Английский - русский
Перевод слова Deep

Перевод deep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глубокий (примеров 626)
Even so, the deep economic decline that has been a feature of the early stages of the economic transition process appears to be finally ending. Несмотря на это, представляется, что глубокий экономический спад, который был характерен для ранних этапов процесса экономических преобразований, наконец завершается.
Nevertheless, public finances are still in deep crisis, the main effect of which has been a new accumulation of salary arrears. Тем не менее в области государственных финансов по-прежнему наблюдается глубокий кризис, главным следствием которого стало новое увеличение суммы задолженности по выплате окладов.
Cut's pretty deep there. Глубокий, однако, порез.
Now, the old man who caused those of his young men whom he had chosen to be his Hashishin his assassins, to be given a potion to cast them into a deep sleep. И старец повелел, чтобы те молодые люди... которых он выбрал себе в гашишины... в ассасины, были одурманены и погружены в глубокий сон.
In 2002, Star Trek: Deep Space Nine producer Ira Steven Behr stated that unlike some plots, which originated from a single small idea, the creation of the Dominion villain and story arc was "very much thought out." В 2002 году продюсер сериала «Звёздный путь: Глубокий космос 9» Айра Стивен Бер заявил, что в отличие от некоторых сюжетов, возникших из одной маленькой идеи, создание Доминиона и его сюжетная линия были «очень хорошо продуманы».
Больше примеров...
Глубина (примеров 85)
3,500 metres deep at its south-western sector глубина в юго-западной части зоны составляет 3500 метров;
Historically, Islamophobia has deep roots in Europe. Характерной особенностью исламофобии в Европе является ее историческая глубина.
The river is between 1 and 2 metres deep and between 2 and 6 metres wide. Глубина реки составляет от 1 до 2 м, а ширина - от 2 до 6 м.
It's only about a foot deep. Там глубина только около фута.
Whatever the definition is, Lake Saimaa is a relatively deep (maximum depth 86 m, mean depth 10 m) and by far the largest and most widely known lake in Finland. Однако, каково бы ни было определение этого озера, озеро Сайма является относительно глубоким (максимальная глубина - 86 м, средняя глубина - 10 м) и наиболее крупным и широко известным озером в Финляндии.
Больше примеров...
Глубинный (примеров 13)
The linkages between nuclear weapons and women run deep. Взаимосвязи между ядерным оружием и женщинами носят глубинный характер.
For example, over nine million tonnes of CO2 have been stored to date in a deep saline reservoir under the Norwegian sector of the North Sea in a project which began in 1996. Например, в рамках проекта, начатого в 1996 году, в глубинный соляной резервуар под дном Норвежского сектора Северного моря уже закачено на хранение более 9 млн. т CO2.
Qatar also recognized that cultural heritage, in addition to its aesthetic and economic value, had a deep significance in terms of the collective memory of peoples; their multiple identities; and their potential for creativity, cultural diversity and dialogue. С другой стороны, Катар признает, что культурное наследие, помимо эстетической и экономической ценности, несет также и глубинный смысл, связанный с коллективной памятью народов, идентичностью различных народов, их творческими возможностями, культурным многообразием и диалогом.
Discs reflect a deep ritual layer of folk art and invite you to travel with them. Альбомы отражают глубинный обрядовый пласт народного творчества и предлагают путешествие.
The Deep Lens Survey (DLS, short for "Deep Gravitational Lensing Survey") is an ultra-deep multi-band optical survey of seven 4 square degree fields. Глубинный линзированный обзор (англ. Deep Lens Survey, DLS, сокращённое от Deep Gravitational Lensing Survey - глубинный гравитационный линзированный обзор) - ультраглубокий многополосный оптический обзор из семи 4-градусных полей.
Больше примеров...
Далеко (примеров 157)
We're already in too deep. Мы уже слишком далеко зашли с этим.
Anyway, specifically, we are deep inside the Arctic Circle in Finland. Ну, конкретно, Мы далеко за Полярным кругом в Финляндии
They've never come this deep before. Они так далеко никогда не забираются.
Then, as now, Africa faced a deep crisis, with profound and far-reaching implications for international peace and stability. Тогда, как и сейчас, Африка сталкивалась с глубоким кризисом, чреватым серьезными и далеко идущими последствиями для международного мира и стабильности.
But I went too far and I fell too deep Но я зашел слишком далеко
Больше примеров...
Вглубь (примеров 97)
Clone tank divisions make a valiant push deep into Separatist controlled territory led by Anakin Skywalker and his Padawan Ahsoka Tano. Танковые дивизии клонов совершают доблестный бросок вглубь вражеских территорий, под командованием Энакина Скайуокера и его падавана, Асоки Тано.
During the period covered by this report, armed groups operating from south of the Inguri River added another dimension to their tactics as small groups now infiltrate deep into Abkhaz territory. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, в тактике вооруженных групп, действующих к югу от реки Ингури, появился новый элемент: небольшие группы проникают теперь вглубь абхазской территории.
From Morocco to the Gulf of Guinea seawater is filtering through layers of the continental shelf deep into the continent - 480 kilometres - salinizating the water table, with the result that the population is suffering an increasing lack of drinking water. От Марокко до Гвинейского залива морская вода просачивается через пласты континентального шельфа вглубь континента, на расстояние в 480 километров, засоляя воду, в результате чего население страдает от растущей нехватки питьевой воды.
Now I want you to dig deep. А теперь постарайтесь заглянуть вглубь.
Virtually all German influence present, and almost all German colonial activity took place in Lomé, and only ever reached deep inland when the Hinterlandbahn would voyage in the jungle for resources. Практически всё немецкое влияние и почти вся немецкая колониальная деятельность сосредоточилась в Ломе, немцы продвигались вглубь континента по Хинтерлянбану, организовывая экспедиции в джунгли за ресурсами.
Больше примеров...
Сильно (примеров 104)
You want to know how deep it goes with him and Hardman, Ты хочешь выяснить, насколько сильно они с Хардманом спелись.
How deep are you in with him? Как сильно вы связаны?
He has a deep mistrust of Shadowhunters. Он очень сильно не доверяет Сумеречным охотникам.
One more deep, giant push. Тужься ещё раз, очень сильно.
It basically says that no matter how huge the housing bubble, how deep a credit hole the United States (and many other countries) had dug, and how convoluted the global financial system, we could have just grown our way out of trouble. Он в основе своей говорит о том, что вне зависимости от того, насколько сильно раздулся пузырь недвижимости, насколько глубоко увязли в кредитной дыре США (и многие другие страны) и как переплелась глобальная финансовая система, мы могли бы просто найти выход из сложной ситуации.
Больше примеров...
Искреннюю (примеров 18)
It wishes to express its deep commitment in this respect. Мы хотели бы выразить свою искреннюю приверженность в этой связи.
May I conclude by expressing my delegation's deep and sincere appreciation for the diplomatic efforts undertaken by the European Union, specifically by Foreign Minister Védrine of France. Позвольте в заключение выразить искреннюю и глубокую признательность моей делегации за дипломатические усилия, предпринятые Европейским союзом, конкретно министром иностранных дел Франции Ведриным.
First, I would like to express how much we in the humanitarian community have appreciated having had the opportunity once again to convey to the Security Council our deep and profound worries about the trend line, which is negative for civilians in so many conflict situations. Во-первых, хочу сказать о том, как много для всех нас в гуманитарном сообществе означала эта возможность вновь донести до Совета Безопасности нашу глубокую и искреннюю тревогу в связи с негативной тенденцией в области защиты гражданских лиц в условиях столь большого числа конфликтных ситуаций.
And the new level of concern and support for the Millennium Development Goals reflects a deep and genuine commitment to keep our promises to those for whom prosperity remains an impossible dream. И новый уровень обеспокоенности и поддержки в отношении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, отражает глубокую и искреннюю приверженность цели выполнения наших обещаний, данных тем, чье процветание по-прежнему остается несбыточной мечтой.
May I now express my deep and sincere gratitude to Mr. Sohrab Kheradi, Secretary of the First Committee, for the exemplary manner in which he has guided the work of the Committee at all stages. Позвольте мне выразить глубокую и искреннюю благодарность г-ну Сохрабу Керади, Секретарю Первого комитета, за то, как примерно он руководил работой Комитета на всех ее этапах.
Больше примеров...
Серьезное (примеров 41)
Further expresses its deep concern that the security apparatus continues to use excessive force against civilians and to enjoy impunity; З. выражает далее свое серьезное беспокойство в связи с тем, что органы безопасности по-прежнему применяют чрезмерную силу в отношении гражданских лиц и пользуются безнаказанностью;
I wish to reiterate in the strongest terms the deep shock and anger of the Government and citizens of the Republic of Korea at these inhuman acts of terrorism. Я хотел бы самым решительным образом подчеркнуть серьезное потрясение и гнев правительства и граждан Республики Корея в связи с этими бесчеловечными актами терроризма.
The crisis of funding facing the United Nations Development Programme was a source of deep concern, as it threatened to undermine the Programme's universality and capacity to meet its mandates. Серьезное беспокойство вызывает кризис с финансированием ПРООН, который угрожает подорвать всеобщий характер этого учреждения и его способность выполнять свой мандат.
He presents below a selection of those he believes to be most significant, in order to underscore his deep concern over the endless cycle of clashes and violence attributable to either the Burundi army or the rebel forces, which has characterized the past year. Специальный докладчик приводит ниже некоторые из представляющихся ему наиболее важными утверждений в стремлении подчеркнуть испытываемое им серьезное беспокойство, внушаемое непрерывной чередой непрекращающихся столкновений или случаев применения насилия поочередно бурундийской армией или силами повстанцев в истекшем году.
These reports found that ongoing detention was causing deep depressive effects upon the children, and the two boys Almadar and Mentazer. В этих докладах содержался вывод о том, что содержание детей под стражей оказывает на них серьезное угнетающее воздействие, в частности на двух мальчиков - Альмадара и Ментазера.
Больше примеров...
Дыши (примеров 48)
Don't rush, deep... stand up for yourself. Не суетись, дыши глубже не давай себя в обиду.
Now, Boyd, don't you move, don't you talk, don't even breathe deep! Эй, Бойд, не шевелись, не разговаривай, даже не дыши глубоко!
And you, you stay right here and, you know, take deep breaths. А ты, ты стой тут и, ну..., глубоко дыши
Take deep breaths, doc. Дыши глубоко, док.
Breath deep, in and out, all right. Дыши глубоко, вдох-выдох.
Больше примеров...
Дне (примеров 30)
Alternatively, if deep ocean carbon dioxide disposal turns out to be environmentally acceptable, it is primarily of interest to certain coastal regions. И наоборот, если захоронение двуокиси углерода на дне океанов окажется экологически приемлемым, то в первую очередь в этом будут заинтересованы некоторые прибрежные регионы.
If we could go deep enough, we'd all be surprised at the creatures down there. Если бы мы могли оказаться на морском дне, его обитатели поразили бы наше воображение.
On behalf of my Government, I also wish to express my satisfaction with the agreement that has been reached with regard to the mining of minerals in the deep sea-bed, as contemplated in the aforementioned Convention. От имени моего правительства я также хотел бы выразить удовлетворение соглашением, которое было достигнуто в отношении разработки полезных ископаемых на дне морей и океанов, как это определено в вышеупомянутой Конвенции.
But you were in deep. Но ты был на дне
Well, between your situation and reading Deep End of the Ocean, she was... she was just a wreck. Ну, после того, что ты натоворила, и прочтения "На самом дне океана", ей было... ей было совсем тяжко.
Больше примеров...
Искренние (примеров 41)
The head of State and the Prime Minister of Cape Verde have expressed their deep condolences to the American Government and people and their heartfelt sympathy to the victims and their families. Глава государства и премьер-министр Кабо-Верде выразили свои глубокие соболезнования правительству и народу Соединенных Штатов и искренние сочувствия пострадавшим и их семьям.
I should like also to express to the Permanent Representative of Monaco our most sincere condolences on the passing of Prince Rainier III, who left so deep a mark on his country's history. Я хотел бы также выразить наши самые искренние соболезнования Постоянному представителю Монако в связи с кончиной князя Ренье III, который оставил такой глубокий след в истории своей страны.
Members of the Group would like, through the Permanent Representative of Bangladesh to the United Nations, to convey to the Government and the people of that great country, and to the immediate family - his spouse, son and daughter - their deep and heartfelt sympathy. Члены нашей Группы хотели бы через Постоянного представителя Бангладеш при Организации Объединенных Наций выразить правительству и народу этой великой страны и его родным: супруге, сыну и дочери - глубокие и искренние соболезнования.
With deep sorrow on behalf of the Group, I would like to convey our sincere condolences to the family and friends of the late President and to the people and Government of the Gabonese Republic. Я хотел бы от имени нашей Группы с глубокой скорбью выразить наши искренние соболезнования семье и друзьям покойного президента, а также народу и правительству Габонской Республики.
With regard to the point that has been raised pertaining to past humanitarian issues, the Government of Japan is sincerely confronting the fact that many people were in an "unfortunate situation" in the past, and has expressed its deep remorse and heartfelt apologies. Что касается поднятого вопроса о гуманитарные проблемах прошлого, то правительство Японии честно признало тот факт, что многие люди оказались тогда в «плачевном положении», и выразило по этому поводу глубокое сожаление и принесло искренние извинения.
Больше примеров...
Твердую (примеров 34)
Our deep political commitment notwithstanding, the hard truth is that countries have done little to advance MDG 8, namely, developing a global partnership for development. Несмотря на нашу твердую политическую приверженность, суровая истина заключается в том, что страны сделали мало для того, чтобы выполнить ЦРДТ 8 - сформировать глобальное партнерство в целях развития.
This policy framework reflects the deep commitment of the Government of Sri Lanka to the provision of primary, secondary and tertiary education and the value attached to learning in the country. Эти направления политики отражают твердую приверженность правительства Шри-Ланки задаче обеспечения начального, среднего и высшего образования и признание важности работы в этой области.
I would, therefore, like to reiterate India's deep and undiminished commitment to the goal of global, verifiable and non-discriminatory nuclear disarmament, leading to a nuclear-weapons-free world. И поэтому мне хотелось бы подтвердить твердую и неослабную приверженность Индии цели глобального, проверяемого и недискриминационного ядерного разоружения, ведущего к миру, свободному от ядерного оружия.
It's not very deep, only about 12 feet back before it dead ends into solid rock. Там неглубоко, метра 4 до тупика, и упирается в твердую скалу.
Expresses deep concern regarding the persistent and unacceptably high global rate of maternal mortality and morbidity, and urges the global community to strongly commit itself at all levels to the elimination of preventable maternal mortality and morbidity; выражает глубокую обеспокоенность по поводу сохраняющегося недопустимо высокого уровня материнской смертности и заболеваемости в мире и настоятельно призывает мировое сообщество на всех уровнях проявлять твердую приверженность делу ликвидации предотвратимой материнской смертности и заболеваемости;
Больше примеров...
Deep (примеров 261)
In the feature film Deep Thought's voice was provided by actress Helen Mirren. В фильме голосом Deep Thought является Хелен Миррен.
On June 16, 2009, Capitol released an EP titled Deep Cuts, which consists of four previously released tracks. 16 июня 2009 был выпущен мини-альбом Deep Cuts (англ), состоящий из четырёх ранее выпущенных треков.
Rowland's career took off internationally when Simply Deep hit number one on the UK Albums Chart. Роуленд стала известна во всем мире, когда Simply Deep стал хитом номер один в UK Albums Chart.
Their third album Between the Devil and the Deep Blue Sea was released on May 31, 2011. Третий альбом группы Between the Devil and the Deep Blue Sea был выпущен 31 мая 2011 года.
That is, Deep Freeze prevents permanent tampering with protected hard drives/partitions across reboots, but user activity between restarts is not limited by the program. То есть Deep Freeze предотвращает постоянное вмешательство защищённых жёстких дисков/разделов после перезагрузки, но активность пользователей программой не ограничивается.
Больше примеров...
Дип (примеров 155)
He's been made Bajoran liaison officer to Deep Space 9. Его назначили офицером по связям на Дип Спейс 9.
But this man... one day he comes onto Deep Space 9 and the next, he's become your closest adviser. Но этот человек... однажды он прибыл на Дип Спейс 9 и на следующий день стал вашим ближайшим советником.
Of the 100 occurrences considered in the present study, excluding the Atlantis II Deep, only two have been shown by drilling to contain more than 1 million tonnes of massive sulphide. Из 100 залежей, рассмотренных в настоящем исследовании, за исключением «Атлантис II дип», лишь на двух бурением было установлено наличие более 1 млн. т массивных сульфидов.
DEEP DREAM CORPORATION SILICON VALLLEY, CALIFORNIA КОРПОРАЦИЯ "ДИП ДРИМ" СИЛИКОНОВАЯ ДОЛИНА, КАЛИФОРНИЯ
In the year 2005, NASA launched a probe called Deep Impact, which slammed into - slammed a piece of itself into the nucleus of a comet. В 2005-м НАСА запустило зонд под названием «Дип Импакт», который врезался, точнее, его часть врезалась в ядро кометы.
Больше примеров...