Английский - русский
Перевод слова Details

Перевод details с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Детали (примеров 2878)
Your journey details, times, all paid up. Все детали поездки, время, платежи.
Although some of the details are often misremembered, the effect upon popular culture of the Golden Age of Piracy can hardly be overstated. Хотя некоторые детали часто упущены, влияние на массовую культуру Золотого века пиратства едва ли можно переоценить.
The details are all spelled out in the folders I've just given you. Все детали В папках, которые я вам вручила.
This is a sensitive matter, and I can only disclose details to the lead detective on the case. Дело очень деликатное, и я смогу раскрыть все детали только детективу по этому делу.
History of this picturesque residence is connected with a legend evoked by original historical details. История этого маленького здания сочетается с давней легендой, которую и сегодня напоминают некоторые детали...
Больше примеров...
Подробности (примеров 1637)
Could you give more... details? А как бы... узнать подробности?
Having learned that the matter had been leaked to the media and that details of it, including the nationalities of the staff members had been revealed on the Internet, he wished to make a number of points. Узнав об утечке информации по этому вопросу в средства массовой информации, а также о том, что подробности этого дела, включая сведения о гражданстве этих двух сотрудников, имеются в Интернете, он хотел бы сделать ряд замечаний.
Details are given in table 5 below. Подробности см. в таблице 5 ниже.
The normal process information found in the older Task Manager can be found in the new Details tab. Обычную информацию о процессе, которая есть в более раннем диспетчере задач, можно найти на вкладке «Подробности».
Bletcher give you any details? Блетчер сообщил тебе подробности?
Больше примеров...
Подробную информацию (примеров 1229)
The Board also requested, received and reviewed the details of activities funded by the global and regional programme, 2008-2011. Кроме того, Совет запросил, получил и рассмотрел подробную информацию о деятельности, финансировавшейся по линии глобальной и региональной программы за 2008 - 2011 годы.
In connection with Rwanda, he would be interested to hear details of the cooperation and coordination established between the Office of the High Commissioner for Human Rights, other United Nations bodies and humanitarian organizations. В связи с вопросом о Руанде ему было бы интересно услышать подробную информацию о сотрудничестве и координации усилий между Управлением Верховного комиссара по правам человека, другими органами Организации Объединенных Наций и гуманитарными организациями.
Please provide details about the reproductive health strategy referred to on pages 13 and 22 of the report, including how it will be implemented and what the specific targets and time frames are. Просьба представить подробную информацию о стратегии в области репродуктивного здоровья, упомянутой на стр. 13 и 22 доклада, включая информацию о путях ее осуществления, конкретных целях и сроках.
Given the fact that the State party has the highest tobacco consumption rate in the European Union, please provide more details about the measures taken by the State Party to combat the increasing problem of smoking, especially among younger sections of the population. С учетом того, что для государства-участника характерен наивысший показатель потребления табака в Европейском союзе, просьба представить более подробную информацию о мерах, принятых государством-участником для решения обостряющейся проблемы курения, особенно среди молодежи.
Upon enquiry as to the details of the classification exercise, the Advisory Committee was informed that the Department of Field Support had the delegated authority, which was exercised by the Field Personnel Division, to classify posts within field missions up to the D-1 level. В ответ на просьбу представить подробную информацию о проведенной классификации должностей Консультативному комитету было сообщено о том, что Департаменту полевой поддержки были делегированы полномочия по классификации должностей в полевых миссиях вплоть до должностей уровня Д1 и что осуществлением этих полномочий занимался Отдел полевого персонала.
Больше примеров...
Деталей (примеров 1098)
These details should be avoided unless they are crucial to the story. Подобного рода деталей следует избегать, если только они не являются смыслообразующими для преподносимой истории.
Kuwait views this accord as a first step towards the creation of a framework to deal with many details - a process that will require enormous effort and patience on the part of the parties directly involved if a successful conclusion is to be ensured. Кувейт расценивает это соглашение как первый шаг на пути создания структуры по урегулированию многочисленных деталей; этот процесс потребует огромных усилий и терпения от непосредственно вовлеченных в него сторон, если они хотят добиться его успешного завершения.
It is a telling comment that almost five months after the release of the Panel's report, in November last year, the Secretariat is struggling with the operational details. Подтверждением этого является тот факт, что почти пять месяцев спустя после выхода доклада Группы - в ноябре прошлого года - Секретариат напряженно трудится над доработкой деталей осуществления.
Admittedly, I've left out a few details. За исключением нескольких опущенных мной деталей.
Company scope: Our company delivers and operate a wide spectrum of equipment for advertising and delivers spare details to them. Направление: Наша компания занимается поставками и обслуживанием широкого спектра оборудования используемого в области рекламы а также материалов и запасных деталей к данному оборудованию.
Больше примеров...
Подробная информация (примеров 1136)
The details of these inspections can be found in paragraphs 100 to 110. Подробная информация об этих инспекциях содержится в пунктах 100 - 110.
The OIOS review had revealed the means by which some staff members had defrauded or attempted to defraud the Organization; details were contained in the report. В обзоре УСВН показаны методы, на основе которых некоторые сотрудники обманывали или пытались обмануть Организацию; в докладе содержится подробная информация об этом.
The details of the project cost estimates and sources of funding during the biennium 1992-1993 are provided in paragraphs 23 and 24 of the Secretary-General's report and are summarized in the annex thereto. В пунктах 23 и 24 доклада Генерального секретаря представлена подробная информация о смете расходов по проектам и источниках финансирования на двухгодичный период 1992-1993 годов.
The report of the Secretary-General details how our continent has seen setbacks in such crucial areas as economic growth, agricultural development, the eradication of poverty and the implementation of the Millennium Development Goals. В докладе Генерального секретаря приводится подробная информация о том, как на нашем континенте отмечаются спады на таких важных направлениях, как экономический рост, развитие сельского хозяйства, ликвидация нищеты и достижение Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Details of those agreements could be found on the websites of the Inter-American Commission on Human Rights and the Office of the Public Prosecutor. Более подробная информация об этих соглашениях размещена на веб-сайтах Межамериканской комиссии по правам человека и государственной прокуратуры.
Больше примеров...
Подробные сведения (примеров 630)
More details appear in annex 7. Более подробные сведения представлены в приложении 7.
An error occurred accessing the Windows CardSpace. Please check the event log for more details. Ошибка при доступе к Windows CardSpace. Подробные сведения см. в журнале событий.
The SPT requests details of the legislative and operational provisions to ensure the independence of the Police Integrity Commission, and information on its investigative capacity as well as the staff and financial resources made available to it. ППП просит представить подробные сведения о тех законодательных и оперативных положениях, которые обеспечивают независимость Комиссии по проверке добросовестности полицейских, информацию о ее следственных возможностях, а также о выделяемых ей кадровых и финансовых ресурсах.
The latter related the details of a recently conducted geographical names survey/inventory. Во втором случае были представлены подробные сведения о недавно проведенной переписи/инвентаризации географических названий.
Details of the reported incidents would be issued biannually in an IMO circular. Подробные сведения о сообщаемых инцидентах должны два раза в год публиковаться в соответствующем циркуляре ИМО.
Больше примеров...
Подробностей (примеров 527)
We don't know all the details yet. Пока еще мы знаем всех подробностей.
We are still awaiting confirmation and more details of the attack. Мы ждём подтверждения этой информации и подробностей боя.
Toshiba provided no details concerning the factual background of, or legal basis of, this loss element. "Тошиба" не представила каких-либо подробностей, касающихся фактических причин или правовой основы этого элемента потерь.
The text is intended to reflect proposals and options in sufficient detail to convey their essence, without including all details of content and modalities for implementation that were provided by the proposing Parties. Цель этого текста заключается в том, чтобы отразить предложения и варианты в достаточно подробной форме, позволяющей передать их суть, без включения всех подробностей, касающихся содержания и условий осуществления, которые были представлены Сторонами в своих предложениях.
I won't presume to tell you the details, but our invasion of the Pacific States is underway. Подробностей я не скажу, но мы напали на Тихоокеанские штаты
Больше примеров...
Деталях (примеров 462)
Naturally, we will deal with the details of this matter in our contributions to the meetings of the Working Group. Разумеется, мы остановимся на деталях этого вопроса в рамках нашего участия в заседаниях Рабочей группы.
While broad concepts are valid, important differences in the details have significant policy implications. Хотя широкие концепции и применимы, важные различия в деталях имеют серьезные политические последствия.
The information about specific technical details in environmental permits is regulated in chapter 19 of the Environmental Act. Предоставление информации о конкретных технических деталях природоохранных разрешений регулируется главой 19 Закона об окружающей среде.
It concerned human rights defenders who were questioned by the Colombo Crime Division on the history, objectives and details of their work, after they distributed two leaflets during a public demonstration. Оно касалось правозащитников, которые после распространения двух листовок в ходе публичной демонстрации были допрошены сотрудниками отдела по борьбе с преступностью Коломбо, задававшими вопросы об истории, целях и деталях их деятельности.
Full details of how to prepare a business plan can be found in the UN/ECE publication "How to Prepare a Business Plan, a Guide for Start-ups and Advanced Private Enterprises in CITs". Во всех деталях информацию о том, как составить бизнес-план, можно почерпнуть в публикации ЕЭК ООН Как составить бизнес-план.
Больше примеров...
Подробно (примеров 1024)
This Act will be discussed in details in chapter 15 of this report. Закон о равенстве лиц, состоящих в браке, подробно рассматривается в главе 15 данного доклада.
The Secretary-General presents background information on and details of the review process in paragraphs 82 to 92 of his report. В пунктах 82 - 92 своего доклада Генеральный секретарь приводит справочную информацию о проведении анализа и подробно рассматривает этот процесс.
The competent authorities of the various countries should specify details regarding the scope of information and its form of transmission. Компетентные органы различных стран должны подробно определять объем такой информации и формы ее передачи.
The Special Rapporteur also wishes to point out that this is only a summary account and that the whole issue will be developed in all its details in the final report. Специальный докладчик хотел бы также отметить, что это всего лишь краткая информация и что полностью этот вопрос будет подробно освещен в заключительном докладе.
(It's nearly impossible to explain the details to anyone who hasn't been an American financial regulator or a lawyer.) (Подробно объяснить работу этой системы невозможно практически никому, кроме разве что сотрудников американских органов финансового регулирования и юристов).
Больше примеров...
Подробные данные (примеров 393)
Annex 5 provides the OECD-DAC sector and sub-sector details for 2007 project expenditures and revenue earned. В приложении 5 в разбивке по секторам и подсекторам ОЭСР-КСР приводятся подробные данные за 2007 год о расходах по проектам и полученных поступлениях.
Mr Banks asked for details to be provided of the new tonnage requested and a brief summary of the arguments for the change. Г-н Бэнкс просил представить подробные данные по новым количественным показателям в тоннах с кратким изложением аргументов в пользу изменения показателей.
Tables 1 and 2 (a) below provide summaries of the trends in the level of income and expenditure from 2004 to 2009, while table 3 contains the consolidated corresponding details summarized in the first two tables. В таблицах 1 и 2 а) ниже содержатся обобщенные данные о тенденциях относительно объема поступлений и расходов с 2004 года по 2009 год, тогда как в таблице 3 приводятся сводные соответствующие подробные данные, обобщенные в первых двух таблицах.
Regarding information to be sought by the Secretariat on the application of the guidance on technical assistance contained in the annex to decision SC-1/15, several representatives believed such information should include details of the provision of technical assistance and transfer of technology to developing countries. Что касается информации, которую должен получить секретариат относительно применения руководящих указаний, касающихся технической помощи, которые содержатся в приложении к решению СК-1/15, то, по мнению некоторых представителей, такая информация должна содержать подробные данные, касающиеся предоставления технической помощи развивающимся странам и передачи им технологии.
Estimated miscellaneous income for 2010-2011 amounts to €3,110,100 in the regular budget and €619,200 in the operational budget, details of which are shown in the following paragraphs. Смета различных поступлений в 2010-2011 годах составляет 3110100 евро по регулярному бюджету и 619200 евро по оперативному бюджету; подробные данные по этой смете приводятся ниже в следующих пунктах.
Больше примеров...
Подробной информации (примеров 283)
In respect of juveniles, the SPT repeats its request for details from the State for an action plan. Что касается подростков, то ППП повторяет свою просьбу о предоставлении государством подробной информации о плане действий.
For the experts interested in more details he offered to distribute upon request the complete minutes of the both meetings of the task group. Он вызвался распространить по запросу экспертов, заинтересованных в получении более подробной информации, полный текст протоколов обоих совещаний целевой группы.
This leads to financial statements which, although compliant with the United Nations system accounting standards, lack details that would be relevant and necessary for a range of users. Следствием этого является подготовка таких финансовых ведомостей, которые, хотя и соответствуют стандартам учета системы Организации Объединенных Наций, не содержат подробной информации, которая была бы уместной и необходимой для целого ряда пользователей.
During the discussions on the Progress Report on Refugee Women and UNHCR's Framework for Implementation of the Beijing Platform for Action, considerable interest was voiced and more details of country activities implementing the Beijing Platform for Action were requested. В ходе дискуссии по докладу, касающемуся беженцев-женщин и рамочной основы УВКБ для осуществления Пекинской платформы действий, к этой теме был проявлен большой интерес и была высказала просьба о представлении более подробной информации относительно деятельности стран по осуществлению Пекинской платформы действий.
I look forward to your response and eagerly await details of how you may plan to join the people of Cambodia in this worldwide danger to all mankind. (Signed) Norodom RANARIDDH Буду весьма признателен Вам за ответ и с нетерпением жду подробной информации о том, каким образом Вы могли бы помочь народу Камбоджи в его борьбе с этой распространившейся по всему миру угрозой человечеству.
Больше примеров...
Деталями (примеров 256)
Unlike the representative of Georgia, he would not burden the Committee with the details of what was essentially a bilateral issue. В отличие от представителя Грузии, оратор не намерен перегружать Комитет деталями этой проблемы, которая по сути является двусторонней.
An enchantingly beautiful collection with intricate details and exclusive workmanship. Захватывающая коллекция со сложными деталями и высококачественной отделкой.
The SPLM could assist them in working out those details. НОДС могло бы помочь им в работе над этими деталями.
There's no more details he shared with you? Он с тобой больше никакими деталями не делился?
Why don't you bore me with the details? Почему вы не засыпаете меня деталями?
Больше примеров...
Сведения о (примеров 687)
10.10 The general details for the primary school system are presented in Table 10.3 above. 10.10 Общие сведения о системе начального образования приведены в таблице 10.3, выше.
Specific details of programs are available in Australia's most recent report under CROC. Подробные сведения о программах приводятся в последнем докладе Австралии, представляемом в соответствии с КПР.
To overcome this time-lag problem, the Commission has begun to publish details of its work in print and electronic media, enabling the public to be more rapidly and accurately informed of the Commission's work. В целях преодоления проблемы такого временного разрыва Комиссия начала в печатной и электронной форме публиковать текущие сведения о своей работе, благодаря чему население стало быстрее получать точную информацию о соответствующих результатах.
Details of the receivables are provided in a schedule to the financial statements. Подробные сведения о задолженности по взносам приводятся в таблице, прилагаемой к финансовым ведомостям.
Details about the complainant and about the firm(s) complained of; сведения о заявителе жалобы и о фирме (фирмах), на которую (которые) подается жалоба;
Больше примеров...
Подробностями (примеров 147)
I was notified with all the details. Мне сообщили, со всеми подробностями.
Invitation's around here somewhere with all the details. Где-то здесь лежат приглашения со всеми подробностями.
Turning to political persecution, he asked for details of Mr. Larmassoum's state of health and his right to receive visits from lawyers and family members. Касаясь вопроса о политических преследованиях, он интересуется подробностями состояния здоровья г-на Лармассума и соблюдением его права на посещение адвокатами и членами семьи.
I assume this is the part where I'm supposed to laugh maniacally and regale Your Majesty with the details of some diabolical plot. Наверное, сейчас я должен дико рассмеяться и осыпать Ваше Величество подробностями некоего заговора.
The Secretary-General encouraged the Government to share details and a time line for the implementation of its road map with his Special Envoy, who was scheduled to visit Myanmar from 30 September to 2 October. Генеральный секретарь предложил правительству поделиться подробностями и сроками реализации разработанной «дорожной карты» с его Специальным посланником, который должен был посетить Мьянму в период с 30 сентября по 2 октября.
Больше примеров...
Данных (примеров 618)
Individuals are entitled to request both the correction of personal details and the destruction of unlawfully obtained data. Лицо вправе требовать как внесения поправок в персональные данные, так и уничтожения незаконно добытых данных.
In order to manage the more than 20,000 pages of material it received, the Commission developed a database in which it recorded bibliographic and evidentiary details. Для того чтобы обработать более 20000 страниц полученных материалов, Комиссия создала базу данных, в которую она занесла библиографические данные и свидетельские показания.
These control procedures may include: (a) capturing the details of the manually issued cheque until generation of the related accounting entries; and (b) indicating in the IMIS database that a manual cheque has been prepared for a particular approved disbursement line. К числу этих процедур контроля могут относиться: а) ввод в базу данных соответствующей информации о подготовленном вручную чеке до получения соответствующих бухгалтерских данных; и Ь) отметка в базе данных ИМИС о том, что соответствующий чек подготовлен вручную для осуществления конкретного санкционированного платежа.
If you need to update those details then you can do so on the website using this link, just enter your details and the database will update your information for you. Итак, если вам нужно обновить ваши контактные данные, вы можете сделать это на сайте, используя эту ссылку, просто введите ваши данные и база данных автоматически обновится.
The Peacekeeping Database includes the following structured information on logistics and operational management: letters of assist; vehicle registration; asset registrations; and casualty and incident registration, including medical details. База данных об операциях по поддержанию мира включает следующую структурированную информацию о материально-техническом снабжении и оперативном управлении: письма-заказы; регистрационные данные об автотранспортных средствах; регистрационные данные об активах; регистрационные данные о потерях и несчастных случаях, включая соответствующую подробную медицинскую информацию.
Больше примеров...