Английский - русский
Перевод слова Desperate

Перевод desperate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчаянный (примеров 75)
It was probably her most desperate moment. Наверное это был ее самый отчаянный момент
You know, I really hope there aren't any more lemmings out there willing to lend Ronnie a helping hand 'cause he is officially a desperate man. Знаете, я правда думаю, что там куча чудаков, готовых протянуть Ронни руку помощи, потому что он официально отчаянный человек.
? Is this some sort of desperate move to help our ratings? Или это отчаянный шаг, чтобы поднять рейтинги?
Your uncle is a desperate man, who knows what crazy schemes he's concocted, but I cannot believe that John would jeopardize the end of a brutal war for the sake of Jedikiah. Твой дядя отчаянный человек, кто знает, какие сумасшедшие схемы он придумал, но я не могу поверить, что Джон может поставить под угрозу конец жестокой войны ради Джедекая.
Her friend described her as desperate. Счастливая? - Друг называл ее "отчаянный ребенок".
Больше примеров...
В отчаянии (примеров 337)
You were desperate, all right. Вы были в отчаянии, это понятно.
Well, you know, pretty girl, desperate, middle of the night, - think somebody picked her up? - No, I don't. Ну, знаешь, симпатичная девушка, в отчаянии по среди ночи, может ее кто-нибудь подобрал?
but I'm not that desperate. но я не в отчаянии.
which means he's desperate. Это значит, что он в отчаянии.
"Tragic doctor/poet in desperate pain seeks like-minded playmate for long snowshoe across Eurasia." "Трагический доктор/поэт в отчаянии ищет подходящую партнершу для лыжного перехода через Евразию".
Больше примеров...
Отчаявшихся (примеров 73)
The poverty of landless and desperate people causes most of the destruction of the rainforests. Нищета безземельных, отчаявшихся людей побуждает вырубку тропических лесов.
While in some areas, old conflicts were calmed, in others, new fighting broke out causing new outflows of desperate people. Тогда как в одних районах прошлые конфликты затихли, в других местах начались новые боевые действия, вызвавшие новый виток оттока отчаявшихся людей.
There's a place for people like you, the desperate, the terrified, the ones with nowhere else to run. Есть место для таких, как вы, отчаявшихся, испуганных, которым больше некуда бежать.
They recruit the poorest and most desperate women and get them to do things that they themselves don't have the guts to do. Они вербуют самых бедных и отчаявшихся женщин, и заставляют делать то, на что у них самих смелости не хватает.
they don't like desperate, and they don't like to wait. Они не... не любят отчаявшихся... и они не любят ждать.
Больше примеров...
Отчаялся (примеров 43)
I'm desperate, I don't know what to do. Я отчаялся, я не знаю, что делать.
I guess I'm just not that desperate. Видимо, я не настолько отчаялся.
Don't you think you might seem a little desperate? Не думаешь, что может показаться, будто ты слегка отчаялся?
I was so desperate that I read a book on philosophy, and there was something in the book that really stood out for me. Я так отчаялся, что прочел книгу по философии. и в этой книге я нашёл то, что мне особенно запомнилось.
So Callen obviously feels like he's running out of time, and he's desperate enough to contact Kirkin, a Russian mobster. Значит Каллен, очевидно, чувствует, что время на исходе, и он так отчаялся, что готов связаться с Киркиным, русским мафиози.
Больше примеров...
Отчаявшиеся (примеров 53)
Only the very desperate come to the center. В центр приходят лишь самые отчаявшиеся.
Desperate children without any means of obtaining food often have no other choice than to become soldiers. Отчаявшиеся дети, не имеющие никаких средств на приобретение питания, часто не имеют иного выбора, как пойти в солдаты.
Desperate men will try anything. Отчаявшиеся люди могут пойти на всё.
She may get desperate, and desperate women are not afraid to use tricks to keep their men. Но она может быть в отчаянии, а отчаявшиеся женщины не бояться идти на уловки, лишь бы не расставаться.
Desperate people can resort to desperate solutions. Отчаявшиеся люди могут прибегать к отчаянным решениям.
Больше примеров...
Отчаялись (примеров 28)
I mean, if you're desperate and that's the only material you have available to you, sure, why not try it. Я имею в виду, если вы отчаялись, и это единственный материал, который у вас есть, конечно, почему бы не попробовать.
How desperate are you, that you call on such lost creatures to defend you? Насколько же вы отчаялись, что призвали для своей защиты таких пропащих созданий?
Mike: Don't look desperate. Не показывайте, что отчаялись.
If you're desperate. если уже совсем отчаялись.
You are a man who is very lonely, very desperate, and if you had told your wife, Madame Sally, just how you are so lonely and how you are so desperate, she would never have left you for Michael Weyman. Вы крайне одинокий человек, отчаявшийся, и если бы вы просто сказали вашей жене, мадам Салли, как вы одиноки и как вы отчаялись, она бы никогда не ушла от вас к Майклу Вейману.
Больше примеров...
Отчаялась (примеров 29)
Dead dead. I'd say you were desperate and lying. Я бы ответил, что ты отчаялась и врёшь.
I'm not insecure and desperate. Я уверена в себе и не отчаялась.
She's desperate enough for the jade elephant Она достаточно отчаялась, чтобы украсть нефритового слона.
It'll seem desperate. Будет выглядеть, как будто ты отчаялась.
I'm not that desperate. Я не настолько отчаялась.
Больше примеров...
Отчаявшимся (примеров 34)
You seemed like a desperate man when I met you. Ты казался отчаявшимся человеком, когда я встретил тебя.
I said don't be desperate. Я сказала, не будь отчаявшимся.
I know, comrade Krouchtchev, that this was an optical illusion, and, on the contrary, immense and irremediable is the abyss between us who fly the cosmos, and the billions of miserables attached to the earth like desperate insects. Я знаю, товарищ Хрущев, что это было обманом зрения, и, напротив, гигантской и непреодолимой является пропасть между нами, теми, кто летает в космос, и миллиардами простых смертных, прикованных к земле подобно отчаявшимся насекомым.
Desperate people can't be trusted. Отчаявшимся людям нельзя доверять.
But I must warn you, the more desperate the man, the higher the price, and you seem... quite desperate. Но должен предупредить, чем глубже отчаяние, тем выше цена, и ты выглядешь... совсем отчаявшимся.
Больше примеров...
Отчаявшейся (примеров 32)
And then you had your friend Reuben call his desperate mother. А потом попросила своего друга Рубена позвонить его отчаявшейся матери.
I'm sure she was just a poor, lonely, desperate woman hoping to find a better life. Я уверена, она была просто бедной, отчаявшейся женщиной, надеющейся на лучшую жизнь.
I think this is the handywork of a lonely, desperate woman. Я думаю, это дело рук одинокой, отчаявшейся женщины.
Don't you think it seems a little desperate and pathetic? А тебе не кажется, что я буду выглядеть отчаявшейся и жалкой?
Give off the air of the frontrunner, she'll look desperate. Излучайте уверенность победителя, и она будет казаться отчаявшейся.
Больше примеров...
Безнадежный (примеров 2)
You think I'm a sad, desperate, twisted, pathetic loser. Ты думаешь, я жалкий, сломанный, безнадежный неудачник?
To go back a generation, no one should forget the role that was played by the Security Council and the Secretary-General in that desperate month of October 1962 when the hands of the clock were seconds before midnight and the world did face potential nuclear holocaust. Возвращаясь на одно поколение назад, никто не должен забывать той роли, которую сыграли Совет Безопасности и Генеральный секретарь в тот безнадежный месяц - октябрь 1962 года, - когда стрелки часов остановились за несколько секунд до полуночи, а мир смотрел в лицо потенциальному ядерному всеуничтожению.
Больше примеров...
В отчаяние (примеров 31)
She's trying to reach me, and she's becoming desperate. Она пыталась приблизиться ко мне, и она впала в отчаяние.
Why desperate, Joe? Почему в отчаяние, Джо?
The rebels become desperate. Мятежники впадают в отчаяние.
And she's desperate. И она в отчаяние.
But I was the desperate one. Но я была в отчаяние.
Больше примеров...
Отчаянном положении (примеров 58)
They overwhelmingly affect civilians in the poorest and most desperate environments on Earth. В подавляющем большинстве случаев они затрагивают гражданское население в беднейших регионах планеты, находящееся в отчаянном положении.
In this regard, Africa for two decades now has seemed a desperate case, despite its abundant natural wealth. В этой связи Африка вот уже два десятилетия рассматривалась как континент, находящийся в отчаянном положении, несмотря на те природные богатства, которыми она располагает.
So people know how desperate the situation is. Все должны знать, в каком отчаянном положении находится сопротивление.
Well she was in a desperate situation. Она была в отчаянном положении.
Desperate times call for desperate measures, my lord. В отчаянном положении нужны крайние меры, мой господин.
Больше примеров...
Отчаявшись (примеров 8)
Desperate, she looked to the stars. Отчаявшись, она обратилась к звёздам.
Desperate, they attacked on the night of 18 November 1601, the 73rd day of the siege, in a surprise attack. Отчаявшись, осажденные неожиданно атаковали противника в ночь на 18 ноября 1601 года, на 73-й день осады.
After three months and almost desperate, Gilman decided to contravene her diagnosis, along with the treatment methods, and started to work again. Три месяца спустя, почти отчаявшись, Гилман решила пренебречь диагнозом и снова начала работать.
Desperate, Ingrid moves into the small house next door to Taylor, using the last of her inheritance. Отчаявшись, Ингрид использует оставшиеся средства, чтобы переехать в маленький домик по соседству с Тейлор, но в конечном счёте у неё заканчиваются деньги.
Desperate, his love taken away from him, the Bear decides to tell all about the princess kiss that would turn him into a beast, but the Princess rejects him. Отчаявшись, что его любовь уводят от него, Медведь решает рассказать принцессе всё про поцелуй, превращающий его в животное.
Больше примеров...
Безрассудный (примеров 5)
I'm less desperate, more enterprising. Я менее безрассудный, более предприимчивый.
He was a deranged, desperate man. Ж: Это был сумасшедший, безрассудный человек.
You should look up "desperate." Посмотри определение слова "безрассудный".
I'mb so much as desperate. Я не тупой, а безрассудный.
A desperate act by a desperate man. Безрассудный поступок отчаявшегося человека.
Больше примеров...