Английский - русский
Перевод слова Desperate

Перевод desperate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отчаянный (примеров 75)
Ordoz is a desperate man, Finch. Ордоньез - отчаянный парень, Финч.
For grabs if you're desperate enough. Силой, если ты достаточно отчаянный.
He can be mean, like a faithful dog, the desperate white worker, because he knows, deep down in his conscience, that he is unworthy. Он может мыслить, как верный пес, отчаянный белый рабочий, потому что он знает, в глубине своей совести,
There may be one last desperate chance. Остался последний отчаянный шанс.
Desperate fugitive from the law, though you be. Отчаянный беглец от закона.
Больше примеров...
В отчаянии (примеров 337)
But sometimes you just get desperate. Но я вижу, что ты в отчаянии.
He was so desperate, he drove us across the Florida state line. Он был в отчаянии, он привез нас через всю Флориду.
But I am desperate, I swear. Но я и так в отчаянии, клянусь.
I'm actually a little desperate. Я практически в отчаянии.
Well, I'm desperate. Ну, я в отчаянии.
Больше примеров...
Отчаявшихся (примеров 73)
This market offers a potential for millions of dollars to be made from desperate refugees and others seeking resettlement. Этот рынок дает возможность заработать миллионы долларов на отчаявшихся беженцах и других лицах, добивающихся расселения.
Lucky for you that preying on the desperate is so lucrative. Выгодное дело - наживаться на отчаявшихся.
While in some areas, old conflicts were calmed, in others, new fighting broke out causing new outflows of desperate people. Тогда как в одних районах прошлые конфликты затихли, в других местах начались новые боевые действия, вызвавшие новый виток оттока отчаявшихся людей.
'By 1961, the state had lost its appetite 'for prosecuting lonely, desperate women. К 1961 году государство перестало проявлять интерес к преследованию одиноких, отчаявшихся женщин.
He's met loads of people like you - the terrified, the desperate. Он встречал множество таких же напуганных и отчаявшихся людей.
Больше примеров...
Отчаялся (примеров 43)
It will help me judge just how desperate you are. Это поможет мне оценить, насколько ты отчаялся.
And that was before you knew how desperate Gabe had become. Это было до того, как ты узнала, насколько Гейб отчаялся.
I'm very desperate, I mean, she's giving me nothing. Я отчаялся, ведь до нее не достучаться.
And he's scared and he's desperate and if he has hostages, Ray... Он испуган и отчаялся, и если у него заложники, Рэй...
H. Robert must be desperate and angry if he told you. Должно быть, Роберт совсем отчаялся, если говорил с тобой.
Больше примеров...
Отчаявшиеся (примеров 53)
You shouldn't have left it on top of the bed where desperate people could get to it. Ты не должен был оставлять его на кровати, где отчаявшиеся люди могли добраться до него.
Apart, desperate, alone. Разобщённые, отчаявшиеся, одинокие.
Desperate men will try anything. Отчаявшиеся люди могут пойти на всё.
From now on, I am breaking all the rules, because desperate men do desperate deeds. Отныне я намерен нарушать их все, потому что отчаявшиеся люди совершают отчаянные поступки.
And desperate people do desperate things. А отчаявшиеся люди предпринимают отчаянные действия.
Больше примеров...
Отчаялись (примеров 28)
If you saw how they were living, how desperate they are... Если бы вы видели, как они живут, насколько они отчаялись...
I mean, if you're desperate and that's the only material you have available to you, sure, why not try it. Я имею в виду, если вы отчаялись, и это единственный материал, который у вас есть, конечно, почему бы не попробовать.
Maybe he thinks we're desperate enough to want to get married before he kills us. Может же он подумать, что мы так отчаялись, что решили пожениться прежде, чем он нас убьет.
Desperate again for a good story? Отчаялись найти тему для новой статьи?
If you're desperate. если уже совсем отчаялись.
Больше примеров...
Отчаялась (примеров 29)
I'm desperate, but I'm not crazy. Я отчаялась, но не спятила.
And who told you I'm desperate? И кто вам сказал, что я отчаялась?
It'll seem desperate. Будет выглядеть, как будто ты отчаялась.
When you're desperate, you lash out. Когда ты отчаялась, выдохлась
CAMERON: I can't believe she was that desperate. Я не могу поверить, что она настолько отчаялась.
Больше примеров...
Отчаявшимся (примеров 34)
But I was lonely and desperate too. Но я был тоже отчаявшимся и одиноким.
Well, I don't want to appear desperate. Я не хочу выглядеть отчаявшимся.
The continent needs to recall its past more sensitively, and be more generous to the desperate people crossing the Mediterranean. Континенту необходимо получше вспомнить свое прошлое и быть более щедрым к отчаявшимся людям, которые пересекают Средиземное море.
I know, comrade Krouchtchev, that this was an optical illusion, and, on the contrary, immense and irremediable is the abyss between us who fly the cosmos, and the billions of miserables attached to the earth like desperate insects. Я знаю, товарищ Хрущев, что это было обманом зрения, и, напротив, гигантской и непреодолимой является пропасть между нами, теми, кто летает в космос, и миллиардами простых смертных, прикованных к земле подобно отчаявшимся насекомым.
And if the two other conditions are fulfilled - removal of political backing for radicalism and help for the desperate - we will have a safer life not only in Afghanistan, but in Pakistan, India, and the rest of the world. А если будут выполнены два других необходимых условия - избавление от политической поддержки радикализма и помощь отчаявшимся людям - жизнь станет безопаснее не только в Афганистане, но и в Пакистане, Индии и всем остальном мире.
Больше примеров...
Отчаявшейся (примеров 32)
You got to appear excited but not desperate. Ты должна выглядеть радостной, но не отчаявшейся.
I brought that kid to your mixer so he could meet a desperate woman, not you. Я привел этого парня на презентацию, чтобы он познакомился с отчаявшейся женщиной, а не с тобой.
We speak with the legitimacy of having been ourselves the battleground of the last conflict of the cold war and we understand how the mediation of the international community can help to find a solution to a conflict and give hope to a desperate nation. Мы высказываем свое мнение на законных основаниях, поскольку сами участвовали в последнем конфликте эпохи «холодной войны» и хорошо понимаем, насколько полезными могут быть посреднические услуги международного сообщества в деле изыскания путей урегулирования конфликта и возвращения надежды отчаявшейся нации.
You move on to your next desperate woman? Переберешься к следующей отчаявшейся женщине?
So desperate we've neverseen her Столь отчаявшейся мы невидели её никогда.
Больше примеров...
Безнадежный (примеров 2)
You think I'm a sad, desperate, twisted, pathetic loser. Ты думаешь, я жалкий, сломанный, безнадежный неудачник?
To go back a generation, no one should forget the role that was played by the Security Council and the Secretary-General in that desperate month of October 1962 when the hands of the clock were seconds before midnight and the world did face potential nuclear holocaust. Возвращаясь на одно поколение назад, никто не должен забывать той роли, которую сыграли Совет Безопасности и Генеральный секретарь в тот безнадежный месяц - октябрь 1962 года, - когда стрелки часов остановились за несколько секунд до полуночи, а мир смотрел в лицо потенциальному ядерному всеуничтожению.
Больше примеров...
В отчаяние (примеров 31)
She's trying to reach me, and she's becoming desperate. Она пыталась приблизиться ко мне, и она впала в отчаяние.
They'll get desperate, make their move, and when they do, they'll be dealing with the hostages first. Они впадут в отчаяние и начнут действовать, а когда начнут, первым делом разделаются с заложниками.
It's not nice to abandon someone who is desperate. Не очень хорошо, бросать того, кто в отчаяние.
No, no, no, look, look, don't get desperate. Нет, нет, слушай, не надо впадать в отчаяние.
Why desperate, Joe? Почему? Почему в отчаяние, Джо?
Больше примеров...
Отчаянном положении (примеров 58)
Local governments are particularly desperate. Местные органы власти находятся в особенно отчаянном положении.
It is to be used only when in an absolutely desperate situation. Он может использоваться только в самом отчаянном положении.
It noted that two recent landmark judgements have clearly affirmed that it is the State's duty to provide housing for people in desperate circumstances and to have an emergency plan in place, and that people cannot be evicted if they do not have alternative accommodation. Она отметила, что в двух недавно принятых показательных судебных решениях четко подтверждается, что обязанностью государства является предоставление жилья людям, находящимся в отчаянном положении, и подготовка на этот предмет плана чрезвычайных действий, а также что людей нельзя выселять, если у них нет альтернативного жилья.
Were you in such a desperate situation that you had no option but to get rid of her? Вы были в таком отчаянном положении, что у вас не оставалось выбора, кроме как избавиться от нее?
Desperate situations call for desperate measures. В отчаянном положении приходится принимать чрезвычайные меры.
Больше примеров...
Отчаявшись (примеров 8)
Desperate, Annihilus tried to escape to Earth. Отчаявшись, Аннигилус попытался бежать на Землю.
Desperate, they attacked on the night of 18 November 1601, the 73rd day of the siege, in a surprise attack. Отчаявшись, осажденные неожиданно атаковали противника в ночь на 18 ноября 1601 года, на 73-й день осады.
After three months and almost desperate, Gilman decided to contravene her diagnosis, along with the treatment methods, and started to work again. Три месяца спустя, почти отчаявшись, Гилман решила пренебречь диагнозом и снова начала работать.
Desperate, Ingrid moves into the small house next door to Taylor, using the last of her inheritance. Отчаявшись, Ингрид использует оставшиеся средства, чтобы переехать в маленький домик по соседству с Тейлор, но в конечном счёте у неё заканчиваются деньги.
Desperate, his love taken away from him, the Bear decides to tell all about the princess kiss that would turn him into a beast, but the Princess rejects him. Отчаявшись, что его любовь уводят от него, Медведь решает рассказать принцессе всё про поцелуй, превращающий его в животное.
Больше примеров...
Безрассудный (примеров 5)
I'm less desperate, more enterprising. Я менее безрассудный, более предприимчивый.
He was a deranged, desperate man. Ж: Это был сумасшедший, безрассудный человек.
You should look up "desperate." Посмотри определение слова "безрассудный".
I'mb so much as desperate. Я не тупой, а безрассудный.
A desperate act by a desperate man. Безрассудный поступок отчаявшегося человека.
Больше примеров...