Английский - русский
Перевод слова Details

Перевод details с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Детали (примеров 2878)
The ceasefire, which began on 11 April, is to be monitored by a ceasefire commission, comprising representatives from all parties, the Chadian authorities and the international community; the details of this mechanism are in the process of being drawn up. За прекращением огня, которое началось 11 апреля, должна наблюдать комиссия по контролю за соблюдением перемирия в составе представителей всех сторон, властей Чада и международного сообщества; детали этого механизма в настоящее время разрабатываются.
One is for a single treaty containing both the basic treaty objectives and commitments and the details of the verification system - the approach taken with the Chemical Weapons Convention. Первый состоит в принятии единого договора, содержащего как основные договорные цели и обязательства, так и детали проверочной системы, - такой подход был избран в Конвенции по химическому оружию.
Details at this time are inconclusive, but detectives are looking into the matter. На данное время детали еще неизвестны, но детективы начали расследование.
The details are simple, Colonel. Детали просты, полковник.
A few days later the association of the inhabitants of the district held a meeting, at which representatives of SOS Racismo were present, during which light was thrown on all the details of the incident. Несколько дней спустя ассоциация жителей района провела собрание в присутствии представителей организации "SOS-расизм", в которой были прояснены все детали инцидента.
Больше примеров...
Подробности (примеров 1637)
I'm not talking about the details with you. Не собираюсь обсуждать подробности с вами.
Keep it right here on this news station for all the late breaking details... Оставайтесь с нами, чтобы узнать все последние подробности...
Details are sketchy, but somehow he managed to get his hands on his father's gun. Подробности неясны, но каким-то образом ему удалось добраться до оружия отца.
Details are sketchy, but residents who refuse to go on camera say that this place has been in operation for some time. Подробности неизвестны, но местные жители, которые отказались говорить на камеру, сообщили, что в этом месте какое-то время проходила операция.
States or intergovernmental organizations attending the workshop are to provide: (1) Details of assessments carried out under their auspices relevant to issues in the draft possible outline for the first global integrated assessment of the state of the marine environment, including socio-economic aspects. Государствам и межправительственным организациям, участвующим в семинаре, надлежит представлять: подробности оценок, проведенных под их эгидой касательно вопросов, указанных в возможном плане первой глобальной комплексной оценки состояния морской среды, включая социально-экономические аспекты.
Больше примеров...
Подробную информацию (примеров 1229)
Nonetheless, she welcomed the details provided on rehabilitation services, including psychological assistance, that were available to people who had suffered owing to the genocide. Тем не менее она приветствует представленную подробную информацию о реабилитационных услугах, включая психологическую помощь, которые доступны для лиц, пострадавших от геноцида.
She therefore asked for details of its status, place in the State machinery, membership, mission, terms of reference, human resources and budget, and any planned changes to them. Поэтому оратор просит представить подробную информацию о статусе этой Комиссии, ее месте в государственном механизме, членском составе, задачах, полномочиях, людских ресурсах и бюджете, а также о любых планируемых в этой связи изменениях.
On article 6, he pointed out that the Committee regularly asked States for details of reparations so as to be able to assess whether they were effective. Что касается статьи 6, то он отмечает, что Комитет регулярно просит государства представлять подробную информацию о мерах в области возмещения ущерба с целью определения их эффективности.
In addition, Ukraine provided details of its domestic legislation in relation to article 2, paragraph (b), as follows: Кроме того, в связи с пунктом (Ь) статьи 2 Украина представила следующую подробную информацию о своем национальном законодательстве:
If, with regard to a particular State party, the Committee has to consider whether a particular restriction is imposed by law, the State party should provide details of the law and of actions that fall within the scope of the law. Если в отношении какого-либо конкретного государства-участника Комитету необходимо рассмотреть вопрос о том, законом ли установлено конкретное ограничение, то государству-участнику следует представить текст закона и подробную информацию о мерах, которые подпадают под действие данного закона.
Больше примеров...
Деталей (примеров 1098)
Personally, I wish that there were more technical networking details shown on the Network and Sharing window. Лично я хотел бы, чтобы в окне управления сетями и общим доступом было больше технических сетевых деталей.
With less than an hour till the wedding, all that was left were a few tiny details. До свадьбы меньше, чем час, и все, что осталось это несколько крошечных деталей.
Indeed, substantive principles and various procedural aspects had already been defined and, in keeping with the proposal by Argentina and Brazil, it had been agreed to keep details to a minimum. Действительно, уже определены политические принципы, различные процедурные аспекты и, согласно предложению делегаций Аргентины и Бразилии, достигнута договоренность о сведении к минимуму всех деталей.
The Committee should proceed to develop the details and modalities of the participation of civil society, as indicated in rule 4 of the provisional rules of procedure of the Peacebuilding Commission. Комитет должен продолжать разработку деталей и условий для участия гражданского общества, как указано в правиле 4 временных правил процедуры Комиссии по миростроительству.
Active involvement in discussing the details of the memorandums of understanding signed with the International Organization for Migration and UNHCR on the voluntary return of displaced persons from Darfur to their homes; активное участие в обсуждении деталей меморандумов о взаимопонимании по вопросам добровольного возвращения перемещенных лиц из Дарфура в места их проживания, которые были подписаны Международной организацией по миграции и УВКБ;
Больше примеров...
Подробная информация (примеров 1136)
For more details, see question 34. Более подробная информация содержится в ответе на вопрос 34.
c See note 4 for details of assessments and reconciliation to appropriations. с Подробная информация о начисленных взносах и согласовании сумм ассигнований содержится в примечании 4.
Paragraph 4 of the report of the Secretary-General gave details of the resources allocated for 1998. В пункте 4 доклада Генерального секретаря содержится подробная информация о ресурсах, выделенных на 1998 год.
Details by section are included in annex V below. Подробная информация в разбивке по разделам бюджета включена в приложение V ниже.
The State party will now give details of its implementation of the Durban Programme of Action since its adoption in 2001. Ниже приводится подробная информация о реализации на местах Дурбанской программы действий с момента ее принятия в 2001 году.
Больше примеров...
Подробные сведения (примеров 630)
The Secretariat should also provide details of the total cost of geographical and non-geographical moves and define clear performance indicators. Секретариату также следует представить подробные сведения о суммарных затратах на географические и негеографические перемещения и установить четкие показатели эффективности работы.
Even under the processing technology, details of the work carried out are lacking. Даже применительно к технологии обработки отсутствуют подробные сведения о проделанной работе.
In the first few months of his work, the Special Rapporteur received details of incidents of concern to his mandate and took action accordingly. За первые несколько месяцев своей работы Специальный докладчик получил подробные сведения о случаях, имеющих отношение к его мандату, и принял соответствующие меры.
The Committee fully subscribes to the recommendation to urge States to provide, for inclusion on the List, the details of any valid travel document that may have been issued to a listed individual (para. 63). Комитет целиком поддерживает рекомендацию обратиться к государствам с настоятельным призывом представлять, для включения в перечень, подробные сведения о любом действительном проездном документе, который мог быть выдан кому-либо из фигурирующих в перечне лиц (пункт 63).
Table 2 of the Framework details specific and practical measures that States parties can take to implement their legal obligations to provide protection and assistance to victims, pursuant to the Trafficking in Persons Protocol, such as: В таблице 2 Программы действий приводятся подробные сведения о конкретных практических мерах, которые государства-участники могут принимать для выполнения своих юридических обязательств о предоставлении защиты и помощи потерпевшим в соответствии с Протоколом о торговле людьми, в том числе:
Больше примеров...
Подробностей (примеров 527)
Spare me the sordid details of my origin. Избавь меня от грязных подробностей моего происхождения.
3.6 With regard to the allegation of a violation of article 14, paragraph 5, the author states, without further providing details, that his case was not properly reviewed. 3.6 В связи с утверждением о нарушении пункта 5 статьи 14 автор сообщения, не указывая каких-либо дополнительных подробностей, заявляет, что его дело не было пересмотрено соответствующим образом.
The author, in turn, claims that he only had a conversation with a psychiatrist in the presence of the police officers but has offered no details of the alleged ill-treatment. Автор в свою очередь утверждает, что он лишь побеседовал с психиатром в присутствии сотрудников милиции, и не приводит подробностей жестокого обращения, которому он якобы подвергался.
The best way to proceed may be to follow the Practice Guide in giving brief citations of cases, with the details given at the end of the document (this should, of course, apply to both the English version and the other languages). Лучше всего, видимо, следовать подходу, принятому в Практическом руководстве, и приводить краткие описания дел с указанием подробностей в конце документа (это, разумеется, должно относиться как к английскому варианту, так и к вариантам на других языках).
Don't know the details, but do know that he was - definitely laid off from his job. Подробностей я не знаю, но мне известен итог - он был уволен.
Больше примеров...
Деталях (примеров 462)
You actually have a gift to portray the details of a life lived. У тебя дар - описывать жизнь в деталях.
Members are invited to consult the Journal for logistical details. О технических деталях члены Ассамблеи могут справляться по Журналу.
Although details of Citizenship right are elaborated further in the Citizenship Act, the foundation is basically laid in the Constitution itself. Хотя подробности в отношении права на гражданство в деталях излагаются в Законе о гражданстве, основа заложена в самой Конституции.
Report back with details. Потом расскажешь мне все в деталях.
I mean, the Devil's in the details. Дьявол кроется в деталях.
Больше примеров...
Подробно (примеров 1024)
Schedule 1 to the Police Regulations 1996 details behaviour that constitutes misconduct. В приложении 1 к Правилам поведения полиции 1996 года подробно оговаривается поведение, которое является неправомерным.
Lastly, he asked for more details of the proposed alternative regulatory framework for drug control based on the Framework Convention on Tobacco Control, bearing in mind that, in general, drugs were illegal and tobacco legal. В заключение оратор просит более подробно осветить предлагаемую альтернативную нормативно-правовую базу для контроля над оборотом наркотиков, основывающуюся на Рамочной конвенции по борьбе против табака, принимая во внимание, что в целом наркотики являются противозаконными, а табачные изделия - нет.
That I would talk about in details И подробно об этом рассказывал.
The NSEDSP also details several strategies for improving gender disparities in education. В национальном плане социально-экономического развития также подробно излагаются несколько стратегий по устранению гендерного неравенства в сфере образования.
The paper, apart from this introduction, has been divided into three parts: the first presents the practical issues in defining agricultural households; the second discusses alternative concepts of income; and the third goes into the details of farm and non-farm income aggregates. Документ состоит из введения и трех частей: в первой части изложены практические проблемы определения домохозяйств сельскохозяйственного профиля, во второй - рассматриваются альтернативные концепции дохода, а в третьей - подробно анализируются агрегированные показатели фермерского и нефермерского дохода.
Больше примеров...
Подробные данные (примеров 393)
Lastly, the reporting State should provide more details about women's participation in sporting and cultural activities and about its efforts to raise awareness of the Optional Protocol. Наконец, подготовившее доклад государство должно предоставить более подробные данные об участии женщин в спортивной и культурной жизни и о своих усилиях по повышению осведомленности о Факультативном протоколе.
In the category relating to the enhancement of removal by sinks, two Parties provided details of the extent and even species to be planted. В категории, относящейся к увеличению удаления с помощью поглотителей, две Стороны представили подробные данные о степени осуществления и даже о видах деревьев, посадка которых будет проводиться.
Additional labour initiatives include the Labour Force Development Strategy, in which $3.8 billion were spent in 1993 on training and adjustment programmes to help Canadians get back to work (see details in paragraphs 212-218). Дополнительные инициативы в области труда включают стратегию развития рабочей силы, в рамках которой в 1993 году на программы обучения и профессиональной переориентации в целях помощи канадским гражданам в поисках работы было израсходовано 3,8 млрд. долл. (более подробные данные приведены в пунктах 212-218).
Ms. Morvai said that she wished to know more about the State party's efforts to suppress trafficking in women, including statistics, information about relevant policies and laws, and details about legal cases. Г-жа Морваи говорит, что она хотела бы получить больше информации об усилиях государства-участника по борьбе с торговлей женщинами, включая статистические данные, информацию о соответствующих стратегиях и законах и подробные данные о судебных делах.
All details of the permit holder are captured in the "Licensing Module" resident at the SADB. Все подробные данные об организации, получившей разрешение, хранятся в «лицензионном модуле», входящем в базу данных Южноафриканского совета по алмазам.
Больше примеров...
Подробной информации (примеров 283)
Appendix 1: picture updated with more details. Добавление 1: рисунок обновлен за счет включения более подробной информации.
Please, contact us to get the details. Для получения более подробной информации свяжитесь с нами.
In that connection, the Committee's focus during the budget negotiations on the details of the staffing tables for each department and each category of expenditure did not constitute effective control of resources. В этой связи концентрация внимания в Комитете при обсуждении бюджета на подробной информации о штатном расписании каждого департамента и каждой категории расходов не может считаться эффективным средством контроля за использованием ресурсов.
When requested by the mission whether Morocco could increase its contribution to the financing of MINURSO, he agreed to consider the request, but he needed specific details through a formal request to Morocco's Permanent Mission to the United Nations in New York. На вопрос миссии о том, может ли Марокко увеличить свой вклад в финансирование МООНРЗС, он ответил, что рассмотрит данную просьбу, однако нуждается в конкретной подробной информации, которая будет официально запрошена у Постоянного представительства Марокко при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
However, the author has not provided any details of the ill-treatment received after his arrest, nor have the medical examinations carried out by the hospital given rise to any record of such ill-treatment. Вместе с тем автор не представил никакой подробной информации относительно характера жестокого обращения, которому он подвергся после задержания; равным образом результаты проведенных в больнице медицинских осмотров также не могут служить подтверждением факта жестокого обращения.
Больше примеров...
Деталями (примеров 256)
The parties have concluded recently the last details of the memorandum of understanding and the document was circulated for formal signature. Стороны недавно завершили работу над последними деталями меморандума о взаимопонимании, и этот документ был распространен для официального подписания.
We can work out the details later. Мы можем поработать над деталями позже.
Well, I won't bore you with the details. Ладно, не хочу грузить тебя деталями.
I can't share details, but do obscure references to "spoons" ring a bell with anyone? Я не могу поделиться деталями, но там есть непонятные ссылки на "ложки", звон колокольчиков?
The development of a public use file that shares the same details, quality and complexity of the corresponding file for research purposes is based on the principles of democracy of access and the right to research. Разработка файла общего доступа, который обладает теми же деталями, качеством и сложностью, что и соответствующий файл для исследований, опирается на принцип демократии доступа и право на исследования.
Больше примеров...
Сведения о (примеров 687)
The map also displays terrain details, including rivers and mountains. На карте также отображаются сведения о местности, включая реки и горы.
The register should include details of the complainant, the authority involved and follow-up action on the complaint. Данный реестр должен включать сведения о подателе жалобы, причастном органе власти и действиях, принятых по жалобе.
Having analyzed the TIR Convention and Swiss law, the author had come to the conclusion that the TIRExB was not entitled to obtain details of the price structure of TIR Carnets. Проанализировав Конвенцию МДП и швейцарское законодательство, автор пришел к заключению, что ИСМДП не вправе получать подробные сведения о ценовой структуре книжек МДП.
Upon receiving a Police referral, the social workers will acknowledge receipt and inform the Police of the contact details of the responsible social worker, and whether or not the victims and/or batterers have responded to the services provided; При передаче дела из полиции социальные работники подтверждают его получение и направляют полиции контактные данные социального работника, который будет им заниматься, а также сведения о реакции жертв и/или лиц, совершивших избиение, на предоставление соответствующих услуг;
The Directorate of Labour is responsible for monitoring the application of the Act and temporary-work agencies are obliged to provide the Directorate with the information they consider necessary, including employment contracts and details of wages and terms of service. Директорат труда отвечает за мониторинг применения данного закона, и агентства по временному трудоустройству обязаны предоставлять Директорату информацию, которую он считает необходимой, в том числе контракты о найме и подробные сведения о зарплатах и условиях работы.
Больше примеров...
Подробностями (примеров 147)
I won't bore you with the details, but private investigators were hired, photographs were taken, and the usual ugliness ensued. Не буду утомлять вас подробностями, но были наняты частные детективы, сделаны снимки, и последовала обычная гадость.
There was no need to pester Emily with the details. Нет никакой надобности доставать Эмили подробностями.
The safety of women plays a role here as well as possible repercussions may face women who share details about intimate relationships. Важную роль в этом играет безопасность женщин, а также возможные последствия, с которыми могут столкнуться женщины, делящиеся подробностями интимных отношений.
I will not rest until he is standing here in front of me with an apologetic smile, and the full details of his bank balance. Я не успокоюсь, пока он не предстанет передо мной с извиняющейся улыбкой и всеми подробностями о состоянии его банковского счёта.
(Para. 122) Already in the introduction it has been critically noted that the Special Rapporteur makes general, dramatic and unsubstantiated conclusions in his report without providing necessary examples or details which would bear out the veracity and serious nature of his allegations. (Пункт 122) Во введении уже приводились критические замечания относительно того, что Специальный докладчик делает в своем докладе общие, драматизированные и необоснованные выводы, не подкрепляя их необходимыми примерами или подробностями, подтверждающими правдивость и серьезный характер его утверждений.
Больше примеров...
Данных (примеров 618)
A number of Committee members requested clarification from the Secretariat on details contained in the provisional calendar, including membership, dates and titles of meetings. Несколько членов Комитета обратились с просьбой к Секретариату представить разъяснения по поводу некоторых данных, содержащихся в предварительном расписании, включая данные о членском составе, датах и темах заседаний.
(e) The importance of providing personal contact details in order to facilitate direct contact when communicating through INTERPOL. е) важность предоставления личных контактных данных для облегчения прямых контактов при осуществлении связи через ИНТЕРПОЛ.
Obtain valid and updated contact details, which is needed in case the secretariat or any organization involved in DLDD research or technological development have to contact the experts. с) получения подтвержденных и обновленных контактных данных, которые необходимы в тех случаях, когда секретариату или какой-либо организации, участвующей в исследованиях или технологических разработках по ОДЗЗ, необходимо связаться с экспертами.
Details of those mandates, like all others, are available in the electronic database. С деталями этих мандатов, как и всех других, можно ознакомиться в электронной базе данных.
Thus, evaluation of capture of mercury as co-benefit in air pollution control equipment must be made on a plant specific basis and include information on fuel quality, flue gas composition and specific details about the installed air pollution control. Таким образом, оценка сопутствующей выгоды от захвата ртути применительно к очистному оборудованию должно производиться для каждого конкретного завода с учетом данных о качестве топлива, составе дымового газа и конкретных подробностей, касающихся установленного оборудования для предотвращения загрязнения воздуха.
Больше примеров...