Английский - русский
Перевод слова Details

Перевод details с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Детали (примеров 2878)
The temple is built in the Romanesque style, and it contains many Gothic elements as well as later Renaissance and baroque details. Храм построен в романском стиле, хотя также содержит и множество готических элементов, а также детали, характерные для позднего Ренессанса и барокко.
Without asking for too many details, do you have anyone in with Costello now? Не вдаваясь в детали, скажите, у вас рядом с Костелло есть свои люди?
He wrote of this to his wife in April 1872, mentioning the villa Remondi, a girl named Pepina and other details. Он писал об этом жене в апреле 1872 года, отмечая виллу Ремонди, девушку по имени Пепина и другие детали.
You project a certain intellectual persona... cold thinker, then you signal, through small details, Вы ведете себя как интеллектуальная персона, бесстрастный мыслитель, кто угодно, но потом, через маленькие детали вы даете понять:
Show Details (DataPilot) Показать детали (сводная таблица)
Больше примеров...
Подробности (примеров 1637)
The details of the investigation into his client were asserted by the Government to be secret. Подробности расследования дела его клиента составляли, по утверждению правительства, тайну.
The Bureau also considered the details and format of the panel discussions among ministers and other heads of delegation. Президиум также рассмотрел подробности и форму проведения групповых дискуссий между министрами и другими главами делегаций.
Article 417 bis of the Criminal Code covered all acts referred to in the Convention against Torture; details were contained in the written replies. Статья 417-бис Уголовного кодекса охватывает все действия, о которых говорится в Конвенции против пыток; подробности содержатся в письменных ответах.
And if we want to answer that question, we have to know and understand the history of our solar system in detail, and it's the details that are crucial. Если мы хотим ответить на этот вопрос, нам нужно знать и понимать историю Солнечной системы во всех подробностях, и именно эти подробности являются ключевыми.
All the details are known to us and we shall reveal them if the parties agree and if the Security Council compels all parties to accept litigation before a just and fair-minded international court on neutral territory. Все подробности этого дела хорошо нам известны, и мы обнародуем их в случае согласия сторон и в том случае, если Совет Безопасности побудит все стороны согласиться с судопроизводством в справедливом и непредвзятом международном суде на нейтральной территории.
Больше примеров...
Подробную информацию (примеров 1229)
He therefore requested details of the Government's attempts to follow up the testimony of the people on the other vessel. Поэтому он просит представить подробную информацию о попытках правительства принять последующие меры в связи с показаниями свидетелей, находившихся на другом корабле.
We are prepared, in a closed meeting if the Council so wishes, to provide details clearly showing Syria's full cooperation with the Commission to date. Если Совет этого желает, мы готовы в рамках закрытого заседания представить подробную информацию, которая явно указывает на то, что в настоящее время Сирия в полной мере сотрудничает с Комиссией.
However, it was vital to have details not only of the legal framework, under which they and other ethnic groups were covered, but also of the situation in practice in order to help the Committee understand their position. В то же время крайне важно иметь подробную информацию не только о правовой основе, регулирующей проживание этой и других этнических групп, но также и о ситуации на практике, с тем чтобы Комитет мог понять, в каком положении они находятся.
Regarding the contents of paragraphs 86-88 of the report, he would appreciate details of the jurisdiction of the District Public Prosecutor, the Director of Public Prosecutions, and the regional police complaints boards. В связи с пунктами 86, 87 и 88 доклада он хотел бы получить подробную информацию о полномочиях районного прокурора и главного прокурора, а также региональных советов по рассмотрению жалоб на действия полиции.
Details were needed on whether family law specified the rights of divorced women and whether they were entitled to maintenance, custody of the children and property jointly acquired during marriage. Хотелось бы получить более подробную информацию о том, перечисляются ли в семейном законодательстве права разведенных женщин и имеют ли они право на получение алиментов, опеку над детьми и владение собственностью, совместно приобретенной в браке.
Больше примеров...
Деталей (примеров 1098)
I've uncovered the details of Project Vulcan. Я докопался до деталей "Проекта Вулкан".
As the Committee's practice developed, he expected that lists of issues would be essentially uniform, with details tailored to the specific circumstances of each State party. Оратор рассчитывает на то, что по мере развития и совершенствования практики Комитета перечни вопросов в целом будут унифицированы с привязкой отдельных деталей к конкретным обстоятельствам каждого государства-участника.
Ms. de Sol (El Salvador) explained that a notary or other public official explained to couples seeking to marry a number of details about the institution. Г-жа де Соль (Сальвадор) поясняет, что нотариус или другой государственный чиновник разъясняет желающим вступить в брак парам ряд деталей, касающихся положений о наследстве.
Federal agents contacted me, wanting details about Stoffel's case. Федеральные агенты вошли со мной в контакт, по поводу деталей по делу Стоффеля
I have already heard many details of the siege And the consequences from the abbot of the monastery of st. Denis. Я уже слышала много деталей осады от настоятеля монастыря св. Дени.
Больше примеров...
Подробная информация (примеров 1136)
For details, refer to < >. Подробная информация размещена по следующему адресу: < >.
Additional details and specific recommendations for corrective action were provided to UNCTAD senior management in a separate document. Подробная информация и конкретные рекомендации по исправлению положения были представлены старшему руководству ЮНКТАД в отдельном документе.
Details about such programmes will be placed on the directory of information and sources of assistance (see para. 3 above). Подробная информация о таких программах будет включена в указатель информации и источников помощи (см. пункт З выше).
Details of the proposed 2012 - 2013 core budget by object of expenditure for tier 1 and tier 2 are shown in table 2. Подробная информация о предлагаемом основном бюджете на 2012-2013 годы в разбивке по статьям расходов для бюджета на уровнях 1 и 2 приведена в таблице 2.
Exact details would be provided. Впоследствии будет представлена подробная информация по этому вопросу.
Больше примеров...
Подробные сведения (примеров 630)
It should be considered in conjunction with the addenda to this document, which provide details of the work programme and corresponding resource requirements, a list of activities to be funded from supplementary sources and the budget of the international transaction log. Его следует рассматривать совместно с добавлениями к настоящему документу, в которых приводятся подробные сведения о программе работы и соответствующих ресурсных потребностях, перечень мероприятий, подлежащих финансированию за счет средств из вспомогательных источников, и бюджет международного регистрационного журнала операций.
Analysis and valuation Dutch Agro was asked to provide details of the number of its employees who worked on the new agreements and drawings and their respective hourly rates. "Датч агро" было предложено представить подробные сведения о числе ее работников, занятых на подготовке новых соглашений и чертежей, и об их соответствующей почасовой ставке.
More details concerning the post and non-post resources requested are contained in paragraphs 26 to 30 below. Более подробные сведения об испрашиваемых средствах на погашение расходов, связанных и не связанных с должностями, приводятся в пунктах 26 - 30 ниже.
Whether or nor the transmitting State has an automatic reporting system with regard to interest earned by foreign persons, the receiving State can provide to the transmitting State enough details for the transmitting State to obtain the relevant information from the payors of income. Независимо от того, имеется ли в передающем государстве система автоматического представления информации о процентах, получаемых иностранными лицами, получающее государство может сообщить передающему государству достаточно подробные сведения для того, чтобы передающее государство получило соответствующую информацию от доходоплательщиков.
The performance report on the budget of UNIFIL for the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 (A/61/829) provides details of the monthly expenditure pattern of the Force for the period. В докладе об исполнении бюджета ВСООНЛ за период с 1 июля 2005 года по 30 июня 2006 года (А/61/829) содержатся подробные сведения о структуре ежемесячных расходов Сил за этот период.
Больше примеров...
Подробностей (примеров 527)
I don't know the details, but I hear Director Han got her a job in Seoul Подробностей не знаю, но слышала что директор Хан нашёл ей работу в Сеуле.
On the first issue, the State party notes that the complainant has not submitted any details of the circumstances surrounding the alleged harassment, nor has he submitted the letters or given any reason for not doing so. Что касается первого вопроса, то государство-участник отмечает, что заявитель не представил каких-либо подробностей обстоятельств этого якобы имевшего место преследования или каких-либо писем, равно как и причин, по которым он не сделал этого.
Everything else requires a few more details. Все остальное требует кое-каких подробностей.
I'm not really sure of the details. Я не знаю подробностей.
There's no way she could have known the details of what happened to Trish. Невозможно, чтобы она знала подробностей, того, что случилось с Триш.
Больше примеров...
Деталях (примеров 462)
To read and remember everything in details Разглядеть и запомнить все в деталях.
So again, it's not just genes, it's multiple details - our habits, our environmental exposure. Таким образом, дело не только в генах, а во всевозможных деталях: наших привычках, окружающей среде.
He wants to stand up in open court and give graphic details of what he did not do to me? Он хочет выступить в открытом суде и описать в ярких деталях то, чего он со мной не делал?
Details of this initiative are not yet finalised and there will be consultation with Traveller Organisations. Эта инициатива еще не проработана в деталях, и в этой связи с организациями тревеллеров будут проводиться консультации.
Other missals (such as those of Lincoln Cathedral or Westminster Abbey) were more evidently based on the Sarum rite and varied only in details. Прочие миссалы (те, что использовались в Линкольнском соборе или Вестминстерском аббатстве) имели более очевидную преемственность с Сарумским чином и отличались от него лишь в деталях.
Больше примеров...
Подробно (примеров 1024)
In his report, the Secretary-General focuses on the establishment of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, and he details his ideas about its mandate and structure. В своем докладе Генеральный секретарь уделяет основное внимание созданию Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану и подробно излагает свои соображения в отношении ее мандата и структуры.
The report details the plight of the 1 billion people living in poverty in the drylands and points out that addressing the plight of the "forgotten billion" is essential for the achievement of the Millennium Development Goals by 2015. В докладе подробно рассказывается о тяжелой участи миллиарда человек, живущих в условиях нищеты в засушливых районах, и отмечается, что улучшение положения «забытого миллиарда» имеет огромное значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
The Co-Chairmen said that they hoped to be able to provide more details early in the following week, by which time Mr. Pellnas would hopefully be in a position to go to Belgrade and to discuss the matter in more detail. Сопредседатели выразили надежду, что они смогут представить дополнительные подробности в начале следующей недели, когда г-н Пелльнас, как ожидалось, сможет выехать в Белград и обсудить вопрос более подробно.
In a speech that I presented at a meeting held in March with the core countries and other stakeholders, I outlined the details of that area and the LRA's activities from Garamba National Park. В речи, с которой я выступил на заседании, состоявшемся в марте этого года, я упоминал об основных странах и других участниках, подробно описал этот район и деятельность ЛРА с территории национального парка Гарамба.
The Anniversary Manifesto details, in the context of globalization, felicitous prospects with regard the challenges facing Africa in the coming 50 years, which will require new partnership approaches to promote development and more effective collective action for the renaissance of the continent. В «Манифесте пятидесятилетия», в контексте глобализации, подробно рассмотрены благоприятные перспективы, в том, что касается проблем, с которыми Африка столкнется в ближайшие 50 лет, проблем, требующих новых партнерских подходов к содействию развитию и более эффективных коллективных действий для возрождения континента.
Больше примеров...
Подробные данные (примеров 393)
Possibilities for a contribution for the year 2004 are still being analysed, so no concrete details are available at this time. Возможности внесения взноса на 2004 год все еще анализируются, поэтому на данный момент какие-либо подробные данные отсутствуют.
3.1. The table below details the individual addenda to this Mutual Resolution in which details of the design, construction, maintenance and preparation of the test devices or equipment can be found. 3.1 В нижеследующей таблице перечислены отдельные приложения к настоящей Общей резолюции, в которых содержатся подробные данные, касающиеся конструкции, изготовления, технического обслуживания и подготовки испытательных устройств или предметов оборудования.
The Tribunal reached the conclusion that three main investigative related functions would continue to be required after 31 December 2004 to adequately support pre-trial, trial and appeals, namely: investigative, analytical and research-based activities, details of which are provided in annex II. Трибунал пришел к выводу, что после 31 декабря 2004 года потребуется сохранить три основные следственные функции для обеспечения надлежащей поддержки предварительного, судебного и апелляционного производства, а именно: следственной, аналитической и исследовательской работы, подробные данные о которой содержатся в приложении II.
A view was expressed that greater details and information, including on the objective and nature of an international instrument, were needed, as well as a common understanding of what the problems were and how to best address them. Было выражено мнение о том, что необходимы более подробные данные и информация, в том числе относительно целей и характера международного документа, а также общее понимание того, какие проблемы существуют и как их наиболее эффективным образом решить.
It promised to provide details. НКА обещала представить подробные данные.
Больше примеров...
Подробной информации (примеров 283)
He would also welcome, in a future report, full details regarding legislation to outlaw discrimination in the private sphere. Он также приветствовал бы включение в один из будущих докладов подробной информации, касающейся законов, запрещающих дискриминацию в частной сфере.
Among other factors, the most significant were that staff considered it quicker to use other sources, the roster did not contain details of suitable individuals and there was no access to the system in the outpost office in Kuala Lumpur. В число наиболее важных прочих факторов входили следующие: сотрудники считали, что использование других источников позволит им выполнить работу быстрее, список не содержал подробной информации о подходящих кандидатах, а местное отделение УОПООН в Куала-Лумпуре не имело доступа к системе.
The Committee further notes, as indicated in the statement, that there are insufficient details at this time regarding the modalities of the conference to determine the full range of related programme budget implications. Комитет отмечает далее, что, как указывалось в заявлении, в настоящее время нет достаточно подробной информации о порядке проведения конференции, исходя из которой можно было бы определить полный перечень соответствующих последствий для бюджета по программам.
The Committee recognizes that implementation of the travel ban causes a great deal of difficulty to some States, whether because of the lack of details regarding some names on the Committee's list or due to the lack of technical equipment at their borders. Комитет признает, что обеспечение запрета на поездки сопряжено для ряда государств с большими трудностями, обусловленными либо отсутствием подробной информации о некоторых лицах или организациях, включенных в перечень Комитета, либо отсутствием технических средств на их границах.
See the man pages for the colors available and details of the functions mentioned here. Смотрите документацию по поводу доступных цветов и подробной информации о вышеприведенных функциях.
Больше примеров...
Деталями (примеров 256)
Some international technical regulations exist, but they tend to be cumbersome and burdened with details. Уже существует несколько международных технических регламентов, которые, однако, страдают громоздкостью и перегружены деталями.
I think most of you know my old friend, Dev Tarrant Dev will give you details of how we can all help. Думаю большинство из вас знает моего старого друга, Дева Терранта. Дев поделится с вами деталями того, как мы все можем помочь.
Pakistan asked for a specific approximation of the time frame and details of interim measures to comply with treaty body recommendations on the consideration and approval of the anti-discrimination act, specific medical services act, and the new police legislation. Делегация Пакистана поинтересовалась примерными временными рамками и деталями временных мер по выполнению рекомендаций договорных органов относительно рассмотрения и одобрения антидискриминационного закона, отдельного закона о медицинском обслуживании и нового законодательства, регламентирующего работу полиции.
Every piece has its own individual style, ennobled with lots of loving details. Каждая работа обладает индивидуальным стилем и облагорожена многочисленными выполненными с любовью деталями.
The most reliable such indication is that in September 1428 Jacopo della Quercia returned to Bologna and produced a wall tomb with Virtues reflecting in minute details the Cossa Virtues. Наиболее достоверный из таких фактов - тот, что в сентябре 1428 Якопо делла Кверча, вернувшись в Болонью, создал нагробный памятник с фигурами добродетелей, воспроизводящих мелкими деталями своих сестёр с гробницы Коссы.
Больше примеров...
Сведения о (примеров 687)
She would welcome additional details of the current human rights action plan, including its targets and timelines. Оратор была бы признательна за дополнительные сведения о текущем плане действий в области прав человека, включая предусмотренные им целевые показатели и сроки.
The Ministry of Culture only keeps evidence of the press released and distributed in the Czech Republic including the information on publishers and some details about the published titles. Министерство культуры лишь регистрирует краткие сведения о выпущенных и распространенных в Чешской Республике печатных изданиях, включая информацию об издателях и некоторые подробности об опубликованных названиях.
The notification of confinement must contain details of the patient, his/her health condition and of the person who brought him/her to the medical institution. Уведомление о помещении на принудительное лечение должно содержать сведения о пациенте, состоянии его здоровья, а также о лице, которое доставило его в медицинское учреждение.
His delegation agreed with the Advisory Committee's recommendation that more details of the scope options should be provided, and would like to see more convincing justification of the increased cost. Его делегация согласна с рекомендацией Консультативного комитета о том, что необходимо представить более подробные сведения о возможных вариантах и хотела бы увидеть более убедительное обоснование увеличения расходов.
The Group was promised details of the money transfer between Ordan Ltd. and Elite Africa and a copy of invoices for the shipping costs, but to date no additional documents have been provided, even after a follow-up telephone call. Группе были даны обещания, что ей предоставят сведения о переводе денег между «Ордан лтд.» и «Элит Африка» и копии счетов-фактур за транспортные расходы, однако по состоянию на сегодняшний день никаких дополнительных документов представлено не было, даже после соответствующего телефонного звонка.
Больше примеров...
Подробностями (примеров 147)
Day after day the tabloids titillated the public with lurid details about the president's marital infidelity. День за днем таблоиды будоражили публику сенсационными подробностями о супружеской неверности президента.
Jessica now has more details and the complete castaway story. В эфире Джессика, с подробностями и полной историей выжившего.
We will spare the Council any details, with which we assume members are all too familiar. Мы не будем утруждать членов Совета подробностями, поскольку полагаем, что им они и так хорошо известны.
The details of what went on during 36 years of civil war make for sad reading indeed. Трудно оставаться спокойным, когда знакомишься с подробностями того, что происходило на протяжении 36 лет гражданской войны.
It asked the Subcommittee to identify thematic priorities relating to the countries concerned and this informed the call for applications for 2013, the details of which are available at. Управление просило Подкомитет идентифицировать тематические приоритеты, касающиеся заинтересованных стран, и тем самым определило призыв о подаче заявок на 2013 год, с подробностями которого можно ознакомиться в Интернете по адресу.
Больше примеров...
Данных (примеров 618)
The database now holds details of 7.1 million stolen and lost travel documents, including 550,000 blank documents. В этой базе данных в настоящее время хранится информация о 7,1 млн. украденных или утерянных проездных документах, включая 550000 незаполненных документов.
Users would be able to search through the database, in order to find direct contact details of experts. Пользователи получили бы возможность находить через эту базу данных информацию, необходимую для установления прямого контакта с экспертами.
The rest of this section covers the details of posting overlay data to the Google Earth BBS. Оставшаяся часть раздела содержит подробную информацию об отправке данных накладываемых изображений на доску объявлений Google Планета Земля.
In addition, several country reviews were delayed by the late receipt of contact details or changes in reviewing experts after the beginning of the review. Кроме того, задержки в проведении нескольких страновых обзоров были обусловлены поздним получением контактных данных или внесением изменений в состав проводящих обзор экспертов после начала обзора.
The Russian Federation reported that identity was protected by the Constitution and the federal law on personal details and that the misuse of personal data was punishable under the Code of Administrative Offences. Российская Федерация сообщила о том, что личные данные защищаются Конституцией и федеральным законом о личных данных и что злоупотребление ими наказуемо согласно Кодексу административных правонарушений.
Больше примеров...