Английский - русский
Перевод слова Disappointing

Перевод disappointing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разочаровывает (примеров 113)
Well, then you should consider this visit doubly disappointing. Что ж, вы должны учесть, что этот визит вдвойне разочаровывает.
Youth passes quickly and life is disappointing. Молодость быстро проходит, а жизнь разочаровывает.
I must say, Martin, this is very disappointing. Должен сказать, Мартин, это очень разочаровывает.
However, overall progress on reform has been disappointing. Однако общий прогресс по реформе разочаровывает.
If, as he has underscored, the ceasefire has held for several months in the Democratic Republic of the Congo, developments on the ground have in part been disappointing since the Council's July debate. Хотя, как было им отмечено, вот уже на протяжении нескольких месяцев режим прекращения огня в Демократической Республике Конго сохраняется, развитие событий на местах со времени последнего заседания Совета, проходившего в июле, в некоторой степени разочаровывает.
Больше примеров...
Разочаровывающими (примеров 64)
Progress on a peace process has been disappointing in recent months. Подвижки в мирном процессе были в последние месяцы разочаровывающими.
Actually, the first results were very, very, very disappointing. На самом деле, первые результаты были очень, очень, очень разочаровывающими.
Also, there is no new material on this album, and most of the tracks are available on other releases, thus sales of the compilation were disappointing. Так как альбом не содержал нового материала, и большую часть треков можно было найти на других альбомах группы, результаты продаж альбома оказались разочаровывающими.
The outcome was very disappointing: the pilots showed that the methodology was not only difficult to apply to the statistical surveys, and could not even be applied in all Member States. Результаты оказались весьма разочаровывающими: эксперименты показали, что методология не только является трудноприменимой к статистическим обзорам, но не может даже применяться во всех государствах-членах.
Hopes were dashed at Cancún recently, as the Conference proved disappointing, leaving the developing countries still afflicted with problems. Наши надежды, возлагавшиеся на конференцию в Канкуне, не оправдались, поскольку ее результаты были разочаровывающими, и в итоге развивающиеся страны оказались перед лицом стоящих перед ними проблем.
Больше примеров...
Неутешительный (примеров 9)
Playing in San Francisco did not revive Plunkett's career as he had another disappointing season, throwing only 9 touchdown passes. Игра в Сан-Франциско не смогла возродить карьеру Планкетта, и он провел еще один неутешительный сезон, бросив всего 9 тачдаун-пасов.
A disappointing loss for the Rock on their own turf. Неутешительный проигрыш "Рока" на их собственной территории.
This disappointing outcome will be widely viewed as a setback in the effort to advance global disarmament goals, in particular the elimination of nuclear weapons. Этот неутешительный итог будет широко расцениваться как неудача в усилиях по достижению глобальных целей разоружения, в особенности ликвидации ядерного оружия.
He said what many members of the Council have said today, that progress on the reform agenda this year has been disappointing. Он заявил то, о чем сегодня говорили многие члены Совета, а именно, что результаты, достигнутые в рамках реформы в этом году, носят неутешительный характер.
Though voluntary repatriation under UNHCR auspices commenced in mid-October 1994, movement as at December 1994 of a mere 311 persons out of an estimated total 250,000 refugees and displaced persons has been very disappointing. Хотя в середине октября 1994 года началась добровольная репатриация под эгидой УВКБ, по состоянию на декабрь 1994 года было репатриировано всего лишь 311 человек - весьма неутешительный итог с учетом того, что общее число беженцев и перемещенных лиц, согласно оценкам, составляет 250000 человек.
Больше примеров...
Вызывает разочарование тот факт (примеров 56)
It was therefore disappointing that the sponsors had submitted a draft resolution that was unbalanced and did not properly reflect those conclusions. Поэтому вызывает разочарование тот факт, что авторы представили проект резолюции, который является несбалансированным и не отражает должным образом эти выводы.
It is disappointing that ODA declined in real terms in 2005 and stalled in 2006. Вызывает разочарование тот факт, что в 2005 году уровень ОПР в реальном выражении снизился и оставался на том же уровне в 2006 году.
Although women had reportedly voted in high numbers in the last election, it was disappointing that the political parties did not see them as viable candidates for office. Хотя, по имеющейся информации, на последних выборах женщины составляли значительную часть избирателей, вызывает разочарование тот факт, что политические партии не рассматривали их в качестве реальных кандидатов.
With regard to the Optional Protocol on the Involvement of Children in Armed Conflict, it was disappointing that the international community had not been willing to further raise the minimum age for voluntary military recruitment. В связи с Факультативным протоколом, касающимся участия детей в вооруженных конфликтах, у него вызывает разочарование тот факт, что международное сообщество не проявило готовности к тому, чтобы установить больший минимальный возраст добровольного поступления на воинскую службу.
Also on a disappointing note, the Conference on Disarmament in Geneva has been without an agreed programme of work since 1998. Вызывает разочарование тот факт, что Конференция по разоружению в Женеве с 1998 года не может согласовать свою программу работы.
Больше примеров...
Вызывают разочарование (примеров 59)
The asymmetric implementation of law enforcement and alternative development has almost always been disappointing and led to the displacement of the problem. Несбалансированные меры в области правоохранительной деятельности и альтернативного развития почти всегда вызывают разочарование и приводят к перемещению проблемы в другой район.
After nearly a decade of experimentation with private sector participation in water systems around the world, the results are disappointing, and there are doubts about the sustainability of a model based on commercialization of services and privatization. Результаты почти десятилетних экспериментов с привлечением частного сектора к управлению водоснабжением в различных регионах мира вызывают разочарование; и целесообразность модели, основанной на коммерциализации услуг и на приватизации, представляется сомнительной.
Over the past few days I have listened to some very encouraging statements, but also some that were rather disappointing. За несколько прошедших дней я услышал ряд весьма обнадеживающих выступлений, но одновременно и ряд таких, которые вызывают разочарование.
While there have been improvements in both regular budget and peacekeeping collections, the overall rate of improvement is disappointing. Хотя улучшилось положение с выплатой взносов как в регулярный бюджет, так и на операции по поддержанию мира, общие показатели такого улучшения вызывают разочарование.
In spite of the impressive speed with which virtually all Governments in the region have opened their economies, their success in attracting FDI, with a few exceptions, has been disappointing. Хотя практически все правительства стран региона впечатляюще быстро приняли меры к тому, что открыть свою экономику, результаты их деятельности по привлечению ПИК, за некоторыми исключениями, вызывают разочарование.
Больше примеров...
Разочаровывающим (примеров 48)
Regrettably, however, the result of all these efforts has been disappointing. Однако, к сожалению, результат всех этих усилий оказался разочаровывающим.
The response so far to the consolidated inter-agency appeals for the year 2000 has been disappointing. Отклик на совместные межучрежденческие призывы о финансировании на 2000 год был до сих пор разочаровывающим.
It is therefore frustrating and disappointing that a few States have stood in the way of this - by seeking, at a very late stage, to alter the scope of the mandate in a manner which destroyed the consensus established by the General Assembly. Поэтому весьма прискорбным и разочаровывающим является тот факт, что отдельные государства воспротивились этому, стремясь на очень позднем этапе изменить сферу охвата мандата таким образом, что это нарушает достигнутый на Генеральной Ассамблее консенсус.
The 1995-96 season was a disappointing year for the Suns, despite drafting NBA All-Rookie First Team member Michael Finley, who became unavailable for the playoffs due to injury. Сезон 1995-96 был разочаровывающим, даже несмотря на то, что на драфте в команду попал участник сборной новичков этого года Майкл Финли.
Furthermore, the first meeting of the Preparatory Committee in the new NPT review cycle was disappointing. Кроме того, весьма разочаровывающим было первое совещание Подготовительного комитета в новом цикле рассмотрения действия ДНЯО.
Больше примеров...
Разочаровывающие (примеров 35)
It should be noted that the involvement of State banks and lending institutions has often been characterized by disappointing results, the most frequent reason being failure on the part of the borrowers to repay their loans. Следует отметить, что участие государственных банков и кредитных учреждений зачастую давало разочаровывающие результаты, причем чаще всего причиной этого было непогашение заемщиками полученных ими ссуд.
The disappointing outcome of the 2005 Review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the failure to reach a common agreement at the 2005 World Summit and the continued impasse at the Conference on Disarmament have forestalled progress on the nuclear disarmament issue. Разочаровывающие итоги Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия, неспособность прийти к общей договоренности на Всемирном саммите 2005 года и сохраняющийся тупик на Конференции по разоружению остановили продвижение вперед в области ядерного разоружения.
Disappointing economic data from Europe, the United States and China depressed prices. Понижательное давление на цены оказали также разочаровывающие экономические данные из Европы, Соединенных Штатов и Китая.
The participation of high-level policy-makers from developed countries had been quite disappointing as well, and in general the role of Governments in the entire process had been very limited. Довольно разочаровывающие результаты были получены также с точки зрения участия представителей высокого уровня от директивных органов развитых стран, и в целом правительства играли довольно ограниченную роль во всем процессе.
Many of the specific initiatives where implementation was disappointing in the first strategy are accorded priority in the second iteration, while the justice, security and reconciliation sections are aligned with the Liberian Peacebuilding Programme. Многим из конкретных инициатив, осуществление которых в рамках первой стратегии принесло разочаровывающие результаты, уделено приоритетное внимание в рамках второй, а задачи в секторах правосудия, обеспечения безопасности и примирения приведены в соответствие с Программой миростроительства в Либерии.
Больше примеров...
Разочаровывают (примеров 39)
No, I'll-I'll try, but I can't tell you what disappointing news this is. Нет, я-я пытался, но я не могу сказать тебе как эти новости разочаровывают.
The results of the Fifth WTO Ministerial Conference had been disappointing. Итоги пятой Конференции ВТО на уровне министров разочаровывают.
The UNMIK delegation's replies on the implementation of article 26 of the Covenant were also somewhat disappointing, because it was known that the judges on the Supreme Court did not yet have any minority representative. Ответы делегации МООНК по поводу применения статьи 26 Пакта также несколько разочаровывают, поскольку можно констатировать, что среди членов Верховного суда по-прежнему нет ни одного представителя меньшинств.
While it is important not to overreact to quarterly figures, recent data, as well as some of the revised data for the first quarter, are deeply disappointing. И хотя важно не слишком бурно реагировать на квартальные показатели, последние данные, а также некоторые пересмотренные данные за первый квартал глубоко разочаровывают.
While the world as a whole has made some progress in achieving the Jomtien vision - and some countries quite remarkable success - the general trends have been disappointing. Хотя мир в целом может говорить об определенном прогрессе в реализации джомтьенских решений - и ряд стран уже добились существенных успехов - общие тенденции в целом разочаровывают.
Больше примеров...
Разочаровывающий (примеров 18)
This seemingly disappointing result may be due to the following three reasons. Столь разочаровывающий результат, возможно, объясняется следующими тремя причинами.
Joshua, my most disappointing Minion, Джошуа, мой самый разочаровывающий миньон.
You realise that coffee is always destined to taste disappointing, don't you? Ты же осознаешь, что у кофе всегда разочаровывающий вкус? так ведь?
Despite another disappointing season, the Pacers managed to sweep the waning Detroit Pistons for the first time in 5 years, and the abysmal New Jersey Nets for the first time in 20. Несмотря на очередной разочаровывающий сезон «Пэйсерс» удалось прекратить пятилетнюю невыигрышную серию с «Детройт Пистонс» и ещё более ужасную серию, обыграв «Нью-Джерси Нетс» впервые за 20 лет.
Disappointing ending, you know. Разочаровывающий конец, знаешь ли.
Больше примеров...
Разочаровать (примеров 30)
I think... maybe I was af-afraid of disappointing you. Я думаю... может быть, я боялась разочаровать тебя.
Miranda, I remember being so scared of disappointing my dad. Миранда, я помню, как боялась разочаровать своего папу.
And that Gretchen is so paralyzed with the fear of disappointing you that you don't actually know her at all. И эта Гретхен настолько парализована страхом разочаровать вас, что вы на самом деле её совсем и не знаете.
You fear disappointing him. Ты боишься разочаровать его.
Sorry if our line was firm but there's... no point in tiptoeing around today, then just disappointing you for four years. Извините за твердость нашей линии, но нет смысла сегодня пообещать уступки, а завтра разочаровать вас на целых четыре года.
Больше примеров...
Разочарованием (примеров 36)
This must have been very disappointing to the 16-year-old adventuress that you were at the time. Это, наверное, было большим разочарованием для 16-летней авантюристки, которой ты была в то время.
Can you imagine how disappointing it would be for you to hear the same thing from your creator? Представляете каким разочарованием было бы для вас услышать то же самое от ваших творцов?
But whilst momentum has been created for the recognition of our special characteristics and constraints, it is somewhat disappointing to note that avowed intentions have yet to be translated into action. Но хотя был придан импульс признанию наших особенностей и проблем, с некоторым разочарованием приходится констатировать, что провозглашенные намерения еще не претворены в действия.
And I readily admit, as a politician, that it is disappointing to discover how relatively little we ourselves can change, even in high positions, and I take it that it is the same with the others present here. И я как политик готов признать, что с разочарованием обнаруживаешь, как относительно мало мы сами можем изменить, даже занимая высокие посты, и, думаю, то же могут сказать все остальные присутствующие здесь.
It has been deeply disappointing to learn that even on this basis, you have not been able to obtain a consensus on the two outstanding issues. Она с глубоким разочарованием узнала, что даже на этой основе Вам не удалось заручиться консенсусом по двум неурегулированным проблемам.
Больше примеров...
Разочаровывать (примеров 28)
And I also understood that I would keep disappointing him. И я поняла, что буду продолжать разочаровывать его.
The Committee must avoid disappointing delegations. Комитету следует стараться не разочаровывать делегации.
I enjoy disappointing you. I'm good at it. Мне так приятно разочаровывать тебя Мне это хорошо удается
Children can be so disappointing. Дети могут сильно разочаровывать.
I hate disappointing people. Я ненавижу разочаровывать людей.
Больше примеров...
Разочаровывающих (примеров 22)
It is therefore one of the most disappointing truths of this closing century that the international community has failed in its collective endeavour to eradicate illiteracy, especially among children. Поэтому одной их самых разочаровывающих истин уходящего столетия является то, что международное сообщество не выполнило своих коллективных усилий по ликвидации неграмотности, особенно среди детей.
Tanzania looks forward to the successful NPT Review Conference next year following the disappointing outcome of the Review Conference in 2005. Танзания готовится к успешному проведению в следующем году Конференции по рассмотрению действия ДНЯО после разочаровывающих результатов Обзорной конференции 2005 года.
In a September 2008 article, Shyamalan and Samuel L. Jackson said there was some discussion of a sequel when the film was being made, but that it mostly died with the disappointing box office. В статье за сентябрь 2008 года Шьямалан и Сэмюэл Л. Джексон рассказали, что во время съёмок фильма обсуждалось продолжение, но в основном оно умерло от разочаровывающих кассовых сборов.
After the disappointing response to their 1992 album Rockeye, which represented a shift towards progressive rock and arena rock, the group essentially disbanded in the 90s. После разочаровывающих отзывов на альбом 1992 года Rockeye, который представлял собой сдвиг в сторону прогрессивного рока и arena rock, группа временно прекратила свою деятельность.
In 1994, with disappointing exploration results, investors are claiming that these same terms are onerous and that the cost of exploration operations is excessive. В 1994 году - на фоне разочаровывающих результатов разведки - инвесторы утверждают, что предлагавшиеся ими ранее условия являются обременительными, а издержки, связанные с деятельностью по разведке, - чрезмерными.
Больше примеров...
Разочарован (примеров 20)
To be honest, that's a bit disappointing. Честно говоря, я немного разочарован.
Dr. Wells, this is very disappointing. Доктор Уэллс, я очень разочарован.
Well, that's going to be disappointing for him. Что ж, он будет разочарован.
That's really disappointing, Johnny. Тогда я разочарован, Джонни.
That's why this is all very disappointing, Поэтому я так разочарован.
Больше примеров...