Английский - русский
Перевод слова Deep

Перевод deep с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Глубокий (примеров 626)
Like looking down a deep, dark tunnel. Нравится-нравится смотреть вниз в глубокий, тёмный туннель.
Whether these different assertions are well-founded or not is not as important as is the fact that there are deep divisions over these issues on the part of different strands of Ivorian opinion which are strongly held. Важно не столько то, насколько обоснованными являются утверждения разных сторон, сколько то обстоятельство, что эти вопросы породили глубокий раскол в различных слоях ивуарийского общества, раскол, который теперь нелегко устранить.
CHARACTERISTICS: Deep intense yellow colour with light green tones, the bouquet brings to mind the parents (Riesling Italico and Furmint). ХАРАКТЕРИСТИКА: Глубокий насыщенный желтый цвет со светло-зелеными тонами, букет напоминает об основателях (Рислинг Италико и Furmint).
My client has deep pockets. У моего клиента глубокий карман.
You will then fall into a deep slumber from which you will awake refreshed, and you'll have no memory of anything that has occurred. Затем вы впадете в глубокий сон и проснетесь на утро свеженький, и не будете помнить ничего, что произошло.
Больше примеров...
Глубина (примеров 85)
For the CARICOM member States at the United Nations, it is a scar that is 14 countries wide and 400 years deep. На государствах - членах КАРИКОМ в Организации Объединенных Наций эта травма оставила шрам, ширина которого измеряется 14 странами, а глубина - 400 годами.
It is 5000 meters deep here. Глубина здесь - 5000 метров.
Cabin: at least 1.1 m wide, 1.4 m deep. Кабина: ширина не менее 1,1 м, глубина не менее 1,4 метра.
Whatever the definition is, Lake Saimaa is a relatively deep (maximum depth 86 m, mean depth 10 m) and by far the largest and most widely known lake in Finland. Однако, каково бы ни было определение этого озера, озеро Сайма является относительно глубоким (максимальная глубина - 86 м, средняя глубина - 10 м) и наиболее крупным и широко известным озером в Финляндии.
It is separated from the Fife mainland by a stretch of water known as Mortimer's Deep. Он отделен от материка полосой воды известной как Глубина Мортимера (Mortimer's Deep).
Больше примеров...
Глубинный (примеров 13)
Reforms must be broad, deep, comprehensive and meaningful. Реформы должны носить широкий, глубинный, всеобъемлющий и значимый характер.
Given the deep roots of inequality, the State has taken the following specific steps: Однако в силу того, что причины неравенства носят глубинный характер, государство инициирует проведение конкретных мероприятий:
For example, over nine million tonnes of CO2 have been stored to date in a deep saline reservoir under the Norwegian sector of the North Sea in a project which began in 1996. Например, в рамках проекта, начатого в 1996 году, в глубинный соляной резервуар под дном Норвежского сектора Северного моря уже закачено на хранение более 9 млн. т CO2.
I mean, I cut through three years of engineering meetings, design and system integration, and introduced DEPTHX - Deep Phreatic Thermal Explorer. И проскочив через три года инженерных совещаний, дизайна и интеграции систем, мы представили DEPTHX - Глубинный Фреатический Тепловой Исследователь.
The Deep Lens Survey (DLS, short for "Deep Gravitational Lensing Survey") is an ultra-deep multi-band optical survey of seven 4 square degree fields. Глубинный линзированный обзор (англ. Deep Lens Survey, DLS, сокращённое от Deep Gravitational Lensing Survey - глубинный гравитационный линзированный обзор) - ультраглубокий многополосный оптический обзор из семи 4-градусных полей.
Больше примеров...
Далеко (примеров 157)
Their laugh enchants children to run away from their parents and go deep into the wilderness. Их смех околдовывает детей и уводит от родителей далеко в глухомань.
It is no accident that the current era looks so much like what followed dozens of deep financial crises in the past. Это далеко не случайность, что нынешняя эпоха выглядит так же, как и те, что следовали за десятками глубоких финансовых кризисов в прошлом.
And how deep did that connection go? И как далеко зашла эта связь?
What are you guys doing this deep on the West Side? А зачем вы забрались так далеко в Вэст Сайд?
OK. Fine. Damon fell off the deep end. Ок.Хорошо, Деймон зашел слишком далеко в тупик.
Больше примеров...
Вглубь (примеров 97)
Chiang's strategy was to follow the suggestion of his German advisers to draw the Japanese army deep into China and use China's vast territory as a defensive strength. Стратегией Чан Кайши стало следование рекомендациям его немецких советников по завлечению японской армии вглубь Китая и использованию затем его обширной территории в качестве основного оборонного актива.
He remodeled the palace's outbuildings and joined them together in a monumental structure receding deep into the estate, housing a labyrinthine art gallery leading towards an in-house theater. Дворовые флигели были реконструированы и объединены в целостное здание, уходящее вглубь усадьбы, - там разместились залы Картинной галереи, завершавшиеся домашним театром.
Drugs are a scourge of our time, whose evil consequences extend deep and far; they cause corruption, destabilization, violence and suffering. Наркотики - это бедствие нашего времени, дьявольские последствия которых распространяются вширь и вглубь; они вызывают коррупцию, дестабилизацию, насилие и страдания.
The Ethiopian Emperor Menelik's Somali expedition, consisting of an army of 11,000 men, made a deep push into the vicinity of Luuq in Somalia. Сомалийская экспедиция эфиопского императора Менелика, состоявшая из 11000 солдат, проникла вглубь территории Сомали в районе Луука.
Large-scale circulation of ocean water is driven by colder, saltier, denser water sinking at high latitudes into deep ocean basins and transporting carbon to be later released by wind and topography-driven upwelling. Крупномасштабная циркуляция воды в океане происходит за счет погружения более холодной, более соленой и более плотной воды на высоких широтах вглубь океана и переноса углерода, который впоследствии высвобождается апвеллингом, обусловленным ветром и топографией.
Больше примеров...
Сильно (примеров 104)
How deep are you in with him? Как сильно вы связаны?
Cassandra, I know how much you love getting lost in the math of something so deep that you forget about how unfair your tumor, about how unfair the universe is, and just for one moment, everything makes sense. Кассандра, я знаю, как сильно ты любишь погружаться в математические недра, так глубоко, что ты забываешь о несправедливости своей болезни, несправедливости вселенной и на мгновенье - все обретает смысл.
And I'm in real deep ? Нет, я сильно вляпалась:?
A deep psychological impact was widely reported, especially affecting young children who were experiencing nightmares, bed-wetting and panic attacks. Многие говорили о сильном психологическом воздействии, особенно сильно сказавшемся на детях, которые страдают от ночных кошмаров, энуреза и приступов паники.
Friends, I know I'm in hock to y'all pretty deep already, but seems our little froggy prince lost his way and I need your generous assistance getting him back. Друзья мои, я знаю, что сильно вам задолжал, но, похоже, наш лягушачий принц потерялся, и нам нужна ваша помощь, чтобы найти его.
Больше примеров...
Искреннюю (примеров 18)
It wishes to express its deep commitment in this respect. Мы хотели бы выразить свою искреннюю приверженность в этой связи.
We urge member States to show their deep commitment to the technical cooperation programme by pledging their full share of the Technical Assistance and Co-operation Fund target. Мы настоятельно призываем государства-члены проявить искреннюю приверженность программе технического сотрудничества, взяв обязательство внести в полном размере свой запланированный взнос в Фонд технической помощи и сотрудничества.
Mr. Tharoor thanked all who had taken part in a very rich debate on the work of his Department, demonstrating their deep commitment to the ideals of the United Nations. Г-н Тарур благодарит всех, кто принял участие в этом весьма содержательном обсуждении работы его Департамента, продемонстрировав свою искреннюю приверженность идеалам Организации Объединенных Наций.
Expresses its strongest solidarity and deep condolences to the people and Governments of Central America after this tragic event; выражает народу и правительствам Центральной Америки самую искреннюю солидарность и глубокие соболезнования в связи с этим трагическим событием;
I also express my sincere gratitude to the men and women of Afghanistan and to the international community, who have demonstrated their deep commitment to the reconstruction of the country. Я также выражаю свою искреннюю признательность мужчинам и женщинам Афганистана и международному сообществу, которые продемонстрировали свою глубокую приверженность восстановлению страны.
Больше примеров...
Серьезное (примеров 41)
The Committee expresses its deep concern about the numerous and serious infringements of the right to freedom of expression. Комитет выражает серьезное беспокойство в связи с многочисленными и серьезными нарушениями права на свободное выражение мнений.
The Council expresses its deep concern at the failure of the Council of State and the faction leaders to demonstrate the political will and determination required for implementation of the Abuja Agreement. Совет выражает серьезное беспокойство по поводу того, что Государственный совет и лидеры группировок не продемонстрировали политической воли и решимости, необходимых для осуществления Абуджийского соглашения.
Express deep concern at the growing violence resulting from activities of criminal organizations involved in drug trafficking, and call for urgent measures to prevent those organizations from acquiring the means, in particular firearms and ammunition, to pursue their criminal activities; выражаем серьезное беспокойство в связи с ростом насилия в результате деятельности преступных организаций, участвующих в обороте наркотиков, и призываем срочно принять меры для того, чтобы воспрепятствовать получению такими организациями средств, в частности огнестрельного оружия и боеприпасов, для осуществления своей преступной деятельности;
The Heads of State or Government expressed the Movement's deep concern over the increasing disparity in science and technology capacities between rich and poor nations posing a serious impediment to the development of developing countries. Главы государств и правительств выразили глубокую обеспокоенность Движения ростом неравенства в сфере науки и технологии между богатыми и бедными странами, что создает серьезное препятствие для развития развивающихся стран.
Alongside her work at the Foreign Ministry, Dr. Jacobsson has maintained a deep and ongoing commitment to academic issues. She is in great demand as a lecturer at universities both in Sweden and abroad and is responsible for academic courses and other forms of training. Находясь на службе в министерстве иностранных дел, др Якобссон также постоянно уделяет серьезное внимание научно-преподавательской работе: часто читает лекции в шведских и зарубежных высших учебных заведениях, занимается преподавательской деятельностью и ведет другую учебную работу, регулярно публикует научные и научно-популярные статьи.
Больше примеров...
Дыши (примеров 48)
Deep breaths, Dougie, hang on. Дыши глубоко, Даги.
Deep breaths, Beth. Дыши глубже, Бэт.
Don't breathe too deep. И не дыши слишком глубоко.
Take deep breaths, okay? Дыши глубоко, ладно?
Deep breaths, okay? Глубоко дыши, хорошо?
Больше примеров...
Дне (примеров 30)
Then we entombed the Horseman's body deep below the river. Потом мы захоронили тело всадника на дне реки.
On behalf of my Government, I also wish to express my satisfaction with the agreement that has been reached with regard to the mining of minerals in the deep sea-bed, as contemplated in the aforementioned Convention. От имени моего правительства я также хотел бы выразить удовлетворение соглашением, которое было достигнуто в отношении разработки полезных ископаемых на дне морей и океанов, как это определено в вышеупомянутой Конвенции.
Establishment of environmental baselines at deep seafloor cobalt-rich crusts and polymetallic sulphide mine sites in the workshop held in Kingston, 6-10 September 2004. Установление экологического фона в глубоководных участках добычи кобальтоносных корок и полиметаллических сульфидов на морском дне в Районе: отчеты практикума, состоявшегося в Кингстоне 6-10 сентября 2004 года.
However, recent documentation has revealed a great diversity of life in the deep ocean and suggests that the deep ocean may have a vital role in combating climate change. Между тем, из соответствующих документов, подготовленных в последнее время, следует, что на дне океана кипит разнообразная жизнь, которая, возможно, имеет исключительно важное значение в плане борьбы с изменением климата.
or walked in the recesses of the deep? циркулирующих на дне Пропасти?
Больше примеров...
Искренние (примеров 41)
We would ask the delegation of Bangladesh to convey to the Government and the people of that country our deep sympathy and condolences. Мы просим делегацию Бангладеш передать правительству и народу этой страны наши искренние соболезнования и сочувствие.
I should like also to express to the Permanent Representative of Monaco our most sincere condolences on the passing of Prince Rainier III, who left so deep a mark on his country's history. Я хотел бы также выразить наши самые искренние соболезнования Постоянному представителю Монако в связи с кончиной князя Ренье III, который оставил такой глубокий след в истории своей страны.
Taking the floor in my capacity as Chairman of the Group of Eastern European States, I would like to express, on behalf of the countries of our Group, our deep and sincere condolences at this moment of great loss to all of us. Выступая в качестве Председателя Группы государств Восточной Европы, я хотел бы выразить от имени стран, входящих в нашу Группу, глубокие и искренние соболезнования в этот момент, когда все мы переживаем эту невосполнимую утрату.
In the hope that no such mistake be made in the future, I regard, in a spirit of humility, these irrefutable facts of history, and express here once again my feelings of deep remorse and state my heartfelt apology. В надежде на то, что такие ошибки не повторятся в будущем, я смиренно взираю на эти неопровержимые факты истории и выражаю здесь еще раз мои чувства глубокого раскаяния и приношу свои искренние извинения.
With regard to the point that has been raised pertaining to past humanitarian issues, the Government of Japan is sincerely confronting the fact that many people were in an "unfortunate situation" in the past, and has expressed its deep remorse and heartfelt apologies. Что касается поднятого вопроса о гуманитарные проблемах прошлого, то правительство Японии честно признало тот факт, что многие люди оказались тогда в «плачевном положении», и выразило по этому поводу глубокое сожаление и принесло искренние извинения.
Больше примеров...
Твердую (примеров 34)
The aim therefore is to economically asphyxiate an entire nation and to deprive it of its basic means of survival so as to suppress its deep desire for independence. Речь идет, таким образом, об экономическом удушении целого народа, лишении его основных средств к существованию, с тем чтобы сломить его твердую волю к независимости.
Hungary confirms its deep commitment to the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, and pledges to further advance the noble cause of human rights, at the international as well as national levels. Венгрия подтверждает свою твердую приверженность поощрению и защите прав человека и основных свобод и обязуется и впредь поддерживать благородное дело прав человека как на международном, так и на национальном уровнях.
It's not very deep, only about 12 feet back before it dead ends into solid rock. Там неглубоко, метра 4 до тупика, и упирается в твердую скалу.
Recently, the General Assembly unanimously adopted resolution 62/272 on the review and assessment of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, demonstrating the deep solidarity and firm resolve of the Member States with respect to counter-terrorism. Недавно Генеральная Ассамблея единогласно приняла резолюцию 62/272, касающуюся обзора и оценки Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций, продемонстрировав прочную солидарность и твердую решимость государств-членов в борьбе с терроризмом.
Lithuania, being a State Party to the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty, reaffirms its strong and deep commitment to the CTBT and its verification regime and therefore, Lithuania attaches the utmost importance to the entering into force at the earliest possible date. Литва, будучи государством-участником Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, вновь подтверждает свою твердую и глубокую приверженность ДВЗЯИ и его проверочному режиму, и поэтому Литва придает наиважнейшее значение его скорейшему вступлению в силу.
Больше примеров...
Deep (примеров 261)
Stranded Deep is a survival video game developed by Australian studio Beam Team Games for Microsoft Windows, macOS, and Linux. Stranded Deep - компьютерная игра в жанре симулятора выживания с открытым миром, разрабатываемая австралийской студией Beam Team Games для Microsoft Windows, macOS, и Linux.
Together, they restructured the song and re-wrote lyrics to reflect Adele's recent experience, deciding on the title "Rolling in the Deep." Вдвоём они переделали песню и переписали слова, чтобы отразить недавний опыт Адели, и остановились на названии «Rolling in the Deep».
The album's other singles were "Skin Deep," "Bang-Bang," and "Main Man," the last two released only as promo singles in North America. Другие синглы «Skin Deep», «Bang Bang» и «Main Man» были выпущены как промо только в Северной Америке.
Rises Over Japan is a concert film by the Mark IV of Deep Purple, directed by Tony Klinger and released in 1985. Rises Over Japan - концертная видеозапись британской группы Deep Purple, снятая Тони Клайндэром и выпущенная в 1985 году.
Publisher Deep Silver followed suit later that month, announcing that Metro Exodus will be exclusive to Epic Games Store for one year, at a reduced US$50 compared to US$60 when it was offered on other storefronts. Позже в том же месяце издатель Deep Silver последовал этому примеру, объявив, что Metro Exodus будет временным эксклюзивом на ПК для Epic Games Store (на период одного года) по сниженной цене в 50 долл.
Больше примеров...
Дип (примеров 155)
Setting course for Deep Space 9. Прокладываю курс на Дип Спейс 9.
If you wish, we can tow you to Deep Space 9. Если хотите, мы можем отбуксировать вас к Дип Спейс 9.
He was trying to identify those operating a Deep Web site dealing in drugs and weapons so that we could shut them down. Он пытался определить тех, кто работал на сайте Дип Вэб, торгуя наркотиками и оружием, чтобы мы могли их прикрыть.
Five years ago, no one had ever heard of Bajor or Deep Space 9 and now, all our hopes rest here. Пять лет назад никто не слышал о Бэйджоре или Дип Спейс 9, а сегодня здесь - сосредоточение всех наших надежд.
From 1920 to 1950, the number of nightclubs, cafes and domino parlors in Deep Ellum jumped from 12 to 20. В период с 1920 по 1950 год количество ночных клубов, кафе и салонов домино в Дип Эллуме выросло с 12 до 20.
Больше примеров...