| Out of 250 deputies in the preceding National Assembly, 12 were women. | Среди 250 депутатов предыдущей Национальной скупщины было 12 женщин. |
| In response, a group of deputies had submitted a request to the Supreme Court of Justice, as they considered the new law unconstitutional. | В ответ группа депутатов подала ходатайство в Верховный суд, поскольку сочла этот новый закон неконституционным. |
| A Consultative Council was established in 2001, alongside the Council of Deputies, which represents the legislative authority. | Наряду с Советом депутатов, который является органом законодательной власти, в 2001 году был создан Консультативный совет. |
| Seven deputies to the Senate are appointed by the President. | Семь депутатов Сената назначаются Президентом. |
| "Congress of People's Deputies and the Supreme Soviet of RSFSR/ Russian Federation". | Съезд народных депутатов и Верховный Совет РСФСР/РФ. |
| Deputies of all levels will be elected by open lists and attached to their respective district. | Депутаты всех уровней будут избираться по открытым спискам и закрепляться за соответствующими округами. |
| Mr. Masson was denied the financial guarantee paid to former deputies who had not been re-elected (30,000 francs for a period of six months) because of his disqualification, as well as the honorary title granted to all deputies of more than 18 years' standing. | Кроме того, гну Массону было отказано в выплатах, гарантируемых бывшим непереизбранным депутатам (30000 французских франков в течение шести месяцев) вследствие лишения его права быть избранным; его также лишили льгот, которыми пользуются все депутаты, проработавшие в этой должности более 18 лет. |
| The other branch of government that must be elected by the people is the Legislature, in which both senators and deputies are elected, also in elections held together with the presidential elections, for a term of office of five years. | Народным голосованием избираются представители и другой ветви государственной власти, законодательной, где как сенаторы, так и депутаты избираются в ходе выборов, также совпадающих по срокам с президентскими выборами, на пять лет. |
| A 1949 constitutional amendment prevents deputies from serving for two successive terms; however, a deputy may run again for an Assembly seat after sitting out a term. | По поправке к Конституции 1949 года депутаты не могут работать два срока подряд, но имеют право выдвигать свою кандидатуру после перерыва на последующих выборах. |
| The President of the Republic and the deputies of the National Assembly are elected by universal ballot, and rights and liberties, as well as the separation and diversification of powers, are guaranteed under the Malian Constitution. | Президент Республики и депутаты Национального собрания избираются на основе всеобщего избирательного права, а в Конституции Мали закреплены гарантии прав и свобод и провозглашен принцип разделения и диверсификации ветвей властиЗ. |
| The action plans should allow better calibrated monitoring of items in real time, and alert the High Representative and his deputies to any blockages that might arise. | Такие планы действий должны обеспечить более индивидуальный контроль за решением каждого вопроса в реальном масштабе времени и предупреждать Высокого представителя и его заместителей о любых препятствиях, которые могут возникнуть на этом пути. |
| He also thanked the Executive Director, his deputies, other UNICEF senior staff and the four Vice-Presidents for their excellent collaboration throughout the year. | Он также поблагодарил Директора-исполнителя, его заместителей, других старших сотрудников ЮНИСЕФ и четырех заместителей Председателя за плодотворное сотрудничество на протяжении всего года. |
| In those elections, candidates were to be elected for the following positions: President of the Republic, 3 vice-presidents, 20 deputies to the Central American Parliament, 128 deputies to the National Congress and 298 representatives of municipal corporations. | В ходе этих выборов предстояло избрать: президента Республики, трех заместителей Президента, 20 депутатов в Центральноамериканский парламент, 128 депутатов в Национальный конгресс и 298 депутатов в муниципальные органы власти. |
| He would be supported by two deputies for the north and the south, and would supervise the work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, which would remain institutionally separate from the mission and be supported by voluntary contributions. | Он опирался бы на поддержку двух заместителей - по Северу и Югу - и контролировал бы работу Управления по координации гуманитарной деятельности, которая в организационном отношении оставалась бы независимой от Миссии структурой и имела бы поддержку в виде добровольных взносов. |
| It consists of the Prime Minister of the Republic and his deputies, ministers, chairpersons of State committees and the head of Government of the Republic of Qoraqalpog'iston. | Кабинет Министров Республики Узбекистан состоит из Премьер-министра Республики Узбекистан, его заместителей, министров, председателей государственных комитетов, а также главы правительства Республики Каракалпакстан. |
| As a result of the legislative elections of 5 June 1997, there are 10 political parties represented, and 11 independent deputies. | В результате выборов, состоявшихся 5 июня 1997 года, депутатами стали представители десяти политических партий и 11 независимых кандидатов. |
| In elections to Parliament and municipalities in recent years, dozens of persons who were not Azerbaijanis put forward their candidature and were active in pre-election campaigns; most of them were elected deputies or members of municipalities. | На выборах в Парламент Азербайджанской Республики и муниципалитеты, проводимых за последние годы, десятки лиц, не являющихся азербайджанцами, выдвигали свои кандидатуры, проявляли активность на предвыборных кампаниях, большинство из них были избраны депутатами или членами муниципалитетов. |
| Twelve directors of farm enterprises are members of the Senate of the Oliy Majlis and three directors of farm enterprises have been elected as deputies to the Legislative Chamber of the Oliy Majlis. | В частности, 12 руководителей фермерских хозяйств являются членами Сената Олий Мажлиса Республики Узбекистан, 3 руководителя фермерских хозяйств избраны депутатами в Законодательную палату Олий Мажлиса. |
| This document, supported by Romanian as well as Saxon deputies, established a High National Romanian Council (Romanian: Marele Sfat Național Român) for the province's temporary administration. | Этот документ, поддержанный румынскими, а также саксонскими депутатами, учредил Высокий национальный совет Румынии (рум. |
| The executive power lies with the executive board, which consists of a mayor, titled lieutenant governor in the special municipalities, and multiple aldermen, titled island deputies in the special municipalities. | Исполнительная власть находится в руках совета бургомистра и советников, который состоит из бургомистра, называемого лейтенант-губернатором в специальных общинах, а также нескольких советников, называемых депутатами острова в специальных общинах. |
| Pursuant to article 41 of the Constitutional Law on Prosecutor's Office, the General Prosecutor and his deputies have the competency to temporarily suspend the enforcement of a pronounced sentence. | Согласно статье 41 Конституционного закона об органах прокуратуры Генеральный прокурор и его заместители могут временно приостанавливать исполнение вынесенного приговора. |
| The Committee is composed of a chairperson, elected from the ranks of opposition members of parliament (MPs), eight members and their deputies. | В состав комитета входят председатель, избираемый из числа депутатов от оппозиции, восемь членов и их заместители. |
| However, the main political parties had given instructions for at least one woman to be included in each municipal executive, which consisted of an elected mayor, a deputy mayor, and the second, third and fourth deputies. | Вместе с тем, главные политические партии распорядились, чтобы в исполнительных органах муниципалитетов, куда входят избранный мэр, первый заместитель мэра, а также второй, третий и четвертый заместители, была хотя бы одна женщина. |
| and also the governors and their deputies in Orientale province and North Kivu. | а также губернаторы и их заместители Восточной провинции и провинции Северная Киву. |
| The Attorney-General and his deputies were elected by the National Assembly and reported to it, unless it was in recess, when they reported to the Council of State. | Генеральный прокурор и его заместители избираются Национальной ассамблеей и подотчетны ей, а в перерывах между сессиями - Государственному совету. |
| Two deputies from the Verkhovna Rada of Ukraine participated in the search. | В обыске участвовали два депутата Верховной Рады Украины. |
| The Armenian National Movement which led Armenia to independence is the largest bloc in the Parliament with 63 deputies. | Самое большое представительство в Парламенте - 63 депутата - имеет Армянское национальное движение, которое привело Армению к независимости. |
| Each federal district also elects three deputies. | Каждая федеральная территория избирает по три депутата. |
| On 15 January 1793, the Convention, composed of 721 deputies, voted on the verdict. | Голосованием в Конвенте 15 января 1793 года, при 361 проголосовавшем за смерть Капета среди 721 депутата, бывший король был осуждён на смертную казнь. |
| The Council of States is composed of 46 deputies, or two per canton, regardless of the canton's size and population. | Совет кантонов состоит из 46 депутатов, т.е. каждый кантон избирает по два депутата, а полукантон - одного, причем независимо от площади его территории и численности населения. |
| Jurisdiction lies with family judges, Commissioners for Women and the Family, mayors, national police commissioners and deputies, and criminal courts and tribunals (art. 8). | Осуществление закона находится в юрисдикции судов по делам семьи, комиссаров по делам женщин и семьи, интендантов, национальных комиссаров и представителей центральной власти в округах, а также судей и судов по уголовным делам (статья 8). |
| In 2007, the visa restriction was extended to directors of Belarusian State enterprises and their deputies, as well as representatives of Belarusian defence and law enforcement agencies. | В 2007 году визовые ограничения были распространены на директоров белорусских государственных предприятий и их заместителей, а также представителей силовых структур Республики Беларусь. |
| The bicameral Parliament formed in 1996 consisted of the Assembly of the People's Representatives (comprising 70 deputies) and the Legislative Assembly (comprising 35 deputies). | Двухпалатный парламент, образованный в 1996 году, состоял из Собрания народных представителей (70 депутатов) и Законодательного собрания (35 депутатов). |
| Currently, 28 women are numbered among the 71 senators in the Senate, amounting to 39.4%, 53 women among the 150 deputies of the Chamber of Representatives, amounting to 35.3%, and nine women among 24 deputies in the European Parliament. | В настоящее время в Сенате на 71 сенатора приходится 28 женщин, что составляет 39,4 процента, а в Палате представителей на 150 депутатов приходится 53 женщины, что составляет 35,3 процента. |
| (b) Elect the President, Deputies of the Zhogorku Kenesh and their representatives to bodies of local self-government, by universal equal suffrage exercised through secret ballot (art. 1); | Ь) избирают президента, депутатов законодательного собрания и собрания народных представителей жогорку кенеша и своих представителей в органы местного самоуправления на основе всеобщего и равного избирательного права при тайном голосовании (статья 1); |
| You asked one of the sheriff's deputies to call you The next time Steiner was on a case | Ты попросил одного из помощников шерифа позвонить тебе в случае, если доктор Штайнер будет участвовать в деле. |
| We'll also need a list of all the clerks and deputies who had access to the evidence, because what happened here today just wasn't a mass shooting. | Нам также нужен список всех секретарей и помощников, у которых был доступ к уликам, потому что то, что сегодня случилось, это не просто массовый расстел |
| We need a few more deputies. | Нам нужно больше помощников. |
| Now he has bait to lure the deputies into a trap. | После чего у него появилась приманка чтобы заманить помощников шерифа в ловушку. |
| The duration of paid leave of teachers including headmasters and their deputies, kindergarten teachers including kindergarten directors and their deputies, teacher assistants, practical training teachers and educators is eight weeks per calendar year. | Продолжительность оплачиваемого отпуска преподавателей, включая директоров школ и их заместителей, преподавателей детских садов, включая их директоров и заместителей, помощников преподавателей, преподавателей практического обучения и воспитателей составляет восемь недель в течение календарного года. |
| Remarks will also be made by the executive heads of United Nations agencies and executive secretaries of the multilateral environmental agreements or their deputies. | Комментарии будут также сделаны исполнительными главами учреждений системы Организации Объединенных Наций и исполнительными секретарями многосторонних природоохранных соглашений или же их заместителями. |
| Negotiations concerning the division of authority in the remaining three cantons between the cantonal ministers of the interior (of the majority group) and their deputies (from the minority) are advancing. | Продолжаются переговоры о распределении полномочий в остальных трех кантонах между кантональными министрами внутренних дел (принадлежащими к этническому большинству населения) и их заместителями (из меньшинства). |
| Resident representatives, country directors and deputies trained and held accountable for supporting quality NHDRs with adequate financial, human and technical resources. | 1.6 Прохождение представителями-резидентами, директорами страновых отделений и их заместителями подготовки по вопросам оказания помощи в составлении качественных НДРЧ путем предоставления надлежащих финансовых, людских и технических ресурсов и возложение на них ответственности за это. |
| Upon his arrival in Twin Peaks, Cooper is enchanted with the place and forms an instant rapport with many of the townspeople - most particularly Sheriff Harry S. Truman and his deputies, Deputy Tommy "Hawk" Hill and Deputy Andy Brennan. | В сериале показано, что город Твин Пикс понравился агенту Куперу, со многими из его жителей он нашел полное взаимопонимание, особенно с шерифом Гарри С. Трумэном и его заместителями Томми «Хоуком» Хиллом и Энди Бреннаном. |
| Pursuant to article 439, paragraph 1, of the Civil Procedure Code, supervisory review can be ordered by the Chairman of the Supreme Court or his/her deputies or the Prosecutor General or his/her deputies. | Согласно пункту 1 статьи 439 Гражданского процессуального кодекса, распоряжение о проведении повторного рассмотрения дела в порядке надзора может быть отдано председателем Верховного суда или его (ее) заместителями либо Генеральным прокурором или его (ее) заместителями. |
| The Special Representative would maintain offices at Asmara and Addis Ababa and would be supported in the exercise of his duties by two deputies at the Assistant Secretary-General level. | Специальный представитель будет располагать канцеляриями в Асмэре и Аддис-Абебе, и ему будут помогать в выполнении его функций два заместителя на уровне помощников Генерального секретаря. |
| (b) A presidential decree has appointed the Governor of the Central Bank of the Sudan and his two deputies; | Ь) президентским указом были назначены управляющий Центральным банком Судана и два его заместителя; |
| The two deputies will coordinate the return of up to 1.2 million internally displaced persons and refugees to their homes in the south and a further 100,000 to 200,000 internally displaced persons and refugees to their homes in Darfur. | Оба заместителя будут координировать возвращение до 1,2 миллиона вынужденных переселенцев и беженцев в свои дома на юге страны и еще 100000 - 200000 вынужденных переселенцев и беженцев в свои дома в Дарфуре. |
| The Director is authorized to have six deputies, including one first deputy. | Директору службы разрешено иметь шесть заместителей, в том числе одного первого заместителя. |
| A command group consisting of the Commander, the Chief of Staff - the First Deputy Commander, his deputies and other officers in accordance with the organization and establishment of the Joint Command; | командования в составе Командующего, начальника Штаба - первого заместителя Командующего, заместителей и других должностных лиц, предусмотренных организационно-штатной структурой Объединенного командования; |
| As mentioned in paragraph 83 above, prison superintendents and their deputies attend courses at the Ministry of Justice at specified times each year, where they receive human rights training. | Как упоминалось в пункте 83 выше, тюремные надзиратели и их помощники ежегодно в установленное время проходят обучение на курсах министерства юстиции, где они получают подготовку по вопросам прав человека. |
| Did your deputies find anything? | А ваши помощники ничего не нашли? |
| Cleaning up roadkill used to be the deputies' job. | Подбором сбитых животных раньше занимались помощники шерифа. |
| While Orange County deputies are trying to identify the body of a man who's washed ashore early this morning... | пока помощники шерифа округа Ориндж пытаются опознать тело мужчины, которое сегодня утром вынесло на берег... |
| Sheriff Woolgar, do you have any deputies watching over the original crime scene? | Шериф Вулгар, ваши помощники следят за местами преступлений? |
| In addition, the right of convicted persons to submit applications, requests and complaints to parliamentary deputies is enshrined in law. | Кроме того, законодательно закреплено право осужденного на обращение к депутатам Парламента с заявлением, предложением, жалобой. |
| The author further informed the Committee that he approached his county's deputies, with a view to seizing the Ministry of Justice of his case and request for compensation. | Автор также сообщил Комитету о том, что он обращался к депутатам своего округа, с тем чтобы они передали его дело на рассмотрение в Министерство юстиции и ходатайствовали о выплате компенсации. |
| The royal chancellery was to inform the sejmiks of the legislation it intended to propose in advance, so deputies could prepare for the discussions. | Королевская канцелярия должна была извещать сеймики о тех законопроектах, которые она планировала предложить - это давало депутатам дополнительное время на подготовку обсуждений. |
| To raise public activeness of citizens in small towns and villages by conducting of public actions, directed on exposure of real local problems and to spread the information about the opportunities and methods of rights protection through the appeals to the deputies in local councils. | Повысить общественную активность жителей малых городов и поселков путем проведения общественных акций, направленных на выявление реальных местных проблем и проведения информационной кампании о возможностях и методах отстаивания своих прав через обращение к депутатам местных советов. |
| Mr. Masson was denied the financial guarantee paid to former deputies who had not been re-elected (30,000 francs for a period of six months) because of his disqualification, as well as the honorary title granted to all deputies of more than 18 years' standing. | Кроме того, гну Массону было отказано в выплатах, гарантируемых бывшим непереизбранным депутатам (30000 французских франков в течение шести месяцев) вследствие лишения его права быть избранным; его также лишили льгот, которыми пользуются все депутаты, проработавшие в этой должности более 18 лет. |
| The designated official will be authorized to delegate some of his or her day-to-day security duties to appropriate deputies, but will always retain overall responsibility and accountability. | Уполномоченному будет разрешаться делегировать некоторые из своих обязанностей в вопросах безопасности соответствующим заместителям, однако он или она будут всегда нести общую ответственность и обеспечивать подотчетность. |
| However, between the entry into force of the sentence and 1 January 1995, the author and his counsel had the right to request from the Chairperson of the Supreme Court, the Prosecutor-General or their deputies that they submit a "supervisory protest". | Однако в период между вступлением в силу приговора и 1 января 1995 года автор и его адвокат имели право обратиться к Председателю Верховного суда, Генеральному прокурору или их заместителям с просьбой о том, чтобы они заявили "протест в порядке надзора". |
| It is important that Prevention and Control Departments at prisons may not conduct inquiries concerning heads of prisons, their deputies and heads of the Prevention and Complaints Departments, whose actions fall within the purview of the Prevention Unit at the Prison Service Headquarters. | Представляется важным, что отделы по профилактике правонарушений и контролю в тюрьмах не могут проводить расследование по делам, имеющим отношение к начальникам тюрем, их заместителям и руководителям отделов по профилактике правонарушений и жалобам, находящимся в ведении Группы по профилактике правонарушений Главного управления Пенитенциарной службы. |
| In May, the former minister, his two former deputies and one government official were charged with embezzlement and abuse of office. | В мае бывшему министру, двум его бывшим заместителям и ещё одному правительственному чиновнику были предъявлены обвинения в хищении и злоупотреблении служебным положением. |
| According to the Law, the Ombudsman is obliged, in the process of delegating authority to deputies, to secure the specialization of a deputy for the rights of persons deprived of liberty. | В соответствии с вышеуказанным Законом Омбудсмен, передавая полномочия своим заместителям, обязан проследить за тем, чтобы соответствующий заместитель обладал специальными знаниями в отношении прав лишенных свободы лиц. |
| Work with deputies moretti and ferguson. | Поработайте с помощниками Моретти и Фергюсоном. |
| Well, I talked to all of my Deputies, and it wasn't one of them. | Я поговорил со всеми моими помощниками, и никто ее не подбирал. |
| And along with some of the finest deputies on the force, | И вместе с бравыми помощниками шерифа, |
| Fact is, I do this with all the deputies I teach, especially the male ones. | К тому же, я делаю это со всеми помощниками, которых обучаю, особенно мужского пола. |
| In the opinion of OIOS, the practice of Headquarters Assistant Secretaries-Generals' compacts with their respective Under-Secretaries-General should also be applied between the heads of missions and their deputies. | По мнению УСВН, практику заключения договоров между помощниками Генерального секретаря и соответствующими заместителями Генерального секретаря, работающими в Центральных учреждениях, следует распространить также на глав миссий, которые должны заключать договоры со своими заместителями. |
| The People's Deputies are elected from one of the seven multi-seat constituencies by universal adult suffrage. | Каждый народный депутат избирается в одном из семи многомандатных избирательных округов путем голосования взрослого населения при всеобщем избирательному праве. |
| People's Deputies of Ukraine, First Deputy Chairman Committee of the Verkhovna Rada of Ukraine on science and education, First Vice-Rector of the National Aviation University. | Народный депутат Украины, первый заместитель главы Комитета Верховной Рады Украины по вопросам науки и образования, первый проректор Национального авиационного университета. |
| They consist of three deputies, none of whom may be a member of more than one special committee simultaneously. | В их состав входит по три депутата, при этом существует положение, согласно которому один и тот же депутат не может одновременно входить в состав двух или нескольких специальных комиссий. |
| As a result of the efforts by the Government, 31 (12.4 per cent) of 250 national deputies were members of minority groups, in a country with a 14.5 per cent minority population. | В результате усилий правительства в стране, где доля меньшинств составляет 14,5% населения, из 250 депутатов национального парламента 31 депутат (12,4%) представляет меньшинства. |
| From 2003 to 2007, Michalevic was deputy to the Pukhavichy district council and coordinator of the Assembly of Deputies to Local Councils. | С 2003 по 2007 год - депутат Пуховичского районного совета Минской области, координатор Ассамблеи депутатов местных советов. |