also need to continue with their liberalization and privatization programmes to facilitate the shift of their oil-based economies to diversified economies that are driven by the private sector. Им также необходимо продолжать свои программы либерализации и приватизации в целях содействия переходу их экономики, в значительной степени зависящей от нефти, к диверсифицированной экономике, движущей силой которой является частный сектор.
Overall, combined GDP growth in the more diversified economies2 slowed from an average 3.09 per cent in 2001 to an average 2.37 per cent in 2002, while remaining almost one percentage point above the average growth rate of GCC States. В целом совокупные темпы роста ВВП в странах с более диверсифицированной экономикой2 снизились со среднего уровня в 3,09 процента в 2001 году до среднего уровня в 2,37 процента в 2002 году, хотя по-прежнему оставались почти на один процентный пункт выше средних темпов роста в государства - членах ССЗ.
Больше примеров...
Разнообразный (примеров 19)
The group had a broad and diversified membership, from different geographical regions, areas of competence and interests. Группа имеет широкий и разнообразный членский состав, в котором представлены различные географические регионы, области компетенции и интересы.
Hotels of Uzbekistan are intended for the diversified taste and requirements of tourists. Гостиницы Узбекистана рассчитаны на самый разнообразный вкус и требования туристов.
This new product means richer and more diversified set of animal and vegetable proteins which encourage fish's proper growth. Новый корм это еще более богатый и более разнообразный набор растительных и животных протеинов, влияющий на здоровый рост.
Religious organizations had increased in number and diversified their activities and were now engaging in charitable works, education and efforts to strengthen international ties and contacts. Число религиозных организаций увеличилось, а их деятельность приобрела более разнообразный характер, поскольку они отныне занимаются благотворительной и просветительской деятельностью и укреплением международных связей и контактов.
The goal was to achieve a cultural life that presents different experiences and perspectives through broad, diversified participation at all levels by performers, decision-makers and audiences. Задача заключалась в создании культурной среды, объединяющей разнообразный опыт и взгляды, путем обеспечения широкого и разностороннего участия конкретных исполнителей, директивных органов и населения на всех уровнях.
Больше примеров...
Диверсификации (примеров 151)
The countries in the region with more diversified production and more exclusive product mixes are Japan, Australia, China and India. К числу стран региона с большей степенью диверсификации производства и более эксклюзивной структурой продукции относятся Япония, Австралия, Китай и Индия.
In 1995, the island's industrial base had been significantly diversified to include a variety of sporting gears, electronic components, paper and concrete products, toys, rum, plastics, cardboard boxes, wearing apparel, costume jewellery, food products and handicrafts. В 1995 году производственная база острова подверглась значительной диверсификации с целью включения производства различного спортивного снаряжения, электронных компонентов, бумажных и бетонных изделий, игрушек, рома, пластика, картонных коробок, одежды, недорогих украшений, продовольственных продуктов и изделий местных промыслов.
Over the same period, primary energy sources shifted from traditional renewables (wood, other biomass) to fossil fuels, with an increasing dependence on electricity as the end uses of energy diversified. В тот же период произошел переход от традиционных возобновляемых источников энергии как главных энергоносителей (древесины, других видов биомассы) к ископаемому топливу при одновременном усилении зависимости от электричества по мере диверсификации конечных видов использования энергии.
CEDAW expressed concern at the lack of diversified employment opportunities for women despite the high level of education attained by girls and women; at restrictions on women's employment and at protective employment legislation, policies and benefits for women. КЛДЖ выразил озабоченность по поводу отсутствия диверсификации в сфере трудоустройства женщин, несмотря на высокий уровень образования, достигаемый девушками и женщинами; ограничений, существующих в сфере занятости для женщин, и существования ограничительных факторов в законодательстве, политике и преимуществ, которыми могут пользоваться женщины.
Mr. MARQUEZ MARIN (Venezuela) said that his Government was continuing its efforts to pursue a process of participatory democracy and establish a diversified and competitive economy by expanding the country's industrial base with a view to achieving sustained growth and raising the quality of life. Г-н МАРКЕС МАРИН (Венесуэла) говорит, что его правительство продолжает проводить поли-тику активного сотрудничества с различными объеди-нениями и принимает меры по диверсификации и обеспечению конкурентоспособности экономики пу-тем расширения национальной промышленной базы с целью обеспечения устойчивого роста и повышения качества жизни.
Больше примеров...
Диверсифицированных (примеров 77)
The Ministry is also moving towards more diversified service provision through greater public-private partnerships. Министерство здравоохранения также приступает к оказанию более диверсифицированных услуг путем широкого привлечения частного капитала.
The Advisory Committee was informed that the Fund continued to be one of the most widely diversified pension funds in the world. Консультативный комитет был информирован о том, что Фонд по-прежнему является одним из наиболее диверсифицированных пенсионных фондов мира.
Setting a specific policy objective to generate start-ups in diversified industries and services outside farming; ставить конкретные цели политики по созданию новых предприятий в диверсифицированных отраслях и секторах услуг, помимо сельского хозяйства;
Noting the increasing demand from Member States and the international community for diversified, timely, reliable and policy-relevant statistical products and services in all UNESCO's fields of competence, отмечая возрастающие потребности государств-членов и международного сообщества в диверсифицированных, своевременных, надежных и отвечающих потребностям политики статистических продуктах и услугах во всех областях компетенции ЮНЕСКО,
The average leakage for most developing countries is between 40 and 50 per cent of gross tourism earnings and between 10 and 20 per cent for developed and more diversified developing countries. Средняя величина утечки для большинства развивающихся стран составляет 40-50% валовых доходов от туризма и составляет порядка 10-20% для развитых и более диверсифицированных развивающихся стран.
Больше примеров...
Диверсификация (примеров 46)
The Committee noted that the 2006 Wage Structure Survey showed that remuneration systems were continuing to become more diversified through the addition of new wage components to basic wages. Комитет отметил, что, как показало проведенное в 2006 году Обследование структур заработной платы, диверсификация систем оплаты труда продолжается за счет добавления к базовой зарплате новых компонентов оплаты труда.
The result has been a further diversification of an already highly diversified trade. Результатом явилась дальнейшая диверсификация и так уже высоко диверсифицированной торговли.
Diversification of the commodity sector should not be construed as an attempt to produce and export a diversified set of products and services at any cost. Диверсификация сырьевого сектора не должна рассматриваться как попытка обеспечить производство и экспорт разнообразной гаммы товаров и услуг любой ценой.
The education system has been diversified in form, method and resource, step by step integrating into the common trend of world education. Была обеспечена диверсификация системы образования с точки зрения ее форм, методов и ресурсов, и шаг за шагом она интегрируется в общую тенденцию мирового образования.
The poorer and less diversified the country, the riskier it is for a local producer to diversify, and the riskier it is for a foreign buyer to support these diversification efforts. Чем беднее страна и чем слабее диверсифицирована ее экономика, тем рискованнее диверсификация для местного производителя и соответственно рискованнее становится для иностранного покупателя поддержка таких программ диверсификации.
Больше примеров...
Диверсифицированного (примеров 73)
Community forests have become the source of diversified investment capital and raw material for new market-oriented livelihoods. Общинные леса стали источником диверсифицированного инвестиционного капитала и сырьевых товаров для новых ориентированных на рынок видов экономической деятельности.
The structure of the industry is changing, since consolidations, merger and acquisitions are increasingly taking place to satisfy a very diversified and multi-disciplinary demand. Структура этой индустрии меняется: в связи с наличием чрезвычайно диверсифицированного и многопланового спроса здесь все чаще происходят объединения, слияния и приобретения компаний.
The promotion of integral development through the forging of a new model of diversified and integrated development and the eradication of poverty, social inequality and exclusion; Содействовать всестороннему развитию путем создания новой модели диверсифицированного комплексного развития и искоренения бедности, социального неравенства и социальной изоляции.
AAFC currently has 18 research centres strategically located across Canada to serve a dynamic and highly diversified agricultural and agri-food sector. В настоящее время в системе министерства сельского хозяйства и агропромышленного комплекса действуют 18 научно-исследовательских центров, расположенных по всей Канаде в стратегически важных местах, для обслуживания динамично развивающегося и весьма диверсифицированного сельскохозяйственного и агропромышленного сектора.
(b) Diversified popular education; Ь) уровень диверсифицированного народного образования;
Больше примеров...
Диверсифицированным (примеров 45)
A Wilshire 5000 index would be considered diversified, but a bio-tech ETF would not. Так, индекс Wilshire 5000 может считаться диверсифицированным, а индекс био-технологий - нет.
SE is the leading generation company in Slovakia with a diversified production portfolio of which 88 per cent is CO2 free. СЭ является ведущей генерирующей компанией Словакии с диверсифицированным производственным портфелем, который на 88% не сопряжен с выбросами СО2.
OIOS acknowledged that the Fund maintained a broadly diversified portfolio by property type, geographical location and investment vehicle, and that additional diversification was provided by funds that invest in hybrid real estate-related investment vehicles. УСВН отметило, что Фонд имеет портфель инвестиций, являющийся широко диверсифицированным по типу собственности, географическому положению и инвестиционным механизмам, и что дополнительная диверсификация обеспечивается теми фондами, которые инвестируют в гибридные инвестиционные механизмы, связанные с недвижимостью.
A fund with more securities is said to be better diversified than a fund with smaller number of securities. Фонды с большим количеством бумаг считается более диверсифицированным, чем фонд с меньшего количества ценных бумаг.
In developing countries, the situation with regard to drug use has diversified and evolved, presenting a multifaceted picture of drug use. В развивающихся странах положение в области употребления наркотиков эволюционировало и стало более диверсифицированным, и картина потребления наркотиков стала многогранной.
Больше примеров...
Диверсифицированные (примеров 40)
However, many developing countries lack such diversified services and the necessary regulatory capacity. Однако во многих развивающихся странах такого рода диверсифицированные услуги и необходимый нормативно-правовой потенциал отсутствуют.
Despite this handicap, several transition countries have taken diversified and effective measures to improve vocational guidance, educational and training tailored to market demand. Несмотря на этот сдерживающий фактор, некоторые страны с переходной экономикой принимают диверсифицированные и эффективные меры по улучшению профессиональной ориентации, образования и профессиональной подготовки с учетом требований рынка.
C. Improving food utilization; diversified products С. Рационализация использования продовольствия; диверсифицированные виды продукции
The business plan and the biennium work programme and budget based on the RBM system offer new opportunities for clients and financing partners to use the diversified resources to co-finance joint engagements through programmatic approaches. Бизнес-план и программа работы и бюджет на двухгодичный период, разработанные с опорой на систему УОКР, открывают новые возможности, позволяющие заказчикам и финансирующим партнерам использовать диверсифицированные ресурсы для совместного финансирования общих мероприятий с использованием программных подходов.
The state has a number of pipeline operators, such as El Paso and Dynegy, along with diversified energy firms such as TXU and Reliant Energy. В штате располагается ряд операторов трубопроводов, El Paso и Dynegy, а также диверсифицированные энергетические фирмы, такие как Energy Future Holdings и NRG Energy.
Больше примеров...
Диверсифицированный (примеров 57)
Countries with the highest levels of export concentration tended to be oil-producing countries and, in general, were less democratic than countries whose exports had been diversified. Страны с наивысшими показателями концентрации экспорта, как правило, являются экспортерами нефти и в целом менее демократичны, чем страны, имеющие диверсифицированный экспорт.
Not since 1982 has a decade passed at the end of which investors would have been better off had they placed their money in corporate or United States Treasury bonds rather than in a diversified portfolio of stocks. С 1982 года не прошло ни одного десятилетия, в конце которого инвесторы были бы более обеспеченными, если бы они вложили свои деньги в корпоративные или казначейские облигации США, а не в диверсифицированный портфель акций.
The increased assertiveness of civil society is also evidenced by the number and vigour of issue-oriented organizations and professional associations which are generating a new, more diversified political process. Об утверждении гражданского общества свидетельствуют также число и влиятельность ориентированных на решение конкретных проблем организаций и профессиональных ассоциаций, которые формируют новый, более диверсифицированный политический процесс.
The cash pool mechanism allows the Treasury to invest assets centrally in a diversified investment pool of interest-earning assets that allows its participants to have same-day liquidity while earning a competitive rate of return. Механизм общей кассы позволяет казначейству централизованно инвестировать средства в диверсифицированный инвестиционный пул приносящих процентный доход активов, что позволяет его участникам получать ликвидность с возможностью немедленного использования с обеспечением конкурентных норм окупаемости капиталовложений.
Trading on the RTS is more diversified than on the MICEX. Торговля на РТС носит более диверсифицированный характер по сравнению с ММВБ.
Больше примеров...
Диверсифицировать (примеров 42)
For instance, tourism may be diversified through the development of new forms of tourism. Например, туризм можно диверсифицировать за счет развития новых форм туризма.
In order to create sustainable growth, exports and export markets have to be diversified and FDI itself used primarily to boost exports. Для того чтобы создать условия для устойчивого роста, необходимо диверсифицировать экспорт и рынки экспорта, а сами ПИИ использовать в первую очередь для стимулирования экспорта.
To the extent possible, private sector participation should be diversified to avoid the predominance of any particular players in preparing substantive work and dissemination of its results. Следует по возможности диверсифицировать участие частного сектора, с тем чтобы избежать доминирующей роли каких-либо конкретных участников в подготовке основной работы и в распространении ее результатов.
They also diversified their trade linkages in response to major changes in trade and exchange regimes in the direction of more outward-looking and open policies. Кроме того, в связи с серьезными изменениями в режимах торговли и обмена в сторону утверждения более открытой политики развивающиеся страны стремились диверсифицировать свои торговые связи.
Regulations should allow financial services to become more diversified and to permit the collaboration of microfinance institutions and commercial banking institutions; Правила должны позволять в большей степени диверсифицировать финансовые услуги и разрешать сотрудничество учреждений, занимающихся микрофинансированием, и коммерческих банковских учреждений;
Больше примеров...
Диверсифицированную (примеров 33)
Poorer countries had less diversified economies and export structures, and were therefore more vulnerable to shocks in international financial markets. Более бедные страны имеют менее диверсифицированную экономику и структуру экспорта и, следовательно, более уязвимы для потрясений на международных финансовых рынках.
Least developed countries also need to foster a diversified, well-regulated and inclusive financial system that promotes savings and channels them to productive investments. Наименее развитым странам также необходимо укреплять диверсифицированную, надлежаще регулируемую и открытую финансовую систему, которая поощряет накопление средств и их направление на цели производственных инвестиций.
The events of September 11 demonstrate yet again that the dangers threatening the security of the international community are more diversified and global in nature, and marked by an increasing asymmetry. События 11 сентября вновь продемонстрировали, что угрозы для безопасности международного сообщества приобретают более диверсифицированную и глобальную природу и сопряжены с усилением асимметричности.
Programme countries prefer a relatively diversified donor base, in order to enhance the stability and predictability of flows by diversifying risk, to provide more diverse perspectives on development issues and to increase funding for underfunded sectors, such as infrastructure and production. Охваченные программами страны предпочитают иметь сравнительно диверсифицированную базу финансовых ресурсов, так как это позволяет повысить степень стабильности и предсказуемости поступлений путем диверсификации рисков, открывает более разнообразные перспективы в вопросах развития и дает возможность расширить масштабы финансирования таких недостаточно обеспеченных средствами секторов, как сектор инфраструктуры и производство.
Her Government's national development plan for the period 2006-2010 offered a comprehensive and diversified model based on decolonization and an intercultural society, which were also the basis for the national plan of action on human rights. Принятый правительством План национального развития Боливии на 2006 - 2010 годы предлагает комплексную и диверсифицированную модель развития, нацеленную на деколонизацию и создание многонационального общества, которая также составляет основу Национального плана действий в области прав человека.
Больше примеров...
Диверсифицированная (примеров 30)
Its investment performances could gain from such measures as external representation on its Financial Advisory Committee, a more diversified investment strategy, improved cash forecasting and possibly a prudent use of external investment managers. Его инвестиционная деятельность могла бы выиграть от таких мер, как внешняя представленность его Консультативного комитета по финансовым вопросам, более диверсифицированная инвестиционная стратегия, более эффективное прогнозирование наличности и, возможно, осмотрительное использование внешних инвестиционных менеджеров.
Goal 2: Resource mobilization and constituency-building: An aggressive and diversified resource mobilization campaign supported by a vigorous and articulate public-awareness drive seeking non-core resources; Цель 2: Мобилизация ресурсов и поддержки: Активная и диверсифицированная кампания по мобилизации ресурсов, осуществляемая при поддержке энергичной и продуманной кампании мобилизации общественности в целях привлечения дополнительных ресурсов;
A random sample of 8 per cent (49 statements) of the filing population, diversified by location, grade, and functions, was selected for verification by external reviewers. Для проверки внешними экспертами была составлена 8-процентная выборка (49 деклараций), диверсифицированная по месту службы, классу должности и выполняемым функциям.
A diversified "European" university education system has been drawn up that makes it possible to improve the effectiveness of the system, considerably reduce the dropout rate and develop intermediate skills that can be utilized in the labour market, thus reducing youth unemployment. Была разработана диверсифицированная "европейская" система университетского образования, которая позволяет повышать эффективность образования, существенно снижать отсев и прививать учащимся смежные навыки, соответствующие требованиям рынка труда, тем самым снижая уровень безработицы среди молодежи.
In view of the above, a diversified conversion strategy is required relying on identifying specific technologies, developing clear targets and setting priorities. С учетом вышесказанного необходима диверсифицированная стратегия конверсии, касающаяся конкретных технологий, а также устанавливающая четкие цели и приоритеты.
Больше примеров...
Диверсифицированными (примеров 25)
There is a considerable variety of ownership models of the electricity sector in ECE countries, ranging from integrated state-owned monopolies to diversified private energy companies. В электроэнергетическом секторе стран ЕЭК действуют компания, находящиеся в самой различной собственности, начиная с интегрированных государственных монополий и заканчивая диверсифицированными частными энергетическими компаниями.
In general, the present radio programming is not sufficiently diversified so that it does not target specific groups; programmes of the regional units have only limited original programming. В целом имеющиеся радиопрограммы не являются в достаточной степени диверсифицированными, поскольку они не рассчитаны на конкретные группы; программы региональных подразделений только ограничивали первоначальные программы.
As noted by UNCTAD, this index discriminates more finely than the concentration index between countries that are relatively more diversified, and conversely. По оценке ЮНКТАД, данный индекс позволяет проводить более точное чем индекс концентрации сопоставление между странами, которые являются относительно более диверсифицированными, и наоборот.
(c) From a market perspective, a hybrid social business model company programme has significant appeal to many potential investors and shareholders (particularly diversified portfolio investors) who wish to invest in socially responsible corporations. с) с рыночной точки зрения, программа компании, работающей по гибридной социальной бизнес-модели, обладает значительной привлекательностью для многих потенциальных инвесторов и акционеров (особенно для инвесторов с диверсифицированными портфелями), которые желают инвестировать в социально ответственные корпорации.
It is encouraging that innovative sources of financing have become more diversified and successful, such as in the area of voluntary solidarity contributions, as confirmed by the launch of MASSIVEGOOD initiative two weeks ago. Вызывает воодушевление тот факт, что инновационные источники финансирования стали более диверсифицированными и эффективными, как, например, в сфере добровольных взносов солидарности, что нашло свое подтверждение две недели назад в запуске инициативы «Во всеобщее благо».
Больше примеров...
Диверсифицирована (примеров 23)
These types of strategically integrated trade support measures are of particular benefit to least developed countries, whose export portfolios are typically not diversified. Эти виды стратегически интегрированных мер оказания помощи в торговле представляют особый интерес для наименее развитых стран, товарная структура экспорта которых, как правило, не диверсифицирована.
Although certain countries - such as Bangladesh, Haiti, Lao People's Democratic Republic, Madagascar and Myanmar - have a relatively diversified export structure, the export base of the vast majority of the least developed countries is typically limited to from two to three products. Хотя в некоторых странах, таких, как Бангладеш, Гаити, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Мадагаскар и Мьянма, структура экспорта сравнительно диверсифицирована, экспортный ассортимент подавляющего большинства наименее развитых стран обычно ограничивается двумя-тремя видами продукции.
While Egypt is an oil-exporting country, its economy is fairly diversified and oil revenues do not account for a dominant part of the total government revenues. Что касается Египта, то, хотя он и является экспортером нефти, его экономика достаточно диверсифицирована и доходы от продажи нефти не доминируют в общей структуре государственных поступлений.
Sudbury's economy, in which the largest sectors of employment are government-related fields such as education and health care, is somewhat more diversified than Thunder Bay's, which is still based primarily on natural resources and manufacturing. Экономика Садбери, большую часть которой составляет государственный сектор (образование и здравоохранение) более диверсифицирована, чем экономика Тандер-Бей, основой которой является добыча полезных ископаемых.
The education system has been diversified in terms of mode, method and resource, opening up many opportunities particularly for women of all ages to participate in learning. Система образования диверсифицирована в плане форм, методов и ресурсов, что открывает широкие образовательные возможности для людей, особенно для женщин любого возраста.
Больше примеров...
Диверсифицированы (примеров 18)
Cultivated crop strains are diversified, as are production techniques and the mix of agricultural producers. Возделываемые культуры, а также производственные технологии и состав сельскохозяйственных производителей будут диверсифицированы.
They have also been diversified and special emphasis has been placed on capacity-building. Они были также диверсифицированы с особым упором на наращивание потенциала.
The United Nations Programme on Space Applications would have a much greater impact if the measures envisaged were diversified and decentralized through the establishment and reinforcement of regional education centres in science and technology. Программа оказала бы еще большее позитивное воздействие, если бы предусматриваемые ею меры были диверсифицированы, а их реализация децентрализована путем создания и укрепления региональных учебных центров космической науки и техники.
A positive result of that kind of cooperation was the joint efforts by Ecuador and Colombia, which had considerably strengthened and diversified trade and productive investments in areas such as health and education as well as in the fight against drug trafficking. Положительным результатом такого рода сотрудничества являются совместные усилия Эквадора и Колумбии, благодаря которым были значительно увеличены и диверсифицированы капиталовложения, полученные за счет торговли и промышленности, в такие области, как здравоохранение и образование, а также в борьбу с незаконным оборотом наркотиков.
World coal reserves are large, sources are diversified, ample supplies are available from politically stable regions, world infrastructure is well developed, new supplies can be easily brought on stream, and coal can be stored. Мировые запасы угля весьма велики, источники его добычи диверсифицированы, большие поставки угля осуществляются из регионов со стабильным политическим положением, мировая инфраструктура его добычи и поставок хорошо развита, новые поставки угля могут быть легко интегрированы в уже существующие потоки, кроме того, уголь легко хранить.
Больше примеров...
Многоотраслевой (примеров 5)
Newsweek was jointly owned by the estate of Harman and the diversified American media and Internet company IAC. Newsweek был в совместном владении Хармана и многоотраслевой американской интернет-компании IAC.
In the latter half of the 20th century, Iowa's agricultural economy made the transition to a diversified economy of advanced manufacturing, processing, financial services, information technology, biotechnology, and green energy production. Во второй половине ХХ века в Айове был осуществлён переход от сельскохозяйственной к многоотраслевой экономике, включающей передовые производственные, обрабатывающие, финансовые услуги, информационные технологии, биотехнологии и экологически чистое производство энергии.
Berlusconi, the head of a diversified media empire (television, radio, press, Internet, movies, advertising, and books), decided to establish a political party at a time when he believed that post-communists could win power otherwise. Берлускони, глава многоотраслевой медиа-империи (телевидение, радио, пресса, Интернет, кино, реклама и книги), решил учредить политическую партию, когда, как он считал, в противном случае власть могли захватить пост-коммунисты.
In recent years Kopejsk has developed a diversified economy. В последние годы Копейск превращается в город с многоотраслевой экономикой.
Argentina is a little economy of the Southern hemisphere; the US is a large and diversified economy of the Northern hemisphere. Аргентина - экономически слабо развитая страна Южного полушария, в то время как США - страна Северного полушария с развитой многоотраслевой экономикой.
Больше примеров...