Английский - русский
Перевод слова Details

Перевод details с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Детали (примеров 2878)
But there were details I did not forsee. Но были детали Я не ожидал.
You can fill me on the case details in the car. Можешь рассказать мне детали дела в машине.
Not the details, of course, but... he said you were instrumental in bringing down Nazir's network. Конечно, не вдаваясь в детали, но всё же... сказал, что ты послужил орудием уничтожения сети Назира.
He was pretty vague about the details, but he was so excited about it. Он не вдавался в детали, но был очень взволнован.
Her delegation considered that part 4, relating to investigation and prosecution, had been improved and provided a firm basis for the functioning of future international criminal proceedings, although some details remained to be fine-tuned. Ее делегация считает, что часть 4, касающаяся расследования и уголовного преследования, была улучшена и обеспечивает прочную основу для будущего международного уголовного разбирательства, хотя некоторые детали предстоит еще отработать.
Больше примеров...
Подробности (примеров 1637)
But answers will emerge as more details about the operation become known. Однако, как только подробности операции станут известны, то вопросов возникнет еще больше.
Belarusian authorities would inform TIRExB once more details were known. Белорусские власти проинформируют ИСМДП, как только станут известны дополнительные подробности.
But I do not wish to go into those details to waste your time now before the fundamental and primary issues are settled fully. Но я бы не хотел сейчас вдаваться в подробности и отнимать у Вас время, прежде чем будут полностью решены основополагающие и важнейшие вопросы.
Now if you'll refer to your dossiers, you'll find details about your new identities. Теперь, если вы откроете свои досье, вы найдете подробности о вашей новой личности.
But there were these beautiful details, even if I talked to 20 goat herders in a row, and some days that's what happened - these beautiful details of life change that were meaningful to them. Я постоянно слышала об этих трогательных подробностях, даже если бы я брала интервью у двадцати козопасов подряд, - как однажды и произошло - все равно везде присутствовали подробности о переменах, которые были так значимы для них.
Больше примеров...
Подробную информацию (примеров 1229)
Please give details about the situation of older women, in particular in terms of their entitlements to pension benefits and other forms of social assistance. Просьба представить подробную информацию о положении пожилых женщин, в частности, с точки зрения их прав на пенсионное обеспечение и другие формы социальной помощи.
The Group would welcome more details of the incident, and an explanation of the apparent failure to adhere to the standards and procedures established for such cases. Группа 77 приветствовала бы более подробную информацию об этом инциденте и объяснение очевидной неспособности соблюсти стандарты и процедуры, разработанные для таких случаев.
The World Forum agreed that a more detailed consideration of the monitoring of the 1998 Agreement, including details of the notification obligation would be considered under agenda item 13 of the Executive Committee AC. session (see para. 78 below). Всемирный форум решил, что в рамках пункта 13 повестки дня сессии Исполнительного комитета АС. будет изучен вопрос о более детальном рассмотрении мониторинга Соглашения 1998 года, включая подробную информацию, касающуюся обязательств относительно уведомления (см. пункт 78 ниже).
The city centre or the Palacio de Congresos can be reached by taxi (meter fare about EUR 30) or public transport - underground (Metro) or buses; see details below. До центра города и Дворца конгрессов можно доехать на такси (стоимость проезда по счетчику составляет около 30 евро) или общественном транспорте - метро и автобусах; подробную информацию см. ниже.
The ZIKS also contains several special provisions regarding the enforcement of the most severe correctional measure against minors: the penal sanction of committal to a correctional centre (articles 201-212 of the ZIKS - see below for details). ЗИУН также содержит ряд специальных положений, регламентирующих исполнение наиболее суровой исправительной меры в отношении несовершеннолетних - уголовного наказания в виде помещения в исправительно-воспитательный центр (статьи 201212 ЗИУН, более подробную информацию см. ниже).
Больше примеров...
Деталей (примеров 1098)
There are still a few small details we'd like to iron out before... Осталась пара маленьких деталей, которые надо уладить, прежде чем...
We should stick to it and not change it beyond certain technical details. И нам следует держаться его и не изменять его, за исключением определенных технических деталей.
Spout off a bunch of personal details, make yourself seem like a real person. Рассказываешь кучу персональных деталей, пытаешься казаться настоящим человеком.
In the hope that she will not read this and reproach me I have withheld many telling details. С надеждой, что она не прочтет это и не попрекнет меня, я поменял много деталей.
We also support the Agency's practical steps towards improving the technical cooperation programme through early consultations with Member States concerning the details of the various programmes, as well as through improving coordination between the secretariat and the managers of proposed projects. Мы также поддерживаем практические шаги Агентства по совершенствованию программы технического сотрудничества через проведение на раннем этапе консультаций с государствами-членами в отношении деталей различных программ, а также через улучшение координации между секретариатом и руководителями предлагаемых проектов.
Больше примеров...
Подробная информация (примеров 1136)
See table 4 below for details. Подробная информация приводится в таблице 4 ниже.
Details are provided in the developer documentation. Более подробная информация по этому поводу доступна в документации для разработчиков.
Details of the proposed classifications are provided in annex IV. UNFPA is cognizant of ACABQ recommendations on the matter of reclassifications and has endeavoured to ensure that all the proposed classifications arise from changes in the nature of the functions to be undertaken. Подробная информация о предлагаемой классификации должностей представлена в приложении IV. ЮНФПА учитывает рекомендации ККАБВ по вопросу о реклассификациях и старается обеспечить, чтобы все предлагаемые классификации должностей были обусловлены изменениями характера их соответствующих функций.
Table 1 provides the details of those requirements for the biennium 2014-2015 (2015 only) and for the biennium В таблице 1 представлена подробная информация о соответствующих потребностях на двухгодичный период 2014 - 2015 годов (только на 2015 год) и двухгодичный период 2016 - 2017 годов.
DETAILS OF THE STATE REQUESTING ASSISTANCE ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ГОСУДАРСТВЕ, ЗАПРАШИВАЮЩЕМ ПОМОЩЬ
Больше примеров...
Подробные сведения (примеров 630)
The printouts referred to in paragraph 1 shall be marked with the details that enable the drivers to be identified (name and number of the driving licence), including their signature. З. Распечатки, предусмотренные в пункте 1, должны содержать подробные сведения, позволяющие идентифицировать водителей (фамилию и номер водительского удостоверения), включая их подписи.
Hence, Pakistan asked for more details thereon and on the justice system reform, particularly the introduction of adversarial criminal procedures in place of the inquisitorial system. Соответственно Пакистан просил представить более подробные сведения об этом, а также о реформе системы правосудия, и особенно об отходе в уголовно-процессуальных действиях от опоры на следствие в сторону принципа состязательности.
Given that grievous bodily harm was the only basis on which a woman could bring a case of domestic violence before the Ombudsman or the advocate, he requested details of the number of cases of such violence that had been filed. Ввиду того, что тяжкие телесные повреждения являются единственным доказательством, на которое женщина может сослаться в случае бытового насилия, обращаясь к Уполномоченному или адвокату, он просит представить подробные сведения о количестве жалоб, поданных в связи с таким насилием.
In that connection, the Secretary-General should include in his note details of the modalities of such a conference, including its preparatory process, and consult widely with Member States regarding the venue of the conference. В этой связи Генеральному секретарю следует включить подробные сведения о механизмах такой конференции, в том числе о процессе ее подготовки, и провести широкие консультации с государствами-членами в отношении места проведения конференции.
Details of those activities are set out in section III above. Подробные сведения об этих мероприятиях излагаются в разделе III выше.
Больше примеров...
Подробностей (примеров 527)
Start with Benjamin Gold and the details of what happened in the library. Начни с Бенджамина Голда и с подробностей того, что произошло в библиотеке.
In March 2013, German media reported that German intelligence agencies arrested an alleged Pakistani agent working on obtained sensitive data information on drones; no other details were provided. В марте 2013 года германские СМИ сообщили, что спецслужбы страны арестовали предполагаемого пакистанского агента, работавшего над получением конфиденциальной информации о беспилотниках; никаких других подробностей предоставлено не было.
The really serious, serious abortions, the ones that save lives, far from our social spheres, you can't endanger them just because you provocatively insist on showing the gory details. Настоящие, серьёзные аборты, которые спасают жизни, и которые далеки от того, что мы здесь обсуждаем, не могут быть запрещены только потому, что вы вызывающе настаиваете на показе всех кровавых подробностей.
The State party notes that the author has not given details concerning his alleged illness, nor has he submitted details concerning the alleged lack of medical treatment. Государство-участник отмечает, что автор не сообщил подробностей своего якобы имевшего место недомогания, как и не представил подробностей относительно отсутствия, как он утверждает, медицинского лечения.
Fe! - Police have not released any more details. Полиция пока не разглашает подробностей.
Больше примеров...
Деталях (примеров 462)
You just let me worry about the details. Давайте я буду заботиться о деталях.
While broad concepts are valid, important differences in the details have significant policy implications. Хотя широкие концепции и применимы, важные различия в деталях имеют серьезные политические последствия.
You're talking about little details and forgetting the important stuff. Мы говорим о деталях и забываем о самом главном.
It is difficult for OHCHR to speculate in detail how the creation of a Human Rights Council would impact on our work since so many of the details concerning the scope, power and composition of the body are still under discussion. В рамках УВКПЧ нам трудно проанализировать во всех деталях, каким образом создание совета по правам человека скажется на нашей работе, поскольку в настоящее время еще обсуждается так много деталей, касающихся сферы деятельности, полномочий и состава этого органа.
Take the photos, the portraits, upload it - I'll give you all the details - and I'll send you back your poster. Делайте фотографии, фотопортреты, загружайте их - я подробнее расскажу обо всех деталях - и я вышлю вам готовый постер.
Больше примеров...
Подробно (примеров 1024)
The status of women is essentially governed by the Family Code, details of which are provided in the answer to question 37. Правовой статус женщины определяется прежде всего в семейным кодексе, о котором подробно говорится в пункте 37.
The request for proposal details a three-pronged training approach: awareness training; conceptual training; and systems training; and invites proposals for deliverables under the first two categories. В объявлении о принятии предложений подробно описывается подход, предусматривающий трехуровневую систему подготовки, и предлагается представлять предложения по достижению результатов, запланированных применительно к первым двум уровням.
If the seller makes the specification himself, he must inform the buyer of the details thereof and must fix a reasonable time within which the buyer may make a different specification. Если продавец сам составляет спецификацию, он должен подробно информировать покупателя о ее содержании и установить разумный срок, в течение которого покупатель может составить иную спецификацию.
Details of this study and its findings so far are given in the next chapter. Подробно об этом исследовании и его результатах, полученных на сегодняшний день, говорится в следующем разделе.
In a couple of weeks, a further round of negotiations will convene in Arusha, under the facilitation of Mwalimu Julius K. Nyerere, to thrash out the details of a settlement and strengthen the undertakings already entered into during the last round of talks. Через две недели в Аруше начнется очередной раунд переговоров при посредничестве мвалиму Джулиуса К. Ньерере, на которых будут подробно обсуждаться конкретные механизмы процесса урегулирования и будут закреплены соглашения, уже заключенные в ходе предыдущего раунда переговоров.
Больше примеров...
Подробные данные (примеров 393)
She also requested more details about child custody provisions following a divorce. Она также просит предоставить более подробные данные о положениях, касающихся опеки над детьми после развода.
(b) Refer to Annex 1 for details of peak year. Ь) Подробные данные за пиковый год см. приложение 1.
The PEN Online system was designed to alert the competent national authorities in importing countries to the details of export transactions on a real-time basis and thus support Member States in implementing their obligations under article 12 of the 1988 Convention. Система PEN Online призвана доводить до сведения компетентных национальных органов стран-импортеров подробные данные об экспорте в режиме реального времени и тем самым помогать государствам-членам выполнять свои обязательства согласно статье 12 Конвенции 1988 года.
She requested updated information on the 53 cases that had been under examination at the time of preparation of the periodic report, including details of the punishments imposed. Она просит сообщить обновленную информацию о 53 делах, которые находились в процессе рассмотрения на момент подготовки периодического доклада, включая подробные данные о наложенных наказаниях.
Recitals generally introduce the operative part of an agreement, giving details of the events leading up to the negotiation of the agreement, the reasons for the agreement, identifying the parties and so forth. Констатирующая часть, как правило, предшествует постановляющей части соглашения и содержит подробные данные о фактах, которые привели к заключению данного соглашения.
Больше примеров...
Подробной информации (примеров 283)
The Committee looks forward to receiving details of the operational impact of the framework agreement established between the Secretariat and WFP in the Secretary-General's next overview report. Комитет ожидает получения подробной информации об оперативных последствиях рамочного соглашения, заключенного между Секретариатом и ВПП, в следующем обзорном докладе Генерального секретаря.
However, they expressed regret at the lack of details regarding performance. Вместе с тем они выразили сожаление по поводу отсутствия более подробной информации о результатах работы.
For want of details, and in the absence of any justification for his allegations, his application was rejected. Ввиду отсутствия подробной информации и оснований доверять его утверждениям, его ходатайство было отклонено.
Details of this system are not accessible to the public. Общественность не имеет доступа к подробной информации об этой системе.
She has not provided details as to whether the individual circumstances of her case would constitute a serious crime or whether the death penalty, if it were imposed for the crimes with which she may be charged, would not be imposed by a properly constituted court. Автор не представила подробной информации в отношении того, образуют ли конкретные обстоятельства ее дела состав тяжкого преступления или в отношении того, будет ли смертный приговор, если он назначается за преступления, в которых ее могут обвинить, назначен судом, сформированным должным образом.
Больше примеров...
Деталями (примеров 256)
I don't want to bore you with the details. Я не хочу наскучивать вам деталями.
I wouldn't want to burden you with the details, like securing research space... Не хочу обременять вас такими деталями, - как обеспечение места для работы.
I shan't bore you with the details, but a substantial amount of money that wasn't strictly his has been... mislaid. Не буду утомлять вас деталями но, значительная сумма денег, которая принадлежала не ему... пропала.
Lastly, his delegation did not wish to see the Preparatory Committee get bogged down in an interminable debate over procedural and technical details. Наконец, делегация Канады не желает, чтобы Подготовительный комитет погряз в бесконечных дискуссиях, связанных с процедурными и техническими деталями.
I get to have the big ideas, and your job is to make sure everybody works on the details to make it happen. Моя работа - глобальные идеи, а твоя - убедиться, что все работают над деталями, чтобы их реализовать.
Больше примеров...
Сведения о (примеров 687)
She asked to be provided with a list of such gifts together with details of where they were kept and what their value was. Оратор просит представить список таких подарков, а также сведения о том, где они хранятся и какова их стоимость.
For example, details of relevant activities through the European Union will be detailed in a series of working papers submitted on by Belgium on behalf of the European Union. Например, в серии рабочих документов, представляемых Бельгией от имени Европейского союза, будут детализированы сведения о соответствующих мероприятиях по линии Европейского союза.
The Act establishes guarantees of the supply of information and lists the categories of information available: details of civil rights and liberties, public safety and matters of public interest. В законе также закреплены гарантии предоставления информации, перечислены и категории доступной информации: это сведения о правах и свободах граждан, о безопасности граждан, о вопросах, представляющих общественный интерес.
"(a) contain details of members of trade unions or persons who have taken part in the activities of trade unions, and содержат подробные сведения о членах профсоюза или о лицах, участвовавших в профсоюзной деятельности, и которые
Details of the UNDP corporate policy on gender balance are given in paragraph 71. Подробные сведения о проводимой ПРООН корпоративной политике, связанной с обеспечением гендерного баланса, приводятся в пункте 71.
Больше примеров...
Подробностями (примеров 147)
There was no need to pester Emily with the details. Нет никакой надобности доставать Эмили подробностями.
Over the past three years, representatives gathered here have become acquainted with the details surrounding the troubles of Georgia's IDPs and refugees. На протяжении последних трех лет представленные в этом форуме государства знакомятся с подробностями тех перипетий, с которыми сталкиваются грузинские ВПЛ и беженцы.
The Committee was invited to refer to the table in the written replies for details of the cases. Для ознакомления с подробностями этих дел Комитету предлагается обратить внимание на таблицу, включенную в письменные ответы.
I don't have all the details. Я не располагаю всеми подробностями.
We were sharing intimate details with each other. Мы же делились подробностями личной жизни.
Больше примеров...
Данных (примеров 618)
The Travel and Immigration Processing System provides access to details of all Australian visas issued overseas. Система обработки данных о поездках и иммиграции обеспечивает доступ к подробной информации о всех австралийских визах, выдаваемых за рубежом.
The details of over 6,500 officers were harmonized and added to the UNMIS police personnel database. Личные данные более 6500 сотрудников были унифицированы и включены в базу данных сотрудников полиции МООНВС.
If the data integration project needs to retain personal names and addresses for linking then this should be stated along with how long retention of these details is needed. Если в ходе осуществления проекта интеграции данных необходимо сохранять личные имена и адреса для ссылок, это должно указываться наряду с необходимой продолжительностью их хранения.
The other Polish site, Piaski, had also been completely cleaned, but financial details of the project could not be released due to Government restriction on the data. Был полностью очищен и другой польский объект "Пяски", по которому, однако, не удалось получить конкретные данные финансового характера в связи с установленными правительством ограничениями на распространение этих данных.
A characteristic feature is that these forms, in some cases only after adding some pre-printed identification details, can be used directly as they are for completion with data entries. Для стандартных или предписанных бланков точная компоновка и содержание данных оговариваются в международных соглашениях или конвенциях, причем изменения либо вообще не допускаются, либо допускаются весьма незначительные.
Больше примеров...