Английский - русский
Перевод слова Details

Перевод details с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Детали (примеров 2878)
I'm saying that the details of an ongoing investigation are confidential. Я говорю, что детали данного расследования не разглашаются.
And that is possible because the details of the original myth are unrelated to seasons, except via the myth itself. И это возможно из-за того, что детали исходного мифа связаны с временами года только через сам этот миф.
The reason for this could be the complete closure of the border on 12 May 2014. (For more details, see the map of refugee movements in annex 58.) Причиной этого может быть полное закрытие границы 12 мая 2014 года. (Дополнительные детали см. в карте перемещений беженцев в приложении 58).
Its details are contained in the following tables. Детали представлены в нижеследующих таблицах:
The plug-in will help us to increase details in the photo's shadows. This can be done by increasing the Shadows parameter to the maximum. За проявление деталей в темных областях фотографии отвечает параметр Детали в темном (Shadows), поэтому увеличим значение этого параметра до максимума.
Больше примеров...
Подробности (примеров 1637)
After that, he offered the first details about what had been done with the body. После этого он впервые озвучил подробности того, что было сделано с телом.
if we told each other the vulgar details... "... вульгарные подробности того, как мы зарабатываем на хлеб".
A series of relevant regulations had been adopted, details of which were contained in the written replies (document without a symbol, distributed in the meeting room in English only). Был принят целый ряд соответствующих нормативных положений, подробности о которых содержатся в письменных ответах (документ без обозначения, распространён в зале заседания только на английском языке).
Our intention is not to delve into details of the seemingly quasi-judicial but utterly political scenario, namely the Amia case, that the President of Argentina referred to, but, rather, to re-emphasize our position in this regard. Наше намерение заключается не в том, чтобы вдаваться в подробности этого вроде бы квазисудебного, но полностью политического сценария, а именно дела, касающегося АМИА, на которое ссылался президент Аргентины, а скорее в том, чтобы вновь изложить нашу позицию в этом отношении.
Perhaps the delegation could provide details and explanations as to why it was impossible for witnesses detained by the police to be represented by counsel and about the general impression that arose from the information provided to the Committee that the police enjoyed impunity. Не могла бы делегация сообщить подробности и дать пояснения по поводу того факта, что свидетелям, задержанным полицией, отказывается в праве быть представленными в лице своего защитника, а также по поводу общего впечатления о безнаказанности полиции, складывающегося на основании сведений, полученных Комитетом?
Больше примеров...
Подробную информацию (примеров 1229)
That investigation documented relevant details regarding a child eyewitness, Mubarak. Это расследование позволило получить документально подтвержденную подробную информацию в отношении очевидца из числа детей по имени Мубарак.
A second announcement, together with a registration form and organizational details, will be issued in June 1999. Второе извещение, которое будет содержать регистрационный бланк и подробную информацию организационного характера, будет выпущено в июне 1999 года.
The 2011 "Annual report of the Administrator on disciplinary measures and other actions taken in response to fraud, corruption and other wrongdoing" provides more details. Более подробную информацию можно почерпнуть из "Годового доклада Администратора о дисциплинарных и прочих мерах, принимаемых в порядке ответной реакции на мошенничество, коррупцию и другие правонарушения" за 2011 год.
His delegation would like more details of how the Secretariat proposed to evaluate the degree of satisfaction with the training provided. Его делегация хотела бы получить более подробную информацию о том, каким образом Секретариат намерен оценивать степень удовлетворенности прошедших подготовку сотрудников предполагаемой им программой обучения.
Mr. HALLIDAY (Assistant Secretary-General for Human Resources Management) said that the staff certainly did subsidize the staff-management consultative process, but that he would provide full figures as well as details of direct and indirect costs in informal consultations. Г-н ХОЛЛИДЕЙ (помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами) говорит, что персонал, безусловно, субсидирует процесс консультаций между персоналом и администрацией и что он представит все данные, а также подробную информацию о прямых и косвенных расходах в ходе неофициальных консультаций.
Больше примеров...
Деталей (примеров 1098)
I still have many details to discuss with Canez. Мне нужно обсудить с Канесом ещё много деталей.
The Special Edition adds lots of new details, depth and clarity. Специальная версия добавляет много новых деталей, глубины и ясности.
The refinement of the music and choice of details make it a small and elegant minimalist work that calls for reflection... Уточнение музыки и выбор деталей сделать небольшой изящный минималистский работу, которая требует для размышлений...
That report, like the previous ones, is very well documented and provides as many details as possible on the developments in the situation, supported by relatively convincing explanations. Подобно предыдущим, он хорошо подготовлен и содержит максимальное число деталей по событиям и относительно убедительные объяснения происходящего.
True to our company philosophy "Perfecting what is already precious", we have also designed our current Lorinser Collection and refined it with many details. Сохраняя верность философии компании "Совершенствовать совершенное", мы разработали новую коллекцию Lorinser и усовершенствовали её множеством деталей.
Больше примеров...
Подробная информация (примеров 1136)
Those details had to be countersigned by the detainee. Эта подробная информация скрепляется подписью задержанного.
The details of the approved budget are set out in annex I to the present document. Подробная информация об утвержденном бюджете содержится в приложении I к настоящему документу.
Full details about these efforts, which will be presented in a conference room paper containing the comprehensive implementation strategy, is set out in section III.D of the present report. Подробная информация об этих усилиях, которая будет отражена в документе зала заседаний, посвященном комплексной стратегии внедрения, приводится в разделе III.D настоящего доклада.
Since October 1999 a Judicial Appointments Annual Report has been published giving details of the changes the Lord Chancellor has made and plans that are intended for the judicial appointments procedures. С октября 1999 года публикуется Ежегодный доклад о назначениях судей, в котором приводится подробная информация об изменениях, внесенных Лорд-канцлером, и намечаемых планах в отношении процедур назначения судей.
The budget submission of UNSOA details the resources and the number of duty stations that are required to effectively and efficiently provide logistical support to AMISOM, based on an improved level of knowledge of the operational requirements of AMISOM. В предлагаемом бюджете ЮНСОА приводится подробная информация о ресурсах и числе мест базирования, необходимых для эффективного и действенного оказания материально-технической поддержки АМИСОМ с учетом дополнительной информации об оперативных потребностях АМИСОМ.
Больше примеров...
Подробные сведения (примеров 630)
All information exchanged has to integrate details of who provided the information. Вся обмениваемая информация должна содержать подробные сведения о том, кто предоставил информацию.
The evolution of expenditures and budgets in Africa from 2005 onwards is summarized in the graph below; details at the country level are provided in Table II.A. На диаграмме ниже резюмируется динамика расходов и бюджетов в Северной Африке и на Ближнем и Среднем Востоке в период с 2005 года; подробные сведения на уровне стран представлены в таблице II.А.
The reports should include details concerning each claimant paid, the exact amount received by each claimant and the date of each payment, as well as a report on amounts not distributed, pursuant to paragraph 6 of decision 18. В эти отчеты необходимо включать подробные сведения о каждом получившем компенсацию заявителе, точную сумму каждой компенсации и дату ее выплаты, а также отчет о нераспределенных средствах, как это предусмотрено в пункте 6 решения 18.
Details are provided in schedule 3. Подробные сведения приводятся в таблице З.
Details of training activities carried out during the period and of requests received that the Training Unit was unable to fulfil are detailed in annex IV. Подробные сведения об учебных мероприятиях, проведенных за отчетный период, и о полученных запросах, которые Группа по подготовке кадров не смогла удовлетворить, приводятся в приложении IV.
Больше примеров...
Подробностей (примеров 527)
In addition, the sponsors of the draft resolution have carefully refrained from incorporating into the text details or specifics concerning several issues. Кроме того, авторы проекта резолюции неукоснительно воздерживались от включения в текст подробностей или конкретных деталей, касающихся нескольких вопросов.
KUNA seeks compensation for the cost of satellite equipment and teleprinters that it maintains were necessary for the broadcast to Kuwait of emergency news, such as details of mine clearance and the condition of roads, in the months after liberation. Агентство КУНА испрашивает компенсацию стоимости спутникового оборудования и телетайпов, которые, по его утверждению, в месяцы после освобождения были необходимы для трансляции на Кувейт срочной информации, например подробностей об операциях по разминированию и сведений о состоянии дорог.
What is permitted is the assessment of the claims received in order to determine whether they meet the formal requirements for the submission of claims set out in article 14, without going into their substantive details. Допускается оценка полученных претензий с целью установить, отвечают ли они формальным требованиям и условиям подачи претензий, изложенным в статье 14, без рассмотрения их существенных подробностей.
The Government, referring to the allegations communicated by the Group states that: "Except for personal details and charge descriptions of each individual, the facts are incomplete, inaccurate and do not fully reflect the law violations of these persons." Правительство, ссылаясь на препровожденные Группой утверждения, заявляет, что: "За исключением подробностей личного характера и описаний обвинений, предъявленных каждому лицу, приведенные факты являются неполными, неточными и не в полной мере отражают нарушения закона, совершенные этими лицами".
On the first issue, the State party notes that the complainant has not submitted any details of the circumstances surrounding the alleged harassment, nor has he submitted the letters or given any reason for not doing so. Что касается первого вопроса, то государство-участник отмечает, что заявитель не представил каких-либо подробностей обстоятельств этого якобы имевшего место преследования или каких-либо писем, равно как и причин, по которым он не сделал этого.
Больше примеров...
Деталях (примеров 462)
Game details and previews came much later, in October. О деталях игры было объявлено позже, в октябре.
Please indicate whether this action has been completed, the details of the amendment and the practical impact of the amendment. Просьба указать, были ли завершены эти действия, рассказать о деталях внесенных поправок и их практической отдаче.
He's taking care of the details. Он позаботится о деталях.
The various sources differ in some details. Данные источники отличаются в деталях.
Details a little different. Несколько иной, если покопаться в деталях.
Больше примеров...
Подробно (примеров 1024)
Facts, details, come on. Факты, детали, то есть всё подробно, давайте.
More details will be provided in his next report as cases progress. В своем следующем докладе он более подробно сообщит о ходе соответствующих дел.
It details how aid was invested in Haitian public, private and non-profit institutions and also compares trends in the delivery of aid in Haiti to other fragile settings. В нем подробно говорится о том, как распределялась внешняя помощь на нужды гаитянских государственных, частных и некоммерческих структур и приводится сравнение динамики оказания помощи на Гаити и в других неблагополучных странах.
As the staffing forms 69% of the total costs, the completion budget also describes in great details the downsizing of posts over the three years. Поскольку на содержание штата приходится 69 процентов от общего объема расходов, в бюджете на этап завершения работы также подробно указаны все расходы по сокращению штата в течение трех лет.
Each year, the Council of Ministers adopts a National Employment Action Plan which details the government's activity to promote employment, mitigate the effects of unemployment and increase labour market participation. Каждый год Совет министров принимает Национальный план действий в области занятости, в котором подробно излагается деятельность правительства по содействию занятости, смягчению последствий безработицы и увеличению занятости.
Больше примеров...
Подробные данные (примеров 393)
The Census of 1992 on Housing and Population provides information and details of the demographic composition of the Netherlands Antilles. Результаты переписи 1992 года жилья и населения содержат подробную информацию и подробные данные о демографическом составе населения Нидерландских Антильских островов.
The Commission had provided timely responses to the requests in General Assembly resolutions 61/239, section D, and 61/274, the details of which were contained in the annual report. Комиссия своевременно представила ответы на просьбы, содержащиеся в резолюциях 61/239, раздел D, и 61/274 Генеральной Ассамблеи, подробные данные о которых содержатся в ежегодном докладе.
Details of the main types of need are given in table 5. Подробные данные об основных видах потребностей приведены в таблице 5.
Details of those cost and volume changes are given in part three and in table 5. Более подробные данные о таких изменениях расходов и объема деятельности приводятся в части третьей, а также в таблице 5.
Details of the Commission's decisions regarding post adjustments were provided in paragraph 39 of the 2007 annual report and information on the salary survey conducted in London was provided in paragraphs 45 to 49. Подробные данные о решениях Комиссии, касающихся коррективов по месту службы, представлены в пункте 39 доклада за 2007 год, а информация об обследовании окладов в Лондоне - в пунктах 45-49.
Больше примеров...
Подробной информации (примеров 283)
It did not submit a detailed statement of the arrangements for payment, including details of the time allowed for honouring invoices or payment certificates. Она не представила подробной информации о порядке платежа, в том числе подробных сведений о сроке оплаты счетов или платежных поручений.
The Advisory Committee is concerned that the Secretary-General's proposal provides no details as to the criteria, amounts and duration of any such borrowings between active missions. Консультативный комитет обеспокоен тем, что в предложении Генерального секретаря не содержится подробной информации о критериях, суммах таких заимствований между действующими миссиями и предусматриваемых для них сроках погашения.
An accurate apportionment of costs in respect of translation, text processing and reproduction relating to other departments, such as the Department of Public Information, was also not feasible in the absence of details. Из-за отсутствия подробной информации невозможно было также сколько-нибудь точно определить разбивку расходов на письменный перевод, обработку текстов и размножение по другим департаментам, например по Департаменту общественной информации.
As the details in section IV above illustrate, the extensive outreach to the media has led to significantly broader and deeper coverage and awareness of this issue. Как видно из подробной информации, представленной в разделе IV выше, активная работа со средствами массовой информации способствовала существенному расширению и углублению освещения проблемы и повышению осведомленности о ней.
Other parties have reported importing or producing ozone-depleting substances for process-agent uses but have provided no other details, thereby complying with those reporting requirements only partially. Другие Стороны сообщили об импорте или производстве озоноразрушающих веществ для целей использования в качестве технологических агентов, не представив при этом никакой другой подробной информации, что тем самым свидетельствует лишь об их частичном соблюдении этих требований в отношении отчетности.
Больше примеров...
Деталями (примеров 256)
Well, I won't trouble you with the details. Хорошо, я не буду загружать вас деталями.
He was very good on details. Очень хороши в работе над деталями.
We hope that the details of the integrated peacebuilding strategy or framework for cooperation with Sierra Leone will soon be finalized. Мы надеемся, что работа над деталями комплексной стратегии миростроительства или основы для сотрудничества со Сьерра-Леоне будет вскоре завершена.
He noted that the operational details regarding evaluations would be addressed through guidelines and evaluation plans. Он отметил, что вопросы, возникающие в связи с оперативными деталями оценок, будут решаться на основании руководящих принципов и планов оценок.
The herbal pictures that match pharmacological sketches appear to be clean copies of them, except that missing parts were completed with improbable-looking details. Те рисунки из «ботанического» раздела, которые соответствуют наброскам из «фармацевтического» раздела, производят впечатление их точных копий, но с отсутствующими частями, которые дополнены неправдоподобными деталями.
Больше примеров...
Сведения о (примеров 687)
The addendum to the fourth periodic report gave specific details of the scope of the suspension of certain constitutional guarantees during states of emergency. В добавлении к четвертому периодическому докладу приведены конкретные сведения о масштабах приостановления действия некоторых конституционных гарантий во время чрезвычайного положения.
The CHAIRPERSON said that he would appreciate details of any coordination between the State party and neighbouring countries on labour migration issues. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он хотел бы получить подробные сведения о координации между государством-участником и странами-соседями в вопросах трудовой миграции.
4.20 The petitioner was unable, according to the State party, to provide details about the prison in which he was held and, despite having been detained for over two months, could not describe his cell in any detail. 4.20 Из заявления государства-участника следует, что заявитель оказался не в состоянии представить подробные сведения о тюрьме, где он содержался, и подробно описать камеру, в которую он был помещен, хотя он и находился там более двух месяцев.
Details of the instances of disciplinary charges are listed below: Ниже приводятся подробные сведения о принятии дисциплинарных мер:
A web site dedicated to the CAPACT Project has now been established at: "". This site is regularly updated with project information and also provides details of forthcoming events and Project Working Group meetings. В настоящее время уже также создан вебсайт, посвященный проекту КАПАКТ, по следующему адресу: . Содержание данного сайта регулярно пополняется обновленной информацией о проекте, и он также содержит сведения о предстоящих мероприятиях и совещаниях Рабочей группы по проекту.
Больше примеров...
Подробностями (примеров 147)
A leaflet was circulated in this room last week giving all the details. На прошлой неделе в этом зале была распространена брошюра со всеми подробностями.
I don't concern myself with those little details. Я не захламляю голову такими ненужными подробностями.
The Special Rapporteur has no details of those proposals, the outcome of related discussions in the Convention, or the scope of the agreement that was reportedly reached. Специальный докладчик не располагает подробностями относительно этих предложений, результатов соответствующих дискуссий на Конференции и рамок соглашения, которое якобы было достигнуто.
It represents the views of non-governmental organizations and civil society on the observance of the International Day. 12 The websites are located at: and. 13 The details can be found at. Он отражает мнения неправительственных организаций и гражданского общества, касающиеся проведения Международного дня. 12 Веб-сайты расположены по адресу: и. 13 С подробностями можно ознакомиться на сайте poverty/art.htm.
Mother, Alexis is sharing, with the whole world, mind you, personal, intimate details about her life - where she goes, who she goes with. Мама, Алексис делится с целым миром, заметь, личными, интимными подробностями свой жизни - куда она идёт, с кем она идёт.
Больше примеров...
Данных (примеров 618)
A database with contact details of all former participants is also being developed and will be made available to all of them through the site. В настоящее время разрабатывается также база данных с контактными координатами всех бывших участников, которая будет сделана доступной для них через сайт.
Software and statistics - details of any software packages and statistical methods used to analyse or summarize the data; Ь) программное обеспечение и статистические данные в форме подробной информации о любых пакетах программ и статистических методах, используемых для анализа и обобщения данных;
He asked how that divergence could be explained, how the Toubou and Zaghawa communities were classified, and whether the State party planned to conduct another census in order to update its demographic details and provide reliable information on the ethnic composition of the population. Он интересуется, чем может объясняться такое расхождение, каким образом классифицируются общины тубу и загава и планирует ли государство-участник проведение еще одной переписи населения в целях обновления своих демографических данных и получения надежной информации по этническому составу населения.
The receipt details created in the receipts user session are stored in the database and are associated with a deposit document in the deposits user session. Подробные данные, указанные на квитанциях, которые готовятся в рамках программы регистрации поступлений от пользователей, хранятся в базе данных и прилагаются к документам о депонировании средств, подготовленным с помощью этой программы.
Furthermore, depending on the level of responsibility, information was provided in different level of details, thanks to a drill-down mechanism, in order to explode the data item down to the maximum level of detail represented by municipality or by enumerator. Кроме того, в зависимости от уровня ответственности информация предоставлялась с разной степенью детализации благодаря поисково-аналитическому механизму, с тем чтобы разбивать элемент данных на максимальный уровень детализации, представленной муниципалитетом или счетчиком.
Больше примеров...