Английский - русский
Перевод слова Deep

Перевод deep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глубокий (примеров 626)
It's usually a look of deep and lasting gratitude. Это, как правило, взгляд глубокий и неизгладимое благодарность.
Mr. Dutton (Australia) said that the Bureau had performed well over the session, and its inability to reach a consensus the previous Friday mirrored the deep division within the Committee. Г-н Даттон (Австралия) говорит, что Бюро хорошо поработало во время сессии, а то, что оно не смогло достигнуть в прошлую пятницу консенсуса, отражает глубокий раскол внутри Комитета.
So suddenly that Alice had not a moment to think about stopping herself... before she found herself falling down... what seemed to be a very deep well. Так круто и неожиданно, что Алиса ахнуть не успела, как полетела вниз, в какой-то очень глубокий колодец.
The 1.65 μm band on Orcus is broad and deep (12%), as on Charon, Quaoar, Haumea, and icy satellites of giant planets. Сигнал в районе длины волны 1,65 мкм широкий и глубокий, как у Харона, Квавара, Хаумеа и у ледяных спутников планет-гигантов.
The reports are not the place for deep analysis or specific policy prescriptions, but for spelling out the current level and recent trend for each millennium development goal target. Отчеты о достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия не должны претендовать на глубокий анализ и выработку конкретных политических платформ; в них должен быть показан достигнутый уровень и последние тенденции в отношении каждого целевого показателя в контексте целей в области развития на рубеже тысячелетия.
Больше примеров...
Глубина (примеров 85)
For the CARICOM member States at the United Nations, it is a scar that is 14 countries wide and 400 years deep. На государствах - членах КАРИКОМ в Организации Объединенных Наций эта травма оставила шрам, ширина которого измеряется 14 странами, а глубина - 400 годами.
Eight kilometers deep and over three thousand kilometers long, on Earth it would run all the way from Los Angeles to New York. Глубина каньона достигает 88-ми километров, а длина составляет более 3-х тысяч километров. это равно расстоянию от Лос-анджелеса до нью-Йорка.
No. Deep is good. Нет, глубина - это хорошо.
As run-off is usually only a few centimetres deep, it is most important that the grass strip is dense at ground level and without gaps. Поскольку глубина поверхностного стока обычно составляет всего лишь несколько сантиметров, крайне необходимо обеспечивать, чтобы полоска травы была густой на уровне земли и не имела разрывов.
Detailed exploration was carried out within the area of the opencast pit (depth 600 m) and general exploration in deep horizons. В контуре карьера (глубина 600 м) проведена детальная разведка на глубоких горизонтах - предварительная разведка, на флангах месторождения - поисково-оценочные работы.
Больше примеров...
Глубинный (примеров 13)
For example, over nine million tonnes of CO2 have been stored to date in a deep saline reservoir under the Norwegian sector of the North Sea in a project which began in 1996. Например, в рамках проекта, начатого в 1996 году, в глубинный соляной резервуар под дном Норвежского сектора Северного моря уже закачено на хранение более 9 млн. т CO2.
And they're hitting a layer down there; it's called the deep scattering layer - which a whole variety of food's in that layer. Они достигают внизу слой, называемый «глубинный рассеивающий слой»: в этом слое всё разнообразие пищи.
I mean, I cut through three years of engineering meetings, design and system integration, and introduced DEPTHX - Deep Phreatic Thermal Explorer. И проскочив через три года инженерных совещаний, дизайна и интеграции систем, мы представили DEPTHX - Глубинный Фреатический Тепловой Исследователь.
In addition, it gave a deep field of vision on certain issues that were taking a new direction and sought to crystallize a number of the Committee's practices. Кроме того, он позволяет провести глубинный анализ ряда вопросов, которые предполагают смену курса и четкое определение некоторых методов работы Комитета.
The Deep Lens Survey (DLS, short for "Deep Gravitational Lensing Survey") is an ultra-deep multi-band optical survey of seven 4 square degree fields. Глубинный линзированный обзор (англ. Deep Lens Survey, DLS, сокращённое от Deep Gravitational Lensing Survey - глубинный гравитационный линзированный обзор) - ультраглубокий многополосный оптический обзор из семи 4-градусных полей.
Больше примеров...
Далеко (примеров 157)
The last time she went off the deep end, she got really messed up. В прошлый раз она зашла далеко и очень облажалась.
We're already in too deep. Мы уже слишком далеко зашли с этим.
Stitching into Cameron's memory is the key to finding out how deep it goes. Вшивание в воспоминания Кэмерона - ключ к тому, ч то бы выяснить насколько далеко все зашло.
I told Ian we were getting in too deep. Я говорила Йену, что мы далеко зашли.
The Advisory Committee recalls its view that the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development would have deep and far-reaching implications for the Organization's programme of work. Консультативный комитет ссылается на свое заключение о том, что итоги Конференции по устойчивому развитию будут иметь существенные и далеко идущие последствия для программы работы Организации.
Больше примеров...
Вглубь (примеров 97)
Look deep into the Parka and show me what you dream of. Загляни вглубь капюшона и покажи мне, о чем ты мечтаешь.
These larger rivers do not flow deep enough into the shire. Эти крупные реки не ведут вглубь графства.
The Red Front was broken, both armies were forced to begin a retreat deep into Ukraine. Красный фронт был прорван, обе армии были вынуждены начать отход вглубь Украины.
Then look down deep Into the soul I know you have... and tell me if what you feel for me is real... or if it's just a game. Тогда посмотри вглубь своей души, которая, я знаю, у тебя есть... и скажи мне, то, что ты ко мне чувствуешь - по-настоящему... или это просто игра.
Their bulldozer breached the technical fence and continued to advance, by 50 metres wide and 30 metres deep, into Lebanese territory. Их бульдозер переехал через техническое ограждение и продолжал продвижение вглубь ливанской территории на 50 метров в ширину и на 30 метров в глубину.
Больше примеров...
Сильно (примеров 104)
I need to know how deep it goes with him. М: Я должен знать, как сильно ты с ним повязан.
I don't know what it was that happened, but whatever it was, you are scarred... deep, paralyzed by trauma, by fear. Я не знаю, что произошло, но что бы это ни было, ты травмирован... сильно, парализован травмой, страхом.
I stayed awake all last night... thinking about all those things that you said, and all of that rang a very deep bell with me. Я не спал всю прошлую ночь... думал обо всех тех вещах, которые ты мне сказала, и все эти слова сильно меня затронули.
A combination of deep recession, global economic dislocations, and effective nationalization of large swathes of the financial sector in the world's advanced economies has deeply unsettled the balance between markets and states. Комбинация глубокого экономического спада, глобальной экономической разрухи и эффективной национализации крупных пластов финансового сектора в развитых экономических системах мира сильно нарушила равновесие между рынками и государствами.
Whose love is deep, whose love is strong Крепко любя, Сильно любя,
Больше примеров...
Искреннюю (примеров 18)
We urge member States to show their deep commitment to the technical cooperation programme by pledging their full share of the Technical Assistance and Co-operation Fund target. Мы настоятельно призываем государства-члены проявить искреннюю приверженность программе технического сотрудничества, взяв обязательство внести в полном размере свой запланированный взнос в Фонд технической помощи и сотрудничества.
Sri Lanka expressed gratitude to the peacekeeping personnel who served in often complex and harsh environments and paid deep respect to those who had died for the cause of international peace and security. Шри-Ланка выражает признательность миротворцам, которые исполняют свой долг зачастую в сложных и суровых условиях, и отдает искреннюю дань памяти тем, кто пожертвовал своей жизнью во имя международного мира и безопасности.
Before closing, I would like once again to express my deep, sincere gratitude to the many sponsors and supporters of the draft resolution. В заключение я хотел бы еще раз выразить глубокую, искреннюю признательность многочисленным соавторам и сторонникам данного проекта резолюции.
Mr. Andjaba (Namibia): My delegation wishes to express our profound sadness and deep sorrow at the untimely passing of His Majesty King Hussein of Jordan. Г-н Анджаба (Намибия) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы выразить искреннюю печаль и глубокие соболезнования в связи с безвременной кончиной Его Королевского Величества короля Иордании Хусейна.
I would like to express my deep and sincere gratitude to the Secretary-General and his former and current Special Representatives, Lakhdar Brahimi and Jean Arnault, as well as to their staffs. Я хотел бы выразить глубокую и искреннюю благодарность Генеральному секретарю, а также его бывшему и нынешнему Специальным представителям Лахдару Брахими и Жану Арно, а также всем сотрудникам их аппарата.
Больше примеров...
Серьезное (примеров 41)
You guys are swimming in some deep water here. Вы, ребята, нарыли кое-что серьезное.
The Committee expresses its deep concern about the numerous and serious infringements of the right to freedom of expression. Комитет выражает серьезное беспокойство в связи с многочисленными и серьезными нарушениями права на свободное выражение мнений.
The humanitarian situation in Burundi continued to be of deep concern. По-прежнему вызывает серьезное беспокойство гуманитарная ситуация в Бурунди.
Afghanistan has deep inequities in the distribution of its wealth, and productive resources are concentrated in the hands of a few. В Афганистане отмечается серьезное неравенство в распределении национального богатства, а производственные ресурсы сосредоточены в руках немногих.
Expressing deep concern at information that former President Charles Taylor and others still closely associated with him continue to engage in activities that undermine peace and stability in Liberia and the region, выражая серьезное беспокойство по поводу сообщений о том, что бывший президент Чарльз Тейлор и другие все еще тесно связанные с ним лица продолжают заниматься деятельностью, подрывающей мир и стабильность в Либерии и регионе,
Больше примеров...
Дыши (примеров 48)
Lavon, deep breaths. Лавон, дыши глубже.
Deep breaths, Beth. Дыши глубже, Бэт.
Deep breaths, measured breaths. Дыши поглубже! Спокойно!
Right the way down, right the way deep, right the way, sound asleep. Успокойся, дыши глубоко, расслабься, ты засыпаешь.
Deep breaths, kid, deep. Дыши глубже, сынок, глубже.
Больше примеров...
Дне (примеров 30)
I'm deep like Atlantis Я на дне как Атлантида
Establishment of environmental baselines at deep seafloor cobalt-rich crusts and polymetallic sulphide mine sites in the workshop held in Kingston, 6-10 September 2004. Установление экологического фона в глубоководных участках добычи кобальтоносных корок и полиметаллических сульфидов на морском дне в Районе: отчеты практикума, состоявшегося в Кингстоне 6-10 сентября 2004 года.
Down a deep hole. На дне глубокой ямы.
The most direct approach is to deploy deep sediment traps near the seafloor for periods of more than one year to obtain estimates of the annual flux of POC to the sediment-water interface. Самый прямой подход состоит в том, чтобы установить глубоководные седиментарные ловушки на морском дне на период более одного года, чтобы получить оценку ежегодного притока ДОУ в зонах взаимодействия осадочного слоя с водой.
Well, between your situation and reading Deep End of the Ocean, she was... she was just a wreck. Ну, после того, что ты натоворила, и прочтения "На самом дне океана", ей было... ей было совсем тяжко.
Больше примеров...
Искренние (примеров 41)
My delegation would like to reiterate its sincere condolences and deep sympathy to the Governments and the peoples of all the affected countries for the tragic loss of life and the devastating socio-economic, psychological and environmental impact of the unprecedented tsunami disaster. Нашей делегации хотелось бы еще раз выразить правительствам и народам пострадавших стран свои искренние соболезнования и глубокое сочувствие в связи с трагической гибелью людей и катастрофическими социально-экономическими, психологическими и экологическими последствиями вызванного цунами беспрецедентного бедствия.
The head of State and the Prime Minister of Cape Verde have expressed their deep condolences to the American Government and people and their heartfelt sympathy to the victims and their families. Глава государства и премьер-министр Кабо-Верде выразили свои глубокие соболезнования правительству и народу Соединенных Штатов и искренние сочувствия пострадавшим и их семьям.
I should like also to express to the Permanent Representative of Monaco our most sincere condolences on the passing of Prince Rainier III, who left so deep a mark on his country's history. Я хотел бы также выразить наши самые искренние соболезнования Постоянному представителю Монако в связи с кончиной князя Ренье III, который оставил такой глубокий след в истории своей страны.
In the hope that no such mistake be made in the future, I regard, in a spirit of humility, these irrefutable facts of history, and express here once again my feelings of deep remorse and state my heartfelt apology. В надежде на то, что такие ошибки не повторятся в будущем, я смиренно взираю на эти неопровержимые факты истории и выражаю здесь еще раз мои чувства глубокого раскаяния и приношу свои искренние извинения.
Their sincere condolences are balm to our deep wounds and to our great tragedy. Их искренние соболезнования помогают нам справиться с нашим горем и пережить эту великую трагедию.
Больше примеров...
Твердую (примеров 34)
In that unprecedented achievement, Nigeria clearly demonstrated its deep commitment to international peace and security by adhering to the Court's ruling, thereby shunning the option of belligerence. Этим беспрецедентным достижением Нигерия наглядно продемонстрировала свою твердую приверженность поддержанию международного мира и безопасности на основе выполнения постановления Суда, отказавшись от решения спора военным способом.
Mr. Sanader (Croatia): At the outset, allow me to join other delegations in congratulating the President of the General Assembly on her election and to express my deep conviction that, under her skilful leadership, this session will achieve remarkable results. Г-н Санадер (Хорватия) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне присоединиться к другим делегациям и поздравить Председателя Генеральной Ассамблеи с ее избранием, а также выразить мою твердую уверенность в том, что под ее умелым руководством текущая сессия будет весьма результативной.
In the following sections of the Report, the I.A.D.L. wishes to draw the Committee's attention to its deep and abiding commitment to the work of the United Nations. В нижеследующих разделах доклада МАЮД хотела бы обратить внимание Комитета на свою твердую и постоянную приверженность деятельности Организации Объединенных Наций.
I would, therefore, like to reiterate India's deep and undiminished commitment to the goal of global, verifiable and non-discriminatory nuclear disarmament, leading to a nuclear-weapons-free world. И поэтому мне хотелось бы подтвердить твердую и неослабную приверженность Индии цели глобального, проверяемого и недискриминационного ядерного разоружения, ведущего к миру, свободному от ядерного оружия.
Further acknowledging Ms. Obaid's deep and abiding commitment to supporting and advocating gender equality and the empowerment of women, and giving voice to countless women, men and youth around the world to participate in enhancing their reproductive health and well-being; признавая также твердую и неизменную решимость г-жи Обейд поддерживать и поощрять гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин и давать возможность огромному числу женщин, мужчин и молодых людей во всем мире принимать участие в укреплении своего репродуктивного здоровья и повышении своего благосостояния;
Больше примеров...
Deep (примеров 261)
"Cobblestone Jazz The Modern Deep Left Quartet". Джонсон так же принимает самое активное участие в трио Cobblestone Jazz и The Modern Deep Left Quartet.
Her song was confirmed to be called "In Too Deep" on 6 March. 6 марта была подтверждена песня «In Too Deep».
Live in Concert 72/73 is a live DVD from Deep Purple, released in 2005. Live In Concert 72/73 - концертный DVD группы Deep Purple, выпущенный в 2005 году.
In mid-1972, Thin Lizzy were asked to record an album of Deep Purple covers, which was released under the title Funky Junction Play a Tribute to Deep Purple. В середине 1972 года Thin Lizzy было предложено записать альбом кавер-версий песен Deep Purple, который должен был быть выпущен под названием Funky Junction Play a Tribute to Deep Purple.
Serving as a landmark release in the era of hip hop known as the East Coast Renaissance, its influence helped lead the way for several other East Coast hip hop artists, including Nas, The Notorious B.I.G., Mobb Deep, and Jay-Z. Являясь основным альбомом эпохи, названной Ренессансом Восточного побережья, он открыл дорогу для ряда других музыкантов Восточного побережья, среди которых Nas, The Notorious B.I.G., Mobb Deep и Jay-Z.
Больше примеров...
Дип (примеров 155)
Major, we're receiving a priority one transmission from Deep Space 9. Майор, входящая передача высшего приоритета с "Дип Спейс 9".
The combined fleet at Deep Space 9? Объединенный флот у "Дип Спейс 9"?
Returning home, the characters, along with Nathan, begin to free the rubble of Kraken and the people, where Deep nearly sacrificed his life to completely free himself of the debris. Вернувшись домой, герои вместе с Нейтаном начинают освобождать застрявших под завалами Кракена и жителей, где Дип чуть не пожертвовав своей жизнью чтобы полностью освободить от завалов.
I'm heartbroken, but I'm out of Deep Purple. Я в отчаянии, но "Дип Пёрпл" у меня нет.
And a dear friend of mine, and an old friend of EXOCON, the CEO of social media giant, Deep Dream, Aaron Kalloor is here. А также мой близкий друг и частый гость Экзокона, президент медиа-гиганта "Дип Дрим", Эрон Каллур!
Больше примеров...