Английский - русский
Перевод слова Diversified

Перевод diversified с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Диверсифицированной (примеров 187)
Geographical distribution by the funds and programmes is equally diversified globally for all forms of procurement. География всех форм закупок фондов и программ также является диверсифицированной на глобальном уровне.
The economy has become more diversified since the late 19th century, but has relied on resource exploitation. Экономика стала более диверсифицированной, начиная с конца XIX века, но все равно опиралась на эксплуатацию ресурсов.
Kuwait has diversified the type of instruction provided in different streams in secondary education. Кувейт располагает диверсифицированной системой обучения, которое осуществляется через различные потоки среднего образования.
Developing countries' exports to transition economies were more diversified and were mainly in the category of manufacturing sectors such as textiles and clothing, electric/electronic goods, vehicles and machinery. Структура экспорта развивающихся стран в страны с переходной экономикой является более диверсифицированной и включает главным образом такие группы продукции обрабатывающей промышленности, как текстильные и швейные изделия, электротехническая и электронная продукция, транспортные средства и оборудование.
We commit ourselves to joining efforts with the aim of ensuring the exchange of experiences in the areas of Prospecting, Exploration and Treatment of Mineral Resources, prioritizing local transformation, in a diversified manner, using clean technologies that preserve the environment. обязуемся объединить усилия в целях обеспечения обмена опытом в областях, касающихся разведки, эксплуатации и переработки полезных ископаемых, уделяя при этом первоочередное внимание необходимости их диверсифицированной переработки на местах с использованием чистых технологий, обеспечивающих сохранность окружающей среды;
Больше примеров...
Разнообразный (примеров 19)
The group had a broad and diversified membership, from different geographical regions, areas of competence and interests. Группа имеет широкий и разнообразный членский состав, в котором представлены различные географические регионы, области компетенции и интересы.
In addition, a diversified range of associated products will target a range of major user groups. Кроме того, разнообразный набор связанной с этим продукции будет ориентирован на целый ряд основных групп пользователей.
In a world that is prey to isolation and Manichaean divisions such as those that produced the horror of 11 September, a living and diversified dialogue among civilizations is the antidote to fundamentalist terrorism and its nebulous carriers of death, destruction and suicidal impulse. В мире, который страдает от изоляции и манихеистических противоречий, подобных тем, которые породили ужасные события 11 сентября, живой и разнообразный диалог между цивилизациями является средством борьбы с терроризмом фанатиков и теми, кто тайно поощряет смерть, разрушения и суицидные наклонности.
Later that year the newest - and current - version of Imperia Online is launched - Version 6, called 'The Great People' with brand new graphic design, enriched and diversified gameplay. В конце года выходит последняя версия Империи Онлайн - версия 6, под названием Великие люди, у которой появился новый дизайн, обогащённый и разнообразный геймплей.
The goal was to achieve a cultural life that presents different experiences and perspectives through broad, diversified participation at all levels by performers, decision-makers and audiences. Задача заключалась в создании культурной среды, объединяющей разнообразный опыт и взгляды, путем обеспечения широкого и разностороннего участия конкретных исполнителей, директивных органов и населения на всех уровнях.
Больше примеров...
Диверсификации (примеров 151)
The delegation will include formal authority to issue UNOPS letters of appointments, which is increasingly important in the environment of a diversified client base. Будут делегированы, в частности, официальные полномочия на предоставление контрактов ЮНОПС, что имеет возрастающее значение в условиях диверсификации клиентуры.
An increasingly important consideration for any developing country - particularly for a rapidly industrializing economy - is the assurance of energy security through diversified types of electricity generation, including fossil fuel and renewable energy. Все большее значение для всех развивающихся стран - особенно для тех, в которых быстрыми темпами идет процесс индустриализации, - приобретает обеспечение энергетической безопасности при помощи диверсификации способов производства электроэнергии, включая использование ископаемого топлива и возобновляемых источников энергии.
Notwithstanding, there is need to do more to ensure that mining regimes in Africa contribute to the creation of equitable and sustainable mineral wealth from the viewpoint of a diversified mining industry. Тем не менее предстоит еще многое сделать для обеспечения того, чтобы системы регулирования горнодобывающей промышленности в Африке способствовали созданию достойного и устойчивого природного богатства, необходимого для диверсификации горнодобывающей индустрии.
Lastly, the Division is making greater use of more diversified sources of information from other United Nations agencies, such as the World Health Organization, as well as from the scientific and business communities. И наконец, Отдел принимает меры к диверсификации своих источников информации, в частности к получению информации от других учреждений Организации Объединенных Наций, таких, как Всемирная организация здравоохранения, а также от научных и деловых кругов.
In mineral dependent countries, the management of mineral revenues and the establishment of stronger links between mining and other parts of the economy are particularly important for contributing to the structural transformation to more broadly based and diversified economies. В зависящих от экспорта минерального сырья странах особое значение с точки зрения проведения структурных преобразований в интересах расширения базы и диверсификации экономики имеют надлежащее распределение поступлений от продажи минерального сырья и установление более тесных связей между горнодобывающей промышленностью и другими секторами экономики.
Больше примеров...
Диверсифицированных (примеров 77)
Their rising demand for primary commodities provided an opportunity for other economies in the developing world to re-focus towards the external markets, even to the detriment of more diversified strategies. Рост спроса на сырьевые товары в этих странах дал возможность другим развивающимся странам переориентироваться на внешние рынки, хотя и с ущербом для более диверсифицированных стратегий.
In small island countries without diversified economic structures and that can diversify only slowly and only to a limited extent, there is no room for a mismatch between needs for development activities and the training of human resources. В малых островных странах, в которых нет диверсифицированных экономических структур и может быть обеспечена лишь медленная диверсификация и только в ограниченной степени, никак нельзя допустить возникновения несоответствий между потребностями в деятельности в области развития и подготовкой людских ресурсов.
A statistical authority is entitled to obtain the data free of charge, but data providers must be compensated in cases of releases of large volumes of diversified data. Статистическое учреждение имеет право на бесплатный доступ к данным, однако поставщикам данных необходимо компенсировать их усилия в случае предоставления больших объемов диверсифицированных данных.
In keeping with its financial mandate and the need to increase diversified sources of investment capital to the LDCs, UNCDF will strengthen its internal capacity in investment finance and public finance through retraining and strategic in-take of staff with new profiles. В соответствии со своим мандатом в области финансирования и необходимостью в расширении диверсифицированных источников инвестиционного капитала для наименее развитых стран, ФКРООН будет укреплять свой внутренний потенциал инвестиционного и государственного финансирования путем переподготовки и стратегически ориентированного набора персонала с новыми характеристиками.
Porter makes clear that for diversified companies, the primary issue in corporate strategy is the selection of industries (lines of business) in which the company will compete. Портер уточняет, что для диверсифицированных компаний основным фундаментальным вопросом корпоративной стратегии является вопрос выбора отраслей (направлений бизнеса), в которых компания будет конкурировать; и для каждого направления бизнеса должен производиться собственный, специфический для отрасли, анализ пяти сил.
Больше примеров...
Диверсификация (примеров 46)
Recent crime trends across and within regions of the world have diversified. В последние годы наблюдается диверсификация тенденций в области преступности как между различными регионами мира, так и внутри самих регионов.
Community groups empowered, local economies diversified in rural areas Расширение прав и возможностей общинных групп; диверсификация местной экономики в сельских районах
While diversified trade and such recycling can be seen in a positive light, in the absence of more efficient transportation such trade expends more energy. Диверсификация торговли и подобные механизмы вторичной переработки можно рассматривать в позитивном свете, однако в отсутствие более эффективных средств транспорта такая торговля связана с дополнительными затратами энергии.
The economy had been diversified both horizontally, from commodities to non-commodities, and vertically, from raw commodities to processed goods. Диверсификация экономики происходила как по горизонтали - от сырьевых товаров к несырьевым товарам, - так и по вертикали - от сырья к готовой продукции.
Liechtenstein exhibits a broadly diversified economic structure. Для структуры экономики Лихтенштейна характерна широкая диверсификация.
Больше примеров...
Диверсифицированного (примеров 73)
Attract, develop and retain talented, motivated and diversified staff Привлечение, развитие и удержание талантливого, мотивированного и диверсифицированного персонала
The institution of a productive and diversified partnership aiming in particular to support the efforts of the least developed countries is essential for vigorous launching of the implementation of the national action programmes. Создание эффективного и диверсифицированного партнерства, предназначенного, в частности, для оказания поддержки усилиям наименее развитых стран, представляет собой необходимый этап активного начала осуществления НПД.
The VCF could foster a mutually beneficial synergy between the international investment community, multilateral and bilateral aid agencies, Governments and entrepreneurs, by pooling investment projects in many developing countries, thus overcoming the obstacle of small individual markets and providing a diversified portfolio of investment. ФВК может способствовать обеспечению взаимовыгодного синергизма между международным инвестиционным сообществом, многосторонними и двусторонними учреждениями, занимающимися оказанием помощи, правительствами и предпринимателями на основе объединения инвестиционных проектов во многих развивающихся странах, обеспечивающего преодоление проблемы малой емкости отдельных рынков и формирование диверсифицированного портфеля инвестиций.
Export-led and demand-led growth strategies need to be combined with deliberate policies for building competitive and diversified productive capabilities. Стратегии обеспечения роста на базе расширения экспорта и спроса нужно сочетать с целенаправленной политикой создания конкурентоспособного и диверсифицированного производственного потенциала.
A better approach, and one that would enhance public trust in the system, would be to establish diversified stewardship with multiple stakeholders. Лучшим подходом, который будет способствовать повышению общественного доверия к системе, было бы создание диверсифицированного стратегического управления, в котором бы принимали участие несколько заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Диверсифицированным (примеров 45)
This would eliminate important constraints on embarking upon industrialization and growth paths with a strong contribution from a diversified agricultural sector, where many developing countries have a comparative advantage. Это позволило бы устранить сильные факторы, сдерживающие начало индустриализации и вступление на путь экономического роста, где заметный вклад мог бы быть внесен диверсифицированным сельскохозяйственным сектором, в котором многие развивающиеся страны имеют сравнительные преимущества.
The Fund continues to be, geographically, the most widely diversified pension fund that maintains its accounts in United States dollars but has liabilities in several other currencies. ЗЗ. Фонд по-прежнему остается наиболее широко диверсифицированным с географической точки зрения пенсионным фондом, который ведет счета в долл. США, но при этом имеет пассивы в ряде других валют.
Having experienced economic growth since 2003, his country had an average annual increase in gross domestic product of 6.2 per cent and its exports had increased and become diversified. С 2003 года в стране наблюдается экономический рост, среднегодовой прирост валового внутреннего продукта составляет 6,2 процента, а экспорт увеличился и стал диверсифицированным.
Countries with credible monetary stances have enjoyed access to more diversified sources of external finance, although counter-inflation measures have also adversely affected growth and employment. Страны с внушающими доверие кредитно-финансовыми режимами имеют доступ к более диверсифицированным источникам внешнего финансирования, хотя меры по борьбе с инфляцией также оказали негативное воздействие на их экономический рост и занятость.
The more broadly diversified our financial portfolios, the more people there are who share in the inevitable risks - and the less an individual is affected by any given risk. Чем более диверсифицированным является наш финансовый портфель, тем больше людей делят между собой неизбежные риски, и тем меньше отдельный человек подвержен любому конкретному риску.
Больше примеров...
Диверсифицированные (примеров 40)
Likewise, for both our countries, greater energy efficiency and security requires reliance upon market price signals, technology, innovation, and diversified energy sources. К тому же, повышение эффективности и безопасности энергетики обеих наших стран требует опоры на рыночные ценовые сигналы, технологии, инновации и диверсифицированные источники энергии.
Capitalism and socialism alike are highly diversified monetary and wage-labour systems, based on an extended division of labour within the economy and within large organizations. Как капитализм, так и социализм представляют собой высоко диверсифицированные системы денежно-кредитных отношений и наемного труда, основанные на углубленном разделении труда в экономике и крупных организациях.
The state has a number of pipeline operators, such as El Paso and Dynegy, along with diversified energy firms such as TXU and Reliant Energy. В штате располагается ряд операторов трубопроводов, El Paso и Dynegy, а также диверсифицированные энергетические фирмы, такие как Energy Future Holdings и NRG Energy.
The project aims to enhance the national capacities of landlocked developing countries in three regions (East Africa, West Africa and Asia) to attract larger and more diversified FDI inflows for the development and modernization of productive capacities. Проект направлен на укрепление национального потенциала развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в трех регионах (Восточная Африка, Западная Африка и Азия), с тем чтобы привлекать более значительные и более диверсифицированные ПИИ для развития и модернизации производственного потенциала.
Diversified land-use systems and agro-ecological approaches Диверсифицированные системы землепользования и агроэкологические подходы
Больше примеров...
Диверсифицированный (примеров 57)
UNHCR has continued to pursue a diversified approach to the evaluation function, involving the introduction of alternative and innovative methodologies. УВКБ продолжало применять диверсифицированный подход к выполнению аналитической функции, предусматривающей внедрение альтернативных и инновационных методологий.
As they do not provide a comprehensive basis from which general trends in UNOPS operations can be identified, UNOPS must therefore endeavour to devise a diversified and continuously evolving approach that can provide the correct solution on a case-by-case basis. Поскольку это не обеспечивает всеобъемлющей основы, с помощью которой можно было бы определить общие тенденции в деятельности ЮНОПС, ЮНОПС должно предпринимать усилия с тем, чтобы разработать диверсифицированный и постоянно совершенствуемый подход, который может позволить находить правильное решение в каждом отдельном случае.
In the late 1920s and during the 1930s, S.I.A.M di Tella, a mechanical engineering company, and Bunge & Born, a diversified conglomerate in agribusiness and food products, established production plants in neighbouring countries. В конце 1920-х годов и в 1930х годах машиностроительная компания "С.И.А.М. ди Телла" и диверсифицированный конгломерат в агропромышленном секторе и пищевой промышленности "Бунхе & Борн" создали производственные предприятия в соседних странах.
Another possibility is the development of foreign investment funds investing in a diversified portfolio of domestic currency denominated debt of developing countries, which provide, through diversification, risk-adjusted rates of return that are attractive to foreign investors. Еще одна возможность заключается в расширении деятельности иностранных инвестиционных фондов, вкладывающих средства в диверсифицированный портфель долговых обязательств развивающихся стран, деноминированных в их национальной валюте, что дает возможность, благодаря диверсификации, получить такие скорректированные с учетом фактора риска нормы прибыли, которые привлекательны для иностранных инвесторов.
The reason for distinguishing between lodging houses and hotels is that the services of lodging houses which are usually offered to customers are greatly diversified compared to hotels. Причина проведения различий между пансионатами и гостиницами заключается в том, что услуги пансионатов, которые обычно предоставляются постояльцам, носят весьма диверсифицированный характер по сравнению с гостиницами.
Больше примеров...
Диверсифицировать (примеров 42)
The programmes should be developed at different levels, while their financing from public funds should be diversified in scope and level. Программы должны разрабатываться на различных уровнях, а их финансирование из государственных источников необходимо диверсифицировать по сфере охвата и направленности.
Training activities must be multiplied and diversified. Учебную деятельность необходимо расширять и диверсифицировать.
In that connection, the diverse activities of the Centre for Human Rights were vital and should indeed be increased and even further diversified. В этой связи важное значение имеет разнообразная деятельность Центра по правам человека, и ее необходимо расширять и еще больше диверсифицировать.
By developing local sources of energy such as hydro, wind, solar, geothermal and modern biomass, including liquid biofuels, countries can create diversified energy portfolios that are less vulnerable to wide price fluctuations. Расширяя использование местных источников энергии, в том числе энергии воды, ветра и солнца, а также геотермальной энергии и современных видов биомассы, включая жидкое биотопливо, страны могут диверсифицировать структуру своего энергопотребления и тем самым уменьшить степень своей уязвимости перед лицом резких колебаний цен.
A project by the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Volunteers in Hiran has diversified and expanded crop production, increased rural employment and improved investment opportunities. Осуществлявшийся в Хиране Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Программой добровольцев Организации Объединенных Наций проект позволил диверсифицировать и расширить растениеводство, создать большее число рабочих мест и расширить возможности в плане инвестирования.
Больше примеров...
Диверсифицированную (примеров 33)
Poorer countries had less diversified economies and export structures, and were therefore more vulnerable to shocks in international financial markets. Более бедные страны имеют менее диверсифицированную экономику и структуру экспорта и, следовательно, более уязвимы для потрясений на международных финансовых рынках.
The establishment of a single tourism authority would facilitate the promotion of investment in diversified tourism products and heritage conservation. Создание единого органа в сфере туризма содействовало бы увеличению инвестиций в диверсифицированную продукцию этого сектора и сохранению имеющегося наследия.
The events of September 11 demonstrate yet again that the dangers threatening the security of the international community are more diversified and global in nature, and marked by an increasing asymmetry. События 11 сентября вновь продемонстрировали, что угрозы для безопасности международного сообщества приобретают более диверсифицированную и глобальную природу и сопряжены с усилением асимметричности.
SMEs benefited from increased access to capital, management, technology, markets and new business opportunities, while TNCs maximized their performance by drawing upon a diversified network of highly specialized SMEs, as was the case in the OECD countries. МСП получают более широкий доступ к капиталу, управленческим навыкам, технологии, рынкам, и перед ними открываются новые деловые возможности, а ТНК максимально повышают эффективность своей деятельности, опираясь на диверсифицированную сеть высокоспециализированных МСП, как, например, в странах ОЭСР.
Programme countries prefer a relatively diversified donor base, in order to enhance the stability and predictability of flows by diversifying risk, to provide more diverse perspectives on development issues and to increase funding for underfunded sectors, such as infrastructure and production. Охваченные программами страны предпочитают иметь сравнительно диверсифицированную базу финансовых ресурсов, так как это позволяет повысить степень стабильности и предсказуемости поступлений путем диверсификации рисков, открывает более разнообразные перспективы в вопросах развития и дает возможность расширить масштабы финансирования таких недостаточно обеспеченных средствами секторов, как сектор инфраструктуры и производство.
Больше примеров...
Диверсифицированная (примеров 30)
An inadequately diversified economy is more exposed to economic shocks and volatile global commodity markets. Слабо диверсифицированная экономика в еще большей степени подвержена воздействию экономических потрясений и неустойчивых мировых рынков сырья.
A diversified economy offering opportunities in private sector-led productive activities can mitigate the risk of rising unemployment, civil conflict and illegal migration. Смягчить риск роста безработицы, гражданских конфликтов и незаконной миграции может диверсифицированная экономика, предлагающая возможности трудоустройства в производственной деятельности, стимулируемой частным сектором.
The nation has the most solid democratic tradition, widely recognized long-term economic performance, a highly diversified industrial base, a productive structure increasingly geared towards international markets, and an enormous potential for small democratic enterprises. В нашей стране чрезвычайно прочные демократические традиции, широко известные устойчивые экономические показатели, весьма диверсифицированная промышленная база, производственная структура, во все возрастающей степени ориентированная на рыночную экономику и обладающая огромным потенциалом для развития малых демократических предприятий.
Its investment performances could gain from such measures as external representation on its Financial Advisory Committee, a more diversified investment strategy, improved cash forecasting and possibly a prudent use of external investment managers. Его инвестиционная деятельность могла бы выиграть от таких мер, как внешняя представленность его Консультативного комитета по финансовым вопросам, более диверсифицированная инвестиционная стратегия, более эффективное прогнозирование наличности и, возможно, осмотрительное использование внешних инвестиционных менеджеров.
These more agriculturally diversified developing countries have actually become less commodity-dependent over the past decade. Эти развивающиеся страны, для которых характерна более диверсифицированная структура сельского хозяйства, за последнее десятилетие фактически снизили свою зависимость от сырьевых товаров.
Больше примеров...
Диверсифицированными (примеров 25)
The existing services are moderately diversified, but sometimes scarce, in the field of education, medical assistance, labor employment, public transportation, housing and traffic. Существующие услуги в области образования, медицинской помощи, трудоустройства, общественного транспорта, обеспечения жильем и транспортными средствами являются достаточно диверсифицированными, но порой дефицитными.
The above overview has shown how complex, diversified and interconnected the policy agenda for foreign investment has become - both at the national and the international level. Приведенный выше обзор показал, насколько сложными, диверсифицированными и взаимосвязанными стали задачи политики в области иностранных инвестиций как на национальном, так и на международном уровнях.
It transpires from the above analysis that, in parallel with the plurality and the complexity of humanitarian programmes and operations, implementing partners have become more diversified and multifunctional. Представленный выше анализ свидетельствует о том, что ввиду разнообразия и сложного характера гуманитарных программ и операций партнеры-исполнители стали более диверсифицированными и многофункциональными.
The trend is towards the creation of mining groups with diversified interests in various minerals, with the objective of reducing price risk. Наметившаяся тенденция сводится к созданию горнодобывающих групп с диверсифицированными производственными интересами в секторах различных минералов с целью уменьшить ценовой риск.
The economic functions of cities have diversified, but the production of goods and services has benefited from economies of scale, access to a pool of qualified human resources and a critical mass of customers. Экономические функции городов стали более диверсифицированными, однако производство товаров и услуг выиграло от экономии масштаба, доступа к квалифицированным людским ресурсам и критической массе потребителей.
Больше примеров...
Диверсифицирована (примеров 23)
After the fall of Communism in Romania in 1990, the city has diversified its economy. После падения в 1990 году коммунизма в Румынии, экономика в городе диверсифицирована.
In addition, smaller economies, those that have less diversified economic structures, and countries with high fiscal deficits, have greater vulnerability even when faced with relatively small-scale disasters. Кроме того, страны с меньшим экономическим потенциалом, т.е. те, экономика которых менее диверсифицирована, и страны с высоким бюджетным дефицитом более уязвимы даже перед лицом относительно небольших бедствий.
The result of that activity is a complex legal and institutional system comprised of a great variety of bodies, conventions and international instruments of diverse legal values that has been extended and diversified, thereby giving substance and effectiveness to the rights enshrined in the Declaration. Результатом этой деятельности стала сложная правовая и институциональная система, состоящая из большого числа различных органов, конвенций и международных документов разнообразного правового значения, которая была расширена и диверсифицирована, что придало смысл и эффективность правам, закрепленным в этой Декларации.
Since my previous report, the basic food basket has been diversified to include barley and rice, and a wheat and soy blend was replaced with a corn and soy blend to better meet the nutritional needs of the refugee population. Со времени моего последнего доклада основная продовольственная корзина была диверсифицирована с включением в нее ячменя и риса, а пшенично-соевая смесь была заменена с учетом питательных потребностей контингента беженцев кукурузно-соевой смесью.
All the above factors need to be combined in order to develop a policy for the homeless, which must be diversified in its actions and actors, and to evaluate its results. Именно все эти элементы следует интегрировать при разработке политики искоренения явления бездомных, которая должна быть диверсифицирована как с точки зрения форм, так и участников.
Больше примеров...
Диверсифицированы (примеров 18)
Those activities are highly developed and well diversified, employing people with multifarious experience and skills. Эти виды услуг прекрасно развиты и диверсифицированы, и в них заняты работники с разнообразным опытом и навыками.
Its foreign trade and investment patterns are diversified and dynamic. Ее модели внешней торговли и инвестиций диверсифицированы и динамичны.
Many other industries, such as the computer electronics and medical equipment industries, are equally diversified and geographically fragmented. Многие другие отрасли, такие как производство компьютеров и электронных устройств и производство медицинского оборудования, не менее диверсифицированы и географически разрознены.
In the republics which emerged from the former Soviet Union, the relevant programmes conducted in secondary schools since 1994 were diversified in 1998. В 1998 году в республиках, образовавшихся после распада Советского Союза, были диверсифицированы соответствующие программы, проводящиеся в средних школах с 1994 года.
World coal reserves are large and sources are diversified. В мире имеются обширные запасы угля, и источники поставок диверсифицированы.
Больше примеров...
Многоотраслевой (примеров 5)
Newsweek was jointly owned by the estate of Harman and the diversified American media and Internet company IAC. Newsweek был в совместном владении Хармана и многоотраслевой американской интернет-компании IAC.
In the latter half of the 20th century, Iowa's agricultural economy made the transition to a diversified economy of advanced manufacturing, processing, financial services, information technology, biotechnology, and green energy production. Во второй половине ХХ века в Айове был осуществлён переход от сельскохозяйственной к многоотраслевой экономике, включающей передовые производственные, обрабатывающие, финансовые услуги, информационные технологии, биотехнологии и экологически чистое производство энергии.
Berlusconi, the head of a diversified media empire (television, radio, press, Internet, movies, advertising, and books), decided to establish a political party at a time when he believed that post-communists could win power otherwise. Берлускони, глава многоотраслевой медиа-империи (телевидение, радио, пресса, Интернет, кино, реклама и книги), решил учредить политическую партию, когда, как он считал, в противном случае власть могли захватить пост-коммунисты.
In recent years Kopejsk has developed a diversified economy. В последние годы Копейск превращается в город с многоотраслевой экономикой.
Argentina is a little economy of the Southern hemisphere; the US is a large and diversified economy of the Northern hemisphere. Аргентина - экономически слабо развитая страна Южного полушария, в то время как США - страна Северного полушария с развитой многоотраслевой экономикой.
Больше примеров...