Английский - русский
Перевод слова Discussing

Перевод discussing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсуждение (примеров 531)
Therefore, the Congress was discussing new laws directed towards meeting those needs. По этой причине в Конгрессе идет обсуждение новых законов, направленных на решение этих задач.
The Committee was capable of spending more time discussing the implementation of learning programmes in the languages of national minorities than on the plight of people of African origin. Комитет способен уделить больше времени обсуждению вопросов выполнения образовательных программ на языках национальных меньшинств, чем на обсуждение судьбы лиц африканского происхождения.
Fair play in the electoral campaign means discussing controversial subjects objectively and not at the expense of other people, showing disregard for their rights and discriminating against them . Доказательством честной игры в предвыборной кампании является обсуждение спорных вопросов объективным способом, а не за счет другого, пренебрегая его правами и дискриминируя его .
Discussing the Marigold Ball is definitely one of the reasons why you are here. Обсуждение бала в Мэриголде определенно одна из причин почему вы здесь.
4.1 The JMCP shall have primary responsibility for discussing and reaching agreement on all issues related to pensions administration of relevance to the two States. 4.1 Главной обязанностью Объединенного министерского комитета по пенсиям (ОМКП) является обсуждение всех актуальных для обоих государств вопросов, касающихся административной работы пенсионной системы, и достижение договоренности по ним.
Больше примеров...
Обсуждать (примеров 441)
I'm not discussing this with you. Я не собираюсь обсуждать это с тобой.
It is increasingly effective for listening to public concerns, engaging them in conversations about risks to health, and discussing actions people can take to protect themselves and their loved ones. Эта платформа становится все более действенным средством, позволяющим узнавать о волнующих общественность проблемах, вовлекать ее в диалог о рисках, угрожающих здоровью, и обсуждать те меры, которые люди могут принимать, чтобы уберечь себя и своих близких.
Although I believe this is not the right forum for discussing the Security Council resolution, all the obligations in the resolution refer to State parties. Хотя я считаю, что сейчас не время и не место обсуждать резолюцию Совета Безопасности, все обязательства, сформулированные в резолюции, относятся к государствам-членам.
Since article 1 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination made no mention of religion, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination was not the right forum for discussing religious discrimination. Поскольку в статье 1 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации не содержится каких-либо ссылок на религию, вопросы, касающиеся религиозной дискриминации, не следует обсуждать в Комитете по ликвидации расовой дискриминации.
So this is something that people will be discussing and lots of ethicists - you know, an ethicist is somebody who sees something wrong with whatever you have in mind. Эту тему будут много обсуждать, и многие специалисты по этике... Да, кстати, специалист по этике - это тот, кто в любых ваших мыслях видит что-то не то.
Больше примеров...
Обсуждаем (примеров 377)
We are discussing nothing less than our priority agenda for the decades to come. Мы обсуждаем не что иное, как свою приоритетную повестку дня на предстоящие десятилетия.
Today... an unemployment rate quadruple the state's average - that is the Lennox Gardens we're discussing, Miss Fredricks. Сегодня... уровень безработицы увеличивает в 4 раза средний по стране - и это Леннокс Гарденс, который мы обсуждаем, мисс Фредрикс.
I'm sorry to insist, but we're not discussing the morality of Julio's decision. Простите, что настаиваю, но мы здесь не обсуждаем моральный выбор Хулио
I think that procedurally we are discussing the proposal formally put forward by the distinguished Ambassador of Sri Lanka. С точки зрения процедуры, г-жа Председатель, мы обсуждаем предложение, официально выдвинутое уважаемым послом Шри-Ланки.
Mr. Tanin (Afghanistan): Once more in this Hall, we are discussing the situation in Afghanistan: the cycle of suffering, the immensity of new challenges and, certainly, the progress we have made thus far. Г-н Танин (Афганистан) (говорит по-английски): Мы вновь в этом зале обсуждаем положение в Афганистане: цикл страданий, новые проблемы огромных масштабов и, разумеется, достигнутый прогресс.
Больше примеров...
Обсуждали (примеров 324)
I overheard some of them discussing Norman at Diogenes the other day. Я подслушал, как они обсуждали Нормана в Диогене на днях.
We're just discussing whether to go through the mountains or across the river. Мы просто обсуждали идти нам через горы или через реку.
The civil society officers of the GM and the secretariat were regularly exchanging information on the implementation of their work programmes, and discussing complementary and possible joint activities. Сотрудники ГМ и секретариата, занимающиеся гражданскими организациями, вели регулярный обмен информацией об осуществлении их программ работы, а также обсуждали взаимодополняемость и возможные совместные виды деятельности.
We were just discussing them, all right? Мы их как раз обсуждали.
We were discussing another case. Мы обсуждали другое дело.
Больше примеров...
Обсуждает (примеров 340)
At present, China is discussing with the PTS about the Facility Agreement. В настоящее время Китай обсуждает с ВТС соглашение об объектах.
People are discussing this decision with the TV. Народ обсуждает у телевизора это решение.
The General Assembly's Informal Open-ended Working Group on An Agenda for Peace is currently discussing issues related to some topics examined in this report. Сегодня Неофициальная рабочая группа открытого состава Генеральной Ассамблеи по Повестке дня для мира обсуждает вопросы, касающиеся некоторых из рассматриваемых в настоящем докладе тем.
The United Nations is currently planning for this phase and is discussing this with the Governments of Indonesia and Portugal. В настоящее время Организация Объединенных Наций планирует мероприятия на этот этап и обсуждает этот вопрос с правительствами Индонезии и Португалии.
My delegation is equally happy that, after four decades, the General Assembly is discussing the question of the elimination of apartheid and the establishment of a united, democratic and non-racial South Africa for the last time. Моя делегация также рада тому, что сегодня Генеральная Ассамблея в последний раз обсуждает рассматривавшийся четыре десятилетия вопрос о ликвидации апартеида и создании единой, демократической и нерасовой Южной Африки.
Больше примеров...
Обсудить (примеров 287)
I'd like to start by discussing the country club membership. Я хочу обсудить членство в загородном клубе.
The CD can play a role in conventional weapons and, as stated before, we are quite ready to engage in discussing proposals to that effect. КР способна играть свою роль в сфере обычных вооружений, и, как уже отмечалось, мы вполне готовы обсудить предложения, которые были представлены на этот счет.
While reiterating that it did not support a move towards a legally-binding instrument, it looked forward to discussing other avenues. Вновь заявив о том, что, хотя она не поддерживает движение в сторону документа, имеющего обязательную юридическую силу, она рассчитывает обсудить другие подходы.
In this context, we regret that we were once again prevented from even discussing our proposals to bring a more rational system to bear on the financing of peacekeeping operations. В этой связи мы сожалеем, что нам вновь не удалось даже обсудить предложения о том, чтобы увязать более рациональную систему с финансированием операций по поддержанию мира.
The United States looks forward to discussing insights gained from that presidential review next year at the Conference on Disarmament during substantive discussions on the agenda item on the prevention of an arms race in outer space as a part of a consensus programme of work. Соединенные Штаты с нетерпением ждут возможности обсудить итоги осуществляемого администрацией президента обзора на Конференции по разоружению в будущем году в контексте проведения предметных обсуждений по пункту повестки дня о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве в рамках осуществления принятой на основе консенсуса программы работы.
Больше примеров...
Обсуждают (примеров 246)
Atlas partner agencies are currently analysing and discussing the report. Партнерские учреждения «Атласа» в настоящее время анализируют и обсуждают отчет.
Communications begin with individuals within the organization discussing beliefs, goals, structures, plans and relationships. Коммуникации начинаются с индивидуумов в рамках организации, которые обсуждают убеждения, цели, структуры, планы и отношения.
The United Nations country team and the World Bank are discussing how to design activities that could benefit from early Peacebuilding Fund support and subsequent World Bank and Government investment. Страновая группа Организации Объединенных Наций и Всемирный банк обсуждают вопрос о том, как организовать мероприятия, для осуществления которых можно было бы воспользоваться ранее предоставленной поддержкой Фонда миростроительства и последующими инвестициями Всемирного банка и правительства.
Belarus sees great symbolic significance in the fact that it is here at the United Nations - the world's most democratic forum for international diplomacy - that Member States are discussing further efforts by the international community and the United Nations system to strengthen new or restored democracies. Беларусь видит глубокий символический смысл в том, что именно в стенах Организации Объединенных Наций - самого демократичного универсального форума дипломатии - государства-члены обсуждают направления дальнейших усилий международного сообщества и системы Организации Объединенных Наций, которые необходимо предпринять в интересах упрочения новых или возрожденных демократий.
Elsewhere in the Kembel jungle, the Daleks are discussing how to exterminate the humans. Тем временем, в другом месте в джунглях Кимбела далеки обсуждают, как уничтожить людей.
Больше примеров...
Обсуждая (примеров 181)
She and London spent a great deal of time together discussing social and political issues. Они проводили много времени вместе, обсуждая социальные и политические вопросы.
He recalled that, when discussing the mandate of the High Commissioner, the Third Committee had agreed that human rights issues must not be used for political purposes. Выступающий напоминает, что, обсуждая мандат Верховного комиссара, Третий комитет договорился не использовать вопросы прав человека в политических целях.
FIDH also participated in the annual meetings of the Special procedures, discussing inter alia the effectiveness of the special procedures' system. МФЛПЧ также участвовала в ежегодных заседаниях специальных процедур, обсуждая, в частности, эффективность самой системы специальных процедур.
While discussing nuclear issues between the walls of the Palais des Nations, delegations around the table should be aware not to over-emphasize the danger of nuclear weapons. Обсуждая ядерные проблемы в стенах Дворца Наций, работающие здесь делегации должны отдавать себе отчет в том, что не следует придавать чрезмерное значение опасности ядерного оружия.
Discussing "This Song Brought to You by a Falling Bomb", Rickly said he had "this feeling of wanting to escape the outside world and escape the news." Обсуждая "This Song Brought to You by a Falling Bomb" - «о чувстве желания скрыться от реальности и избегать новостей.
Больше примеров...
Обсуждал (примеров 63)
Of course. I was just discussing strategies with the captain. Конечно, я обсуждал с капитаном стратегии.
But I was discussing the party at the club and he hinted a bit and I suppose I took the bait. Но я обсуждал вечер в клубе и он немного намекнул, а я кажется клюнул на наживку.
In his opening remarks, the Executive Director said UNICEF had been discussing the relationship between children's rights and equity, and between the equity strategy and human rights-based programming. В своем вступительном слове Директор-исполнитель сказал, что ЮНИСЕФ обсуждал взаимосвязи между правами детей и вопросами равенства и между стратегией обеспечения равенства и основанными на правах человека программами.
Tristan was just over here discussing Bennet's future plans. Тристан здесь только что обсуждал с ним планы на будущее.
She had been invited to address the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) at its forty-fourth session in August 2009 when it had been discussing how to structure its own follow-up procedure. Оратор предложила обратиться к Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) на его сорок четвертой сессии в августе 2009 года, когда он обсуждал вопрос о структуризации собственной процедуры последующих действий.
Больше примеров...
Обсуждается (примеров 76)
We have recordings of conversations among Haven law enforcement discussing a conspiracy to cover it up. У нас есть запись разговора полиции Хэйвена, где обсуждается заговор сокрытия этого.
Well, I'm coming with you now, so no point in discussing it. В общем, я иду с тобой и это не обсуждается.
Bonus DVD "Lollapalooza" - 9:13 Includes a brief interview discussing the Lollapalooza tour, then performances of "Megalomaniac" and "Pistola". Дополнительный DVD «Lollapalooza» - 9:13 Включает краткое интервью, в котором обсуждается концертный тур Lollapalooza, затем исполнение песни «Megalomaniac» и «Pistola».
Switzerland has held specific consultations on green economy to develop its action plan, and it is currently discussing the constitution of a multi-stakeholder platform for green economy. Швейцария при подготовке своего плана действий проводила консультации конкретно по вопросам "зеленой" экономики, и сегодня в стране обсуждается вопрос об объединении многочисленных участников этого процесса на базе единой платформы.
While there are a number of forums discussing geospatial and statistical activities at the international level, there is presently no focused discussion taking place on the specific issue of linking socio-economic information to a location. Несмотря на то, что существует ряд форумов, на которых обсуждается геопространственная и статистическая деятельность, в настоящее время не ведется предметное обсуждение конкретных вопросов привязки социально-экономической информации к местности.
Больше примеров...
Рассмотрении (примеров 79)
When discussing those challenges participants stressed: При рассмотрении этих проблем участники регионального подготовительного совещания отметили следующее:
When discussing the issue of collecting prices for organic/biological products, members of the Commission expressed the view that they should not be mixed together with regular products but compared separately, and welcomed the recommendation of the Advisory Committee in that respect. При рассмотрении вопроса о сборе данных о ценах на органические/биологические продукты члены Комиссии выразили мнение о том, что их нельзя смешивать с обычными продуктами и необходимо проводить их отдельное сопоставление, и приветствовали вынесенную в этой связи рекомендацию Консультативного комитета.
As part of a statistical capacity-building project for Latin and Central America, three workshops were organized in 2010 with the main objectives of building the regional list of products, reviewing the price survey methods and discussing national accounts requirements for the ICP. ЗЗ. В рамках проекта укрепления потенциала статистических управлений стран Латинской и Центральной Америки в 2010 году было организовано два семинара, основная цель которых заключалась в составлении регионального перечня продуктов, рассмотрении методов проведения обследований цен и обсуждении требований к данным о национальных счетах для Программы международных сопоставлений.
Members of the Executive Board, in discussing the report, felt that the gap of nine months in its submission was excessive and should be avoided in the consideration of reports of future field visits. При обсуждении доклада члены Исполнительного совета высказали мнение о том, что представление документа через девять месяцев после поездки является слишком большим сроком и что это недопустимо при рассмотрении докладов будущих миссий.
The purpose of the meeting was to consider factors and elements to be taken into account when discussing possible monitoring mechanisms for the new disability convention, with a view to providing advice to the United Nations High Commissioner for Human Rights on this issue. Цель совещания заключалась в рассмотрении факторов и элементов, которые следует принимать во внимание при обсуждении вопроса о возможных механизмах мониторинга новой конвенции об инвалидах, с тем чтобы подготовить рекомендации по этому вопросу Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека.
Больше примеров...
Обсуждаются (примеров 65)
SEEA 2000 deals with a wide range of issues in details, discussing alternative approaches, problems of valuation etc. В СЭЭС 2000 подробно рассматривается широкий круг вопросов и обсуждаются альтернативные подходы, проблемы оценки и т.д.
The link between those rights was especially relevant when addressing access to information on human rights violations and discussing permissible limitations to the right to information. Связь между этими правами является особенно актуальной в тех случаях, когда решаются вопросы доступа к информации о нарушениях прав человека и обсуждаются допустимые ограничения на право на информацию.
CEB was found to be uniquely placed to help the United Nations system move forward on some of the changes and reforms that the Member States had been discussing over the past years. Они отметили, что КСР располагает уникальными возможностями в плане оказания системе Организации Объединенных Наций помощи в продвижении вперед в деле осуществления ряда реформ и преобразований, которые обсуждаются государствами-членами в последние несколько лет.
The twelfth session of the Vietnamese National Assembly was currently discussing various provisions of a draft law on domestic violence with a view to preventing and punishing acts of domestic violence, particularly those perpetrated against women and children. В настоящее время на двенадцатой сессии Национального собрания Вьетнама обсуждаются различные положения проекта закона о борьбе с насилием в семье в целях предупреждения актов бытового насилия, в частности совершаемых в отношении женщин и детей, и наказания за них.
This is very unique for any conference to begin discussing the modalities of implementation of its final outcome while participants are still at the conference venue. Для любой конференции уникально то, что процедуры осуществления ее итоговых документов обсуждаются еще до того, как участники покинули место проведения конференции.
Больше примеров...
Рассмотрения (примеров 127)
However, the definition of an independent director varies in different countries, therefore, a reference to a particular approach used in defining director independence might be useful in disclosing and discussing the board structure. Однако в различных странах определение независимого директора варьируется, и поэтому в случае раскрытия и рассмотрения структуры правления могла бы быть полезной ссылка на конкретный подход к определению независимости директоров.
The Committee could, at least, agree on that approach for the time being and await the opportunities for discussing the issue that would arise in the future when it came to consider other country reports. Члены Комитета могут договориться об этом, по крайней мере, на данный момент в ожидании случаев для обсуждения этого вопроса в будущем во время рассмотрения различных докладов стран.
It was considered that Governments might offer to host particular expert meetings during inter-sessional periods, for the purpose of discussing issues connected to the themes selected for in-depth consideration at the next session of the Commission. Указывалось, что правительства могут организовать проведение конкретных заседаний экспертов в межсессионный период в целях обсуждения вопросов, связанных с отобранной тематикой для углубленного рассмотрения на следующей сессии Комиссии.
As agreed by the Parties in discussing the organization of work of the current meeting during the opening session of the high-level segment, the contact group would meet again during the current meeting to consider the issue further and would take up the co-chairs' proposal. Как согласились Стороны в ходе обсуждения организации работы текущего совещания на первом заседании сегмента высокого уровня, контактная группа проведет дополнительные заседания в ходе текущего совещания с целью дальнейшего обсуждения данного вопроса и рассмотрения предложения сопредседателей.
(e) Discussing the modalities and appropriate international mechanisms for addressing practical aspects of outer space uses; ё) обсуждения процедур и соответствующих международных механизмов для рассмотрения практических аспектов использования космического пространства;
Больше примеров...
Дискуссии (примеров 57)
I think this is what it is all about in the peace-building process we have been discussing. Я думаю, что в этом состоит суть нашей дискуссии о процессе миростроительства.
This morning's session, which will start in 15 minutes' time, will be devoted to discussing the fissile ban treaty. Сегодняшнее утреннее заседание, которое начнется через 15 минут, будет посвящено дискуссии по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
He further highlighted that the Expert Mechanism, given its thematic mandate, offers a forum for discussing the content and scope of the provisions of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. Он также подчеркнул, что тематический мандат Экспертного механизма позволяет проводить в его рамках дискуссии по вопросам содержания и сферы действия положений Декларации о правах коренных народов.
Concerning JITAP, it was important to wait for the final evaluation of the Programme before discussing its expansion. По СКПТП важно дождаться окончательной оценки Программы, прежде чем проводить дискуссии о расширении сферы ее охвата.
It further recommends that the State party reopen discussions with indigenous peoples with a view to discussing possible amendments to the Native Title Act and finding solutions acceptable to all. Далее он рекомендует государству-участнику возобновить дискуссии с коренными народами с целью обсуждения возможных поправок к Закону о земельном титуле коренных народов и поиска решений, приемлемых для всех сторон.
Больше примеров...
Обсуждала (примеров 25)
Have you been discussing this with him? А с ним ты это обсуждала?
Over these months, the Commission for Equal Opportunities has been discussing the issues of the "Pan-European campaign to prevent and combat violence against women". В течение последних месяцев Комиссия по обеспечению равных возможностей обсуждала проблемы Общеевропейской кампании по предупреждению насилия в отношении женщин и борьбе с ним.
During the past 18 months, the Informal Working Group of the Security Council on international tribunals, under the chairmanships of Belgium and Austria, has been intensively discussing a possible residual mechanism to replace the ICTY and the ICTR in their post-completion period. В течение прошедших 18 месяцев Неофициальная рабочая группа Совета Безопасности по международным трибуналам, под председательством Бельгии и Австрии, интенсивно обсуждала возможный остаточный механизм для замены МТБЮ и МУТР после завершения их работы.
She also recalled discussing the incident with her manager Guy Oseary and admitted that it was perplexing for her to learn that artists in their fifties do not get played on radio, without exceptions. Она также вспомнила, что обсуждала этот случай со своим менеджером Гаем Осириruen, и призналась, что была озадачена, узнав, что музыканты после пятидесяти не проигрываются на радио, и исключений нет.
On the last day of the conference, as America was expressing its reservations about even discussing at the UN this issue which affects all countries' well being, China was once again reiterating that the time had come to begin working on a global reserve currency. В последний день конференции, когда Америка высказывала свои замечания и даже обсуждала в ООН эту проблему, которая затрагивает благосостояние всех стран, Китай снова повторил, что пришло время начать работу над глобальной резервной валютой.
Больше примеров...