| The state prosecutor was ordered to take action against the organizers, with 265 of 267 deputies approving the measure. | Генеральному прокурору было поручено принять меры против организаторов - мера, одобренная 265 из 267 депутатов. |
| Public participation in the process was limited to the views of deputies or the members of the assemblies representing the public in question. | По мнению депутатов или членов ассоциаций, представляющих интересы различных групп населения, участие населения в этом процессе носит ограниченный характер. |
| He also noted that 74 deputies resigned from the Party of Regions faction because of intimidation tactics. February 24, 2014. | Он также отметил, что на депутатов от Партии регионов оказывается давление, поэтому из фракции были вынуждены выйти 74 депутата. |
| In all, as of 1 January 2003, there are 16 women in the Majlis-i Oli, and they account for 16.5% of the total number of deputies. | Всего на 01.01.2003г в Маджлиси Оли Республики Таджикистан представительство женщин составляет 16, что составляет 16,5% от общего числа депутатов. |
| On 22 January 2002 the Senate and Chamber of Deputies of the province of Buenos Aires approved Act No. 12.856 establishing the Department of Human Rights in the province. | 22 января 2002 года сенат и палата депутатов провинции Буэнос-Айрес приняли закон Nº 12856 о министерствах, которым было утверждено создание в провинции секретариата по правам человека. |
| The National Commission includes parliamentary deputies, who also have authority to coordinate the activities of public bodies relating to the promotion of gender equality. | В состав Национальной комиссии входят депутаты Парламента, которые также имеют полномочия в координации деятельности государственных органов в вопросах продвижения гендерного равенства. |
| During the reporting period, the deputies of the National Assembly elected in the territory of the Federation continued to participate in its work without taking an oath or encountering serious problems or obstacles. | За отчетный период депутаты скупщины, избранные на территории Федерации, продолжали участвовать в его работе, несмотря на то, что они не были приведены к присяге, не встречая серьезных проблем или препятствий. |
| During the adaptation of the government's draft Tax Code, the deputies submitted 5,400 amendments, which require six-week consideration. | В ходе доработки правительственного проекта Налогового кодекса депутаты подали 5,4 тыс. поправок, для рассмотрения которых потребуется шесть недель. |
| Deputies are representatives of the citizens. | Депутаты являются народными представителями. |
| Polish Sejm deputies supporting the Children-404 Project On 5 December 2013, in partnership with Children-404, the U.S. It Gets Better Project launched a campaign entitled "You are beautiful!" on its website to support Russian LGBT teens. | Депутаты польского Сейма в поддержку проекта «Дети-404» При содействии проекта «Дети-404» 5 декабря 2013 года американский проект «It Gets Better» развернул на своём сайте кампанию поддержки российских ЛГБТ-подростков «Вы прекрасны!» |
| I'm a supervisory deputy marshal, and I have several deputies under my command. | Я оперативный заместитель маршала, и в моем подчинении находятся несколько заместителей. |
| The Secretary-General has deputies from each Party except from the Party of his/her nationality. | Генеральный секретарь имеет заместителей от каждой Стороны, кроме Стороны своего гражданства. |
| It recently submitted to the National Assembly a list of 12 candidates from among whom the Assembly will select the 6 highest-ranking judges in the country, i.e. the President of the Supreme Court and his 5 deputies. | Недавно оно представило Национальной ассамблее список из 12 кандидатов, из которых члены Ассамблеи выберут шесть судей самого высокого уровня в стране, т.е. председателя Верховного суда и пять его заместителей. |
| A new departmental organization of the Institution takes into account the responsibilities of the newly appointed Deputies to the Ombudsperson, for anti-discrimination; gender equality; children's rights; community rights; people with disabilities; prevention of torture; and the environment. | Новая организационная структура института учитывает обязанности недавно назначенных заместителей Омбудсмена, а именно заместителей по борьбе с дискриминацией, гендерному равенству, правам детей, правам общин, по делам инвалидов, предупреждению пыток и охране окружающей среды. |
| In addition, a Deputies Coordinating Committee on Family Violence Prevention was mandated to coordinate a corporate government response to the family violence prevention strategy. | Кроме того, Координационному комитету заместителей министров по вопросам предотвращения насилия в семье было поручено координировать весь комплекс правительственных мероприятий, проводимых в рамках стратегии предотвращения насилия в семье. |
| On May 24, the resignation was accepted by deputies of the Nizhny Novgorod City Council. | 24 мая отставка была принята депутатами городской думы Нижнего Новгорода. |
| The Prime Minister designate continues to hold consultations with deputies and senators in order to win ratification and approval of his government programme. | Назначенный премьер-министр продолжает консультации с депутатами и сенаторами, добиваясь одобрения и утверждения программы своего правительства. |
| The same day, the Mission visited the Pristina Municipal Assembly, where it met with deputies from various political parties. | В тот же день члены миссии посетили муниципальную скупщину Приштины, где они встретились с депутатами, представлявшими различные политические партии. |
| A judicial review can be instituted only by the authorities, and a legislative review only by deputies. | Консультативные услуги судебного характера могут предоставляться лишь органами власти, а консультативные услуги законодательного характера - депутатами. |
| In this framework, a pluralistic and open process of discussion is taking place with regard to various initiatives submitted by deputies, senators, the federal executive and civil society. | В рамках ее деятельности в плюралистической и открытой форме ведется обсуждение различных инициатив, представленных депутатами, сенаторами, федеральной исполнительной властью и гражданским обществом. |
| Also, the prime minister and his deputies, and vice-prime ministers, cannot be elected from the same constitutive people. | Кроме того, премьер-министр и его заместители и вице-премьеры не могут быть избраны от одного и того же государственно-образующего народа. |
| As it relates to their agency, executive heads or their deputies have the overall responsibility for the safety and security of their personnel. | Что касается учреждений, то административные руководители или их заместители несут общую ответственность за обеспечение безопасности и охраны их персонала. |
| As has been mentioned in the report of the Secretary-General, those members of the transitional Cabinet who wished to take part in the election campaign have resigned and have been replaced by their civil service deputies. | Как отмечается в докладе Генерального секретаря, те члены переходного кабинета, которые изъявили желание участвовать в выборной кампании, ушли в отставку, и их места заняли их заместители на постах гражданской службы. |
| The Government Procurator and his deputies; The Attorney-General and his deputies. | Прокурор Республики и его заместители; - Генеральный прокурор и его заместители. |
| The Attorney-General and his deputies. | Генеральный прокурор и его заместители. |
| Over a one-year period (2004/2005) in Armenia, 103 deputies, parliamentary experts, members of the Constitutional Court and deputy ministers received a training session on sustainable development. | На протяжении одного года (2004/05 год) в Армении 103 депутата, парламентские эксперты, члены Конституционного суда и заместители министров прошли курс подготовки по вопросам устойчивого развития. |
| Four Senators and two Deputies are women. | Четыре сенатора и два депутата - женщины. |
| The 2003 Salvadoran legislative election took place in El Salvador on 16 March 2003 to elect 84 deputies to the Legislative Assembly for a term of three years. | Парламентские выборы в Сальвадоре проходили 16 марта 2003 года, на которых на 3-х-летний срок избирались 84 депутата Законодательной ассамблеи страны. |
| On March 7, 63 out of 101 deputies of the Parliament of Estonia sent condolences to Dudayev expressing "deep sympathy with the Chechen people" on "the loss of commander Raduyev," sparking a row with the Russian Duma. | 7 марта 1996 года 63 из 101 депутата парламента Эстонии подписали обращение к Джохару Дудаеву, в котором выражалось «глубокое сочувствие чеченскому народу» и Дудаеву «лично» в связи с «утратой командира Салмана Радуева». |
| There are 43 deputies from the Gaullist Party publishing a manifesto supporting Valéry Giscard d'Estaing, who announced he'd be running for president on April 8, | Сорок три депутата голлистской партии опубликовали манифест в поддержку Валери Жискар д'Эстена, который объявил о своем участии в президентских выборах 8 апреля, |
| Another 63 deputies who claim to belong to the Polish minority were elected as representatives of other political parties. | Еще 63 депутата, заявляющих о своей принадлежности к польскому меньшинству, были избраны в качестве представителей от других политических партий. |
| DIR's coordination is ensured by a State Secretary (Hungarian), with the support of two deputies (representatives of the German and the Russian-Lipovan minorities). | Координация деятельности ДМО обеспечивается государственным секретарём (венгерского происхождения) при поддержке двух заместителей (представителей немецкого и русско-липованского меньшинств). |
| We, the deputies of the Legislative Assembly and the Assembly of People's Representatives of the Zhogorku Kenesh (Parliament) of the Kyrgyz Republic, | Мы, депутаты Законодательного собрания и Собрания народных представителей Жогорку Кенеша Кыргызской Республики, |
| The ruler skilfully chose experienced citizens to form a consultative council, while the people exercised their own free will in electing representatives to a chamber of deputies, the will of the people being embodied in the two chambers that together form the National Assembly. | Правитель умело отбирает среди граждан компетентных лиц для формирования Консультативного совета, а народ в порядке свободного волеизъявления выбирает представителей в Палату депутатов, при этом воля народа реализуется двумя палатами, которые вместе формируют Национальное собрание. |
| The legislative power, which originally consisted of a National Assembly, comprising 111 deputies, and a House of Representatives comprising 122 members drawn from civil society. | двухпалатная законодательная власть, состоящая из Национальной ассамблеи в составе 111 депутатов и Палаты представителей в составе 122 членов - представителей гражданского общества, существовавшей до 22 января 2001 года. |
| Putting a gun on two uniformed sheriff deputies. | Наставлять оружие на двух помощников шерифа, которые в форме... |
| You asked one of the sheriff's deputies to call you The next time Steiner was on a case | Ты попросил одного из помощников шерифа позвонить тебе в случае, если доктор Штайнер будет участвовать в деле. |
| Apparently I killed two deputies. | Я убил двух помощников. |
| We're leaving a few deputies here. | Мы оставим здесь несколько помощников. |
| This magistracy comprises three levels: the Procurator-General, the Assistant Procurators and the Deputies of the Procurator. | Эта магистратура состоит из трех уровней: Генерального прокурора, помощников прокурора и заместителей прокурора. |
| Joint Special Envoy Annan, along with his deputies, engaged with a variety of parties and international stakeholders with influence on the Syrian crisis. | З. Совместный специальный посланник Аннан, вместе со своими заместителями, взаимодействовал с различными сторонами и международными заинтересованными субъектами, оказывающими влияние на сирийский кризис. |
| In the 8th Parliament, 5 women MPs head Parliamentary Committees, while 9 are deputies. | В парламенте восьмого созыва пять женщин-парламентариев возглавляли парламентские комитеты, а девять были заместителями глав комитетов. |
| The Ombudsman has specialized deputies for the main areas of activity, as follows: | Омбудсмен располагает заместителями, которые специализируются на следующих основных направлениях деятельности: |
| A senior-level East Timorese has been recruited as Head of the Division of Health Services, four as deputies and 64 as heads of health services in the districts. | Одно должностное лицо высокого уровня, восточнотиморец, было назначено на должность руководителя Отдела медицинского обслуживания, четверо - его заместителями и еще 64 человека - руководителями служб здравоохранения в округах. |
| Most of the delegations from the CIS countries were headed by the Ministers responsible for youth affairs and/or their Deputies. | Большинство делегаций из стран СНГ возглавлялись министрами, ответственными за дела молодежи, и/или их заместителями. |
| His two deputies were also arrested and he was due to stand trial on 25 August. | 20 августа он и два его заместителя были арестованы, а суд назначен на 25 августа. |
| Pursuant to article 6, paragraphs 1 and 2 of the Law, the ombudsman has four deputies assisting him/her in the exercise of duties stipulated by the Law. | В соответствии с пунктами 1 и 2 статьи 6 этого закона у омбудсмена имеется четыре заместителя, помогающих ему в исполнении обязанностей, предусмотренных законом. |
| The Assistant Secretary-General managing conference and support services, including development and implementation of the Integrated Management Information System (IMIS), will be assisted in his managerial responsibilities by two deputies at the director level responsible for supervising the two large services involved on a day-to-day basis. | Помощнику Генерального секретаря, управляющему деятельностью по конференционному и вспомогательному обслуживанию, включая разработку и внедрение Комплексной системы управленческой информации (ИМИС), в осуществлении его управленческих обязанностей будут оказывать содействие два заместителя на уровне директоров, отвечающие за руководство соответствующими двумя крупными службами на повседневной основе. |
| Under that process, the Chief Commissioner and two deputies were screened and interviewed by a selection board comprising one representative each from the Government, the National Assembly, non-governmental organizations, the Independent Judicial Council and the Independent Council of Officials. | Согласно утвержденным процедурам руководитель Комиссии и два его заместителя прошли проверки и собеседование в жюри для отбора, в состав которого вошли по одному представителю от правительства, Национальной ассамблеи, неправительственных организаций, Независимого судебного совета и Независимого совета должностных лиц. |
| I am confident that the President and his two Deputies will demonstrate the leadership and the example of unity required to help bring the country together as we travel the difficult road ahead. | Я убежден, что и президент и его два заместителя продемонстрируют умение вести за собой страну и станут примером единства, необходимого для того, чтобы помочь стране объединиться в ходе предстоящего трудного пути. |
| Get on the computer and see if the Sheriff's deputies can snatch him up in a courtroom. | Ты можешь посмотреть по компьютеру и узнать, смогут ли помощники шерифа... забрать его из зала суда. |
| My highly reliable deputies are all on alert. | Мои помощники, которым можно доверять, уже занимаются этим. |
| We can both tell 'em you're ex-sheriff deputies. | Да, расскажем им, что вы бывшие помощники шерифа. |
| The mandate of the President of the Republic was for six years, renewable once, whereas deputies and their alternates were elected for five years. | Срок полномочий президента Республики составлял шесть лет с возможностью переизбрания еще на один срок, тогда как депутаты и их помощники избирались на пятилетний срок. |
| Assistant deputies (transitional) | Помощники заместителей директоров (переходная должность) |
| To the opposition deputies to return to the hall of the National Assembly on 1 March 1999; | к депутатам оппозиции, с тем чтобы они вернулись в зал заседаний Национального собрания 1 марта 1999 года; |
| Resolution No. 30 of 1994 of Bishkek City Kanesh, as amended on 20 April 2000, gives discretionary powers to the deputies of the City Kanesh to allow public gatherings and to stipulate the specific place for any such gatherings, meetings or demonstrations. | Постановление Nº 30, изданное в 1994 году Кенешем города Бишкек, с поправками, внесенными 20 апреля 2000 года, предоставляет депутатам городского Кенеша дискреционные полномочия давать разрешение на проведение публичных собраний и указывать конкретное место проведения таких собраний, митингов или демонстраций. |
| This gives me every ground to say the following to the people's deputies: the key to the normalization and improvement of Ukraine's economy is in your hands. | Это дает мне основания заявить народным депутатам: ключ к оздоровлению и подъему украинской экономики сегодня в ваших руках. |
| (m) The right to propose legislation rests with society as a whole and not only with deputies. | м) законодательная инициатива принадлежит всему обществу, а не только депутатам. |
| Of the Legislative Chamber parliamentary seats, whose number increased from 120 to 150 in 2008,135 are occupied by deputies from political parties and, in view of the importance and growing urgency of environmental protection issues, 15 are occupied by Ecological Movement of Uzbekistan deputies. | в 2008 году наряду с увеличением депутатских мест со 120 до 150, из которых 135 депутатов избираются от политических партий, а 15 депутатских мест в Законодательной палате, исходя из важности и растущей актуальности вопросов охраны окружающей среды, предоставлено депутатам, избранным от Экологического движения Узбекистана; |
| It refers major complaints to the Director of the Prime Minister's Office, who in turn refers them to the Prime Minister or his deputies for a suitable decision. | Он направляет наиболее серьезные жалобы директору канцелярии премьер-министра, который в свою очередь препровождает их премьер-министру или его заместителям для принятия надлежащего решения. |
| Congestion caused by illegal parking near the United Nations had been reduced, easing conditions for residents, and the Programme had also made it easier for Permanent Representatives and their deputies to conduct mission business. | Перегруженность, вызванная неразрешенной парковкой около здания Организации Объединенных Наций, уменьшилась, и, кроме того, Программа облегчила постоянным представителям и их заместителям выполнение их функций. |
| (a) Establishment of a profile of general qualities required in special representatives of the Secretary-General, force commanders, police commissioners, their deputies and other senior staff. | а) разработан свод общих требований, предъявляемых к специальным представителям Генерального секретаря, командующим силами, комиссарам полиции, их заместителям и другим старшим сотрудникам. |
| Accordingly, he is authorized to give instructions to officials of the Public Prosecutor's Office, mainly the Principal Public Prosecutor and his deputies, who are brought together in the prosecution service. | В этом качестве он может давать поручения сотрудникам Государственной прокуратуры, в основном Генеральному прокурору и его заместителям, работающим в штате Генеральной прокуратуры. |
| The reprimands were announced to the State Secretary of the Security Council Viktor Sheiman, Interior Minister Vladimir Naumov, his deputies Viktor Filistovich and Viktor Zhiburtovich, Deputy Prosecutor General Stepan Kosukha and Viktor Prus. | Выговоры объявлены Государственному Секретарю Совета безопасности Виктору Шейману, министру внутренних дел Владимиру Наумову, его заместителям Виктору Филистовичу и Виктору Жибуртовичу, заместителям генерального прокурора Степану Косухе и Виктору Прусу. |
| The Group interviewed the Director of OFIDA and his two deputies, in particular. | Группа, в частности, имела беседу с директором отделения ТАУ в Гоме и его двумя помощниками. |
| Word is you killed two ex-sheriff's deputies. | Те двое, которые пытались тебя убить, были бывшими помощниками шрифа. |
| And along with some of the finest deputies on the force, | И вместе с бравыми помощниками шерифа, |
| Fact is, I do this with all the deputies I teach, especially the male ones. | К тому же, я делаю это со всеми помощниками, которых обучаю, особенно мужского пола. |
| In the opinion of OIOS, the practice of Headquarters Assistant Secretaries-Generals' compacts with their respective Under-Secretaries-General should also be applied between the heads of missions and their deputies. | По мнению УСВН, практику заключения договоров между помощниками Генерального секретаря и соответствующими заместителями Генерального секретаря, работающими в Центральных учреждениях, следует распространить также на глав миссий, которые должны заключать договоры со своими заместителями. |
| All deputies have the right to table "motions" addressed to the Government and "resolutions" addressed to the Chamber. | Каждый депутат может представлять "предложения" правительству и "резолюции" - Палате депутатов. |
| Article 90-1: Deputies shall be elected by an absolute majority of votes cast in the Primary Assemblies, according to the conditions and in the manner prescribed by the Electoral Law. | Статья 90-1: депутат избирается абсолютным большинством голосов, поданных в первичных собраниях в соответствии с порядком и условиями, предусмотренными в законе о выборах. |
| In the present composition of the Sejm there are four deputies who represent the German minority and one deputy of the Ukrainian minority (who ran in the capacity of a representative of a political party). | В нынешнем составе сейма насчитывается четыре депутата, представляющих немецкое меньшинство и один депутат - от украинского меньшинства (который выступает в качестве представителя политической партии). |
| As a result of the efforts by the Government, 31 (12.4 per cent) of 250 national deputies were members of minority groups, in a country with a 14.5 per cent minority population. | В результате усилий правительства в стране, где доля меньшинств составляет 14,5% населения, из 250 депутатов национального парламента 31 депутат (12,4%) представляет меньшинства. |
| According to the Constitution, deputies are representatives of all the people, and their parliamentary immunity means that no deputy of the National Assembly can be criminally liable for any opinion expressed or vote cast at the National Assembly sessions or in its working bodies. | В соответствии с Конституцией депутаты представляют интересы всего народа, а их парламентский иммунитет означает, что ни один депутат Государственного собрания не может быть привлечен к уголовной ответственности за выраженные мнения или голосование на заседаниях Государственного собрания или его рабочих органов. |