Her crimes could be viewed as a desperate cry for help. | Её преступления могут рассматриваться как отчаянный крик о помощи,... |
Some kind of desperate gesture to earn my wife's forgiveness. | Эдакий отчаянный жест, заслужить прощение жены. |
Michael was out of options... and, knowing that his father had a penchant for hiding valuable things in walls... considered one last desperate gambit. | У Майкла не было выбора, и, зная, что его отец имел склонность прятать ценные вещи в стенах, обдумывал последний отчаянный шаг. |
Your uncle is a desperate man, who knows what crazy schemes he's concocted, but I cannot believe that John would jeopardize the end of a brutal war for the sake of Jedikiah. | Твой дядя отчаянный человек, кто знает, какие сумасшедшие схемы он придумал, но я не могу поверить, что Джон может поставить под угрозу конец жестокой войны ради Джедекая. |
A desperate Hades kills Nikos, who sacrifices himself to save Kratos, passing on the rank of Captain. | Отчаянный Аид убивает Никоса, который жертвует собой, чтобы спасти Кратоса, тем самым протагонист становится капитаном спартанского войска. |
I've been desperate ever since. | И с тех пор я в отчаянии. |
I knew I was crazy to try this kind of thing but I was so desperate. | Я знал, было безумием пытаться так делать но я был в отчаянии. |
When you're desperate, you do what you have to do. | Когда ты в отчаянии - ты делаешь то, что должен делать. |
They're getting desperate, or they're getting closer. | Они в отчаянии или подбираются ближе. |
It's like, desperate much? | Он, блин, в отчаянии, да? |
All they do is take advantage of desperate people. | Они только и делают, что наживаются на отчаявшихся людях. |
Germany is the new Promised Land for the desperate and downtrodden, the survivors of war and pillage. | Германия - это новая Земля Обетованная для отчаявшихся и обиженных, переживших войну и грабеж. |
Columns of refugees are also fleeing on foot towards Banja Luka with no possessions whatsoever, lost and desperate. | Колонны обездоленных и отчаявшихся беженцев также продвигаются в направлении Баня-Луки пешком, не имея при себе никакого имущества. |
Standing was a village of desperate people. | Стэндинг была деревней отчаявшихся людей. |
How many desperate men do you see? | Сколько ты видишь отчаявшихся парней? |
How desperate do you think I am? | Насколько я, по твоему мнению, отчаялся? |
It's just... I haven't seen a woman in over a decade, and I'm so desperate. | Просто... я не видел женщин больше 10 лет, и я так отчаялся. |
I know where you can get it, though, if you're that desperate. | Хотя, знаю где ты можешь узнать, если ты так отчаялся. |
So Callen obviously feels like he's running out of time, and he's desperate enough to contact Kirkin, a Russian mobster. | Значит Каллен, очевидно, чувствует, что время на исходе, и он так отчаялся, что готов связаться с Киркиным, русским мафиози. |
Warrick is desperate, Major. | Варрик отчаялся, Майор. |
Only the very desperate come to the center. | В центр приходят лишь самые отчаявшиеся. |
But Mom, they're all desperate losers, too, so... | Но, мам, они тоже все отчаявшиеся неудачники, так что... |
And they're the ones that are most desperate. | И они наиболее отчаявшиеся. |
They'd be known to the clinic as desperate. | В клинике знают такие отчаявшиеся пары. |
Media reports also point to a flourishing trade in human organs as the desperate line up to sell a kidney in order to help their families to survive. | В сообщениях средств массовой информации также говорится о процветающей торговле человеческими органами, когда отчаявшиеся люди выстраиваются в очередь, чтобы продать почку с целью помочь своим семьям выжить. |
Klaus, these girls don't look that desperate. | Клаус, не похоже что эти девушки отчаялись. |
Not that desperate yet, are we, Les? | Мы не настолько отчаялись, я прав, Лес? |
Depends how desperate they are. | Зависит от того, насколько они отчаялись. |
Well, if they're desperate enough to try that, it must be serious. | Если они так отчаялись, плохо дело. |
We took a beating, because we were so desperate. | Мы страдали... совсем отчаялись. |
And who told you I'm desperate? | И кто вам сказал, что я отчаялась? |
After four days without selling a single painting, Lily was getting desperate. | После четырех дней попыток продажи Картины, Лили отчаялась. |
It'll seem desperate. | Будет выглядеть, как будто ты отчаялась. |
Are you just that desperate? | Или ты уже настолько отчаялась? |
My mother may not be around anymore, but I am not desperate enough to replace her with a conniving witch like you. | Может, моей матери и нет больше рядом, но я не настолько отчаялась, чтобы заменить её такой коварной ведьмой, как Вы. |
You seemed like a desperate man when I met you. | Ты казался отчаявшимся человеком, когда я встретил тебя. |
However, this same technology also enables disillusioned and desperate members of society to become agents of terror and recruit adherents to their way of thinking as well as to fund their destructive activities. | Однако та же самая технология одновременно позволяет разочарованным и отчаявшимся членам общества превращаться в агентов террора и привлекать на свою сторону единомышленников, а также финансировать свою разрушительную деятельность. |
And you seem really desperate. | И ты выглядишь отчаявшимся. |
I know, comrade Krouchtchev, that this was an optical illusion, and, on the contrary, immense and irremediable is the abyss between us who fly the cosmos, and the billions of miserables attached to the earth like desperate insects. | Я знаю, товарищ Хрущев, что это было обманом зрения, и, напротив, гигантской и непреодолимой является пропасть между нами, теми, кто летает в космос, и миллиардами простых смертных, прикованных к земле подобно отчаявшимся насекомым. |
Morality from a man whose own morality allows sick and desperate people to be turned away because he believes them to be less human than he. | Зато ваша мораль позволяет отказывать больным и отчаявшимся людям, потому что они ниже вашего достоинства. |
So... she was single, desperate and probably blubbed herself to sleep every night. | И что? - А то... что она была одинокой, ... отчаявшейся и, возможно, рыдала в подушку каждую ночь перед сном. |
Make her look desperate. | Сделайте так, чтобы она выглядела отчаявшейся. |
'Desperate's Husband'? | "Муж Отчаявшейся"? |
You witnessed a desperate woman up there, lashing out, knowing all the momentum is now with Susan. | Вы стали свидетелями негодования отчаявшейся женщины, которая поняла, что Сьюзен её опережает. |
And if you save this situation, never be more than Abby, neighboring desperate. | Но, чтобы исправить ситуацию, ...ты должна быть просто женщиной, хоть отчаявшейся, но женщиной! |
You think I'm a sad, desperate, twisted, pathetic loser. | Ты думаешь, я жалкий, сломанный, безнадежный неудачник? |
To go back a generation, no one should forget the role that was played by the Security Council and the Secretary-General in that desperate month of October 1962 when the hands of the clock were seconds before midnight and the world did face potential nuclear holocaust. | Возвращаясь на одно поколение назад, никто не должен забывать той роли, которую сыграли Совет Безопасности и Генеральный секретарь в тот безнадежный месяц - октябрь 1962 года, - когда стрелки часов остановились за несколько секунд до полуночи, а мир смотрел в лицо потенциальному ядерному всеуничтожению. |
When you refused to return to my shop, I grew desperate. | Ваш отказ вернуться поверг меня в отчаяние. |
She's trying to reach me, and she's becoming desperate. | Она пыталась приблизиться ко мне, и она впала в отчаяние. |
When I understood that I broke a leg, I was quite desperate. | Когда я понял, что сломал ногу, я пришел в отчаяние. |
Well, I got desperate, okay? | хорошо, я была в отчаяние, понимаешь? |
People are getting desperate. | Люди впадают в отчаяние. |
We have not lived up to our promises and, as a result, many in the world are more desperate today than they were two years ago. | Мы не выполнили свои обещания, и поэтому сегодня многие люди на нашей планете находятся в более отчаянном положении, чем два года тому назад. |
I am in desperate times. | Я в отчаянном положении. |
And desperate though we may seem, will probably continue to do so in the foreseeable future. | И хотя может показаться, что мы в отчаянном положении, в обозримом будущем мы будем поступать точно так же. |
Our members who work in education verify that girls with poor education have poor employment prospects and are often driven to desperate situations. | Члены нашей организации, работающие в сфере образования, подтверждают, что девочки с низким уровнем образования имеют плохие возможности для трудоустройства и часто оказываются в отчаянном положении. |
The delegation had stated that clandestine abortion was the biggest cause of maternal mortality, which was tantamount to saying that there were very many desperate women in Peru who chose to risk their lives in such a procedure. | Делегация заявила, что подпольные аборты являются основной причиной смертности среди матерей, что равноценно заявлению о том, что в Перу очень много женщин, находящихся в столь отчаянном положении, что они идут на эту процедуру, рискуя своей жизнью. |
Desperate, she looked to the stars. | Отчаявшись, она обратилась к звёздам. |
Desperate, Annihilus tried to escape to Earth. | Отчаявшись, Аннигилус попытался бежать на Землю. |
Desperate, we taped my fingers to Maw Maw's, hoping that muscle memory would kick in and unlock what that golf club took away. | Отчаявшись, мы прилепили скотчем мои пальцы к пальцам Мо-Мо в надежде, что мышечная память вернет то, что забрала клюшка для гольфа. |
Desperate, Ingrid moves into the small house next door to Taylor, using the last of her inheritance. | Отчаявшись, Ингрид использует оставшиеся средства, чтобы переехать в маленький домик по соседству с Тейлор, но в конечном счёте у неё заканчиваются деньги. |
Desperate, Davey turns to Artie for a loan, but Artie declines when he learns that Davey is asking for $20,000. | Отчаявшись, Дэйви обращается к своему другу, Арти Букко, чтобы взять в долг, но Арти отказывает, когда узнаёт, что Дэйви хочет $20000, хотя он обеспокоен известием о том, что его друг в долгу у Тони. |
I'm less desperate, more enterprising. | Я менее безрассудный, более предприимчивый. |
He was a deranged, desperate man. | Ж: Это был сумасшедший, безрассудный человек. |
You should look up "desperate." | Посмотри определение слова "безрассудный". |
I'mb so much as desperate. | Я не тупой, а безрассудный. |
A desperate act by a desperate man. | Безрассудный поступок отчаявшегося человека. |