Английский - русский
Перевод слова Disappointing

Перевод disappointing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разочаровывает (примеров 113)
However, the progress achieved to date in obtaining new and additional financial resources is disappointing. Однако достигнутый на сегодня прогресс в получении новых и дополнительных финансовых ресурсов разочаровывает.
It was equally disappointing that the majority of weapons reductions were not irreversible, transparent or verifiable and the role of nuclear weapons in security policies had not been diminished since the previous two Conferences. В равной степени разочаровывает тот факт, что большинство мер по сокращению вооружений не являются необратимыми, транспарентными или поддающимися контролю и что за время, прошедшее после двух предыдущих конференций, роль ядерного оружия в политике обеспечения безопасности не уменьшилась.
It is indeed very disappointing that the jurisdiction of the ad hoc human rights tribunal will be limited to acts committed after the popular consultation of 30 August 1999, thus excluding several serious crimes. Весьма разочаровывает тот факт, что юрисдикция специального трибунала для рассмотрения нарушений прав человека будет ограничена актами, совершенными после проведения опроса 30 августа 1999 года, что означает, что некоторые другие серьезные преступления не будут преследоваться в судебном порядке.
It is disappointing that the Doha Development Round has stalled, despite nine years of negotiations, mainly due to the intransigence of some countries. Нас разочаровывает тупик, в который зашел Дохинский раунд переговоров по вопросам развития после девяти лет переговоров, главным образом ввиду неуступчивости некоторых стран.
This is most disappointing. Это разочаровывает больше всего.
Больше примеров...
Разочаровывающими (примеров 64)
But while some socialist countries managed to introduce positive economic reforms, most reformist experiences were disappointing or short-lived. Однако, хотя некоторым социалистическим странам и удалось провести позитивные экономические реформы, плоды реформизма в большинстве случаев оказались разочаровывающими и непродолжительными.
Actually, the first results were very, very, very disappointing. На самом деле, первые результаты были очень, очень, очень разочаровывающими.
The outcome of the fifteenth session of the Commission on Sustainable Development, which had considered the issues of energy, climate change, industrial development and atmospheric pollution, had been disappointing. Итоги пятнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, которая рассмотрела проблемы энергетики, изменения климата, промышленного развития и загрязнения атмосферы, оказались разочаровывающими.
Responses from some United Nations country presences have also been disappointing. Ответы от некоторых стран, где действует Организация Объединенных Наций, также были весьма разочаровывающими.
The slow uptake of the payment plan option introduced for Member States in arrears has been disappointing, while the incentive mechanism to encourage timely payments has proved to be cumbersome to service and alternative schemes may need to be examined Поскольку медленные темпы осуществления варианта, основанного на плане платежей и применяемого в отношении имеющих задолженность государств-членов, представляются разочаровывающими, а механизм стимулирования, призванный способствовать своевременной уплате взносов, создает трудности в его обслуживании, возможно, потребуется изучить и другие альтернативные схемы.
Больше примеров...
Неутешительный (примеров 9)
The match between Boris Spassky and Bobby Fischer has taken a decidedly disappointing turn. Матч между Борисом Спасским и Бобби Фишером принял явно неутешительный поворот.
This disappointing outcome will be widely viewed as a setback in the effort to advance global disarmament goals, in particular the elimination of nuclear weapons. Этот неутешительный итог будет широко расцениваться как неудача в усилиях по достижению глобальных целей разоружения, в особенности ликвидации ядерного оружия.
When I think back to the beginning of last month became Nokia's decided to quit as I was I was a disappointing result and a real focus on why his company's work, rather I recently has the idea was good at it. Когда я думаю, еще в начале прошлого месяца стало Nokia решила бросить курить, как я был я был неутешительный результат, и сосредоточиться на реальных, почему его компания работе, а Я недавно имеет идеей было хорошо.
In March 2009, he described the choice of President Barack Obama to be the commencement speaker for the University of Notre Dame's graduation ceremony as "very disappointing," given Obama's support for legal abortion. В марте того же года он характеризовал выбор президента Барака Обамы, чтобы быть спикером на актовом дне церемонии окончания учебы университета Нотр-Дам, как «очень неутешительный», рассматривая взгляды Обамы, выступающего против запрещения абортов.
Though voluntary repatriation under UNHCR auspices commenced in mid-October 1994, movement as at December 1994 of a mere 311 persons out of an estimated total 250,000 refugees and displaced persons has been very disappointing. Хотя в середине октября 1994 года началась добровольная репатриация под эгидой УВКБ, по состоянию на декабрь 1994 года было репатриировано всего лишь 311 человек - весьма неутешительный итог с учетом того, что общее число беженцев и перемещенных лиц, согласно оценкам, составляет 250000 человек.
Больше примеров...
Вызывает разочарование тот факт (примеров 56)
It is disappointing that these commitments have not been translated into action or even a promise to act. Вызывает разочарование тот факт, что эти обязательства не были преобразованы в действия или просто в обещание действовать.
However, it is disappointing that the Conference was not able to embark on substantive work this year. Однако вызывает разочарование тот факт, что Конференция не смогла приступить к предметной работе в этом году.
It is disappointing that the Human Rights Council did not respond to calls we made, in partnership with Council members, for States to undertake further work to generate a consensus text. Вызывает разочарование тот факт, что Совет по правам человека не отреагировал на наше предложение, которое мы сделали совместно с членами Совета, дать государствам возможность продолжить работу по подготовке консенсусного текста.
Notwithstanding that positive development, it is disappointing that discussions on the protocol governing the mine clearance that remains to be done are not proceeding as quickly as envisaged. Невзирая на это позитивное событие, вызывает разочарование тот факт, что обсуждение протокольных вопросов, регулирующих незавершенную деятельность, связанную с разминированием, протекает не так быстро, как планировалось.
Also on a disappointing note, the Conference on Disarmament in Geneva has been without an agreed programme of work since 1998. Вызывает разочарование тот факт, что Конференция по разоружению в Женеве с 1998 года не может согласовать свою программу работы.
Больше примеров...
Вызывают разочарование (примеров 59)
Talk of new preferential trading arrangements is also disappointing. Переговоры о новых льготных торговых механизмах также вызывают разочарование.
The asymmetric implementation of law enforcement and alternative development has almost always been disappointing and led to the displacement of the problem. Несбалансированные меры в области правоохранительной деятельности и альтернативного развития почти всегда вызывают разочарование и приводят к перемещению проблемы в другой район.
Despite new initiatives on the part of the European Union (such as the aforementioned "Everything but Arms" agreement), generally speaking the results from preferential agreements have been disappointing. Несмотря на новые инициативы Европейского союза (такие, как вышеупомянутая инициатива «Все, кроме оружия»), результаты осуществления соглашений о предоставлении преференциального режима в целом вызывают разочарование.
Thus, it is hardly surprising that the attempts made in scholarly writing to define a general method for determining the object and purpose of the treaty have proved to be disappointing. Поэтому не вызывает удивления то, что попытки, предпринятые в трудах ученых в целях определения общего метода выявления объекта и цели договора, вызывают разочарование.
Although nearly 75 per cent of the requirements in the 1999 consolidated appeals were provided for, a considerable improvement over recent years, the response to the 2000 appeals has so far been disappointing. Если в совместных призывах 1999 года финансовыми средствами было обеспечено почти 75 процентов потребностей, что стало крупным шагом вперед по сравнению с предыдущими годами, то отклики на призывы 2000 года пока вызывают разочарование.
Больше примеров...
Разочаровывающим (примеров 48)
Regrettably, however, the result of all these efforts has been disappointing. Однако, к сожалению, результат всех этих усилий оказался разочаровывающим.
Delivery on aid targets for least developed countries, in particular, has been disappointing. Достижение целевых показателей помощи для наименее развитых стран, в частности, было разочаровывающим.
Keith McDuffee of TV Squad described the third season as "disappointing", mainly because the episodes offered nothing new: "most fans of Veronica Mars felt that season three was clearly its weakest." Кит МакДаффи с сайта TV Squad назвал сезон разочаровывающим, в основном из-за того, что шоу не предлагает зрителям ничего нового: «многие поклонники Вероники чувствовали, что третий сезон - самый слабый».
That movie was a bit disappointing. Этот фильм был довольно разочаровывающим.
Furthermore, the first meeting of the Preparatory Committee in the new NPT review cycle was disappointing. Кроме того, весьма разочаровывающим было первое совещание Подготовительного комитета в новом цикле рассмотрения действия ДНЯО.
Больше примеров...
Разочаровывающие (примеров 35)
Your disappointing returns on one hand and the chatter on the other. Ваши разочаровывающие возвращается с одной стороны, и болтовня с другой.
The draft resolution represented those countries' response to the disappointing outcome of the Committee's deliberations on the issue. Проект резолюции отражает реакцию этих стран на разочаровывающие итоги рассмотрения Комитетом данного вопроса.
There are many reasons, both domestic and external, for this disappointing performance. Столь разочаровывающие результаты объясняются многими причинами, как внутренними, так и внешними.
In spite of the disappointing results of the popular referendum last May, Spain trusts that that commitment will continue during the electoral process now under way in Guatemala, as well as afterwards, in the renewal of the democratic institutions. Несмотря на разочаровывающие результаты всенародного референдума, состоявшегося в мае этого года, Испания верит в то, что эта ответственность будет сохраняться и в процессе выборов, который проходит сейчас в Гватемале, а также после обновления демократических учреждений.
Many of the specific initiatives where implementation was disappointing in the first strategy are accorded priority in the second iteration, while the justice, security and reconciliation sections are aligned with the Liberian Peacebuilding Programme. Многим из конкретных инициатив, осуществление которых в рамках первой стратегии принесло разочаровывающие результаты, уделено приоритетное внимание в рамках второй, а задачи в секторах правосудия, обеспечения безопасности и примирения приведены в соответствие с Программой миростроительства в Либерии.
Больше примеров...
Разочаровывают (примеров 39)
The results of these reviews, however, have often been disappointing. Однако результаты таких обзоров зачастую разочаровывают.
The results of the Fifth WTO Ministerial Conference had been disappointing. Итоги пятой Конференции ВТО на уровне министров разочаровывают.
Although 35 years have passed since adoption of the NPT, the results are still disappointing, and the dangers linked to these weapons persist. Хотя со времени принятия ДНЯО прошло 35 лет, его результаты по-прежнему разочаровывают, а угрозы, связанные с ядерным оружием, сохраняются.
While it is important not to overreact to quarterly figures, recent data, as well as some of the revised data for the first quarter, are deeply disappointing. И хотя важно не слишком бурно реагировать на квартальные показатели, последние данные, а также некоторые пересмотренные данные за первый квартал глубоко разочаровывают.
While the world as a whole has made some progress in achieving the Jomtien vision - and some countries quite remarkable success - the general trends have been disappointing. Хотя мир в целом может говорить об определенном прогрессе в реализации джомтьенских решений - и ряд стран уже добились существенных успехов - общие тенденции в целом разочаровывают.
Больше примеров...
Разочаровывающий (примеров 18)
The staff members described their experiences as: "deeply disappointing"; "traumatic"; and "unrealistic". Эти сотрудники описывали свой опыт как «глубоко разочаровывающий», «травмирующий» и «нереальный».
Comments by reviewers ranged from "disappointing" and "inconsequential", to "exquisite comedy-drama", and "a masterpiece by any measure". Комментарии обозревателей колебались от «разочаровывающий» и «несущественный» до «утончённая комедия/драма» и «шедевр по любым меркам».
Author Steven Kent described the game as "infamous" within the industry, citing "primitive" graphics, "dull" gameplay, and a "disappointing story". Писатель Стивен Кент вспоминал об игре как о «печально известной» в индустрии, критикуя «примитивную» графику, «занудный» геймплей и «разочаровывающий» сюжет.
I'm sure beneath its bells and whistles it's got a simple and disappointing trick. Я уверен, что под всеми этими звонками и свистками прячется простой и разочаровывающий трюк.
Since the expected report had been assigned a document symbol it had been all the more disappointing to learn that the report was to take the form of an oral presentation. Поскольку ожидавшемуся докладу было присвоено условное обозначение в качестве документа, тот факт, что доклад планируется представить в устной форме, приобретает еще более разочаровывающий оттенок.
Больше примеров...
Разочаровать (примеров 30)
I've never been any good at disappointing Rick. У меня всегда плохо получалось разочаровать Рика.
Miranda, I remember being so scared of disappointing my dad. Миранда, я помню, как боялась разочаровать своего папу.
I WAS AFRAID OF DISAPPOINTING YOU, OF FAILING AGAIN. Я боялся разочаровать тебя, боялся неудачи.
Sorry if our line was firm but there's... no point in tiptoeing around today, then just disappointing you for four years. Извините за твердость нашей линии, но нет смысла сегодня пообещать уступки, а завтра разочаровать вас на целых четыре года.
Nick, you're so worried about disappointing Jess. Ник, ты так обеспокоен тем, что можешь разочаровать Джесс.
Больше примеров...
Разочарованием (примеров 36)
And I heard you yesterday when you said even if it goes well, it might be disappointing. И я слышала, как Вы вчера говорили, что если всё пойдёт хорошо, это может стать разочарованием.
And I readily admit, as a politician, that it is disappointing to discover how relatively little we ourselves can change, even in high positions, and I take it that it is the same with the others present here. И я как политик готов признать, что с разочарованием обнаруживаешь, как относительно мало мы сами можем изменить, даже занимая высокие посты, и, думаю, то же могут сказать все остальные присутствующие здесь.
All very disappointing for them. Это было большим разочарованием для них.
It has been deeply disappointing to learn that even on this basis, you have not been able to obtain a consensus on the two outstanding issues. Она с глубоким разочарованием узнала, что даже на этой основе Вам не удалось заручиться консенсусом по двум неурегулированным проблемам.
Eduardo Rivadavia of AllMusic was largely critical of the album, describing it as "disappointing", and both the opening track and the title track as "overblown and disjointed". Эдуардо Ривадавия из Allmusic сильно раскритиковал этот альбом, называя его «разочарованием», первый и заглавный трек он назвал «раздутыми и разрозненными».
Больше примеров...
Разочаровывать (примеров 28)
But I'm just... I'm so tired of disappointing you. Но я... я так устала постоянно разочаровывать тебя.
I never like disappointing you. Мне никогда не нравилось вас разочаровывать.
Children can be so disappointing. Дети могут сильно разочаровывать.
I just hate disappointing your dad. Ненавижу разочаровывать твоего отца.
And I also understood that I would keep disappointing him. И я поняла, что буду продолжать разочаровывать его.
Больше примеров...
Разочаровывающих (примеров 22)
In 2014, Huffington Post placed Gibraltar on its list of 10 most "disappointing" tourist locations. Тем не менее, в 2014 году Huffington Post поместил Гибралтар в список 10 самых «разочаровывающих» туристических мест.
After a disappointing set of quarterly earnings, Cranor left the company in January 1994. В январе 1994 года, после разочаровывающих результатов финансового квартала, Крэйнор покинул компанию.
In August 2001, Shyamalan stated that, because of successful DVD sales, he had approached Touchstone Pictures about an Unbreakable sequel, an idea Shyamalan said the studio originally turned down because of the film's disappointing box office performance. В августе 2001 года Шьямалан заявил, что из-за успешных продаж DVD он обратился к Touchstone Pictures по поводу продолжения «Неуязвимого», идея, которую Шьямалан сказал, что студия первоначально отказалась из-за разочаровывающих сборов первого фильма.
In addition, Borussia won its first major European title when, after a disappointing 0-0 draw at home, they dismantled FC Twente 5-1 in the second leg of the UEFA Cup final. Вдобавок «Боруссия» получила также свой первый международный титул, когда после разочаровывающих 0:0 в Германии «Твенте» в Голландии был стёрт с поля со счётом 5:1 в ответном матче финала Кубка УЕФА.
In 1994, with disappointing exploration results, investors are claiming that these same terms are onerous and that the cost of exploration operations is excessive. В 1994 году - на фоне разочаровывающих результатов разведки - инвесторы утверждают, что предлагавшиеся ими ранее условия являются обременительными, а издержки, связанные с деятельностью по разведке, - чрезмерными.
Больше примеров...
Разочарован (примеров 20)
Well, not so much distressing as disappointing. На самом деле я не удручен, а, скорее, разочарован.
I know that this must be... really disappointing. Знаю, ты, должно быть... очень разочарован.
But what I did not tell you was how, when I finally did find it... it was all so... disappointing. Но я не сказал тебе, что когда я, наконец, её нашёл, я был крайне разочарован.
I've never had a disappointing experience there. Я никогда не был разочарован едой здесь.
The Deputy Chef de Cabinet found it both striking and disappointing that the Office of the President of the General Assembly continued to receive an allocation from the United Nations budget of $300,000. Заместитель начальника был поражен и одновременно разочарован тем, что объем ассигнований, выделяемых Канцелярии Председателя Генеральной Ассамблеи из бюджета Организации Объединенных Наций, по-прежнему составляет 300000 долл. США.
Больше примеров...