Английский - русский
Перевод слова Decreasing

Перевод decreasing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сокращение (примеров 275)
Current priority issues are environmentally sound transport, decreasing pollutant emissions and alternative transport fuels. Текущими приоритетными вопросами являются экологически безопасный транспорт, сокращение выбросов загрязнителей и использование на транспорте альтернативных видов топлива.
The decreasing levels of funding available through international cooperation has contributed to further marginalization of a large number of developing countries and countries with economies in transition within which women are among the poorest. Сокращение финансирования по линии международного сотрудничества способствует дальнейшей маргинализации целого ряда развивающихся стран и стран с переходной экономикой, в которых женщины относятся к самым бедным слоям населения.
In particular, he cited the decreasing involvement of small forest owners in the active management of their properties. В частности, он указал на сокращение числа мелких лесовладельцев, ведущих активное хозяйство в своих владениях.
Latvia has achieved significant progress in facilitating naturalization, by decreasing the number of non-citizens from 29% (730,000) in 1995 to 14.7 % (329,493) in October 2010. Латвия добилась значительных успехов в упрощении порядка натурализации, о чем свидетельствует сокращение количества неграждан с 29% (730000) в 1995 году до 14,7% (329493) в октябре 2010 года.
These decreases in total load have occurred at the same time as the number of businesses has been increasing, the range of statistical output has been growing and the budget available for business statistics has been decreasing in real terms. Такое сокращение общей нагрузки отмечалось наряду с увеличением числа предприятий, расширением ассортимента статистической продукции и уменьшением в реальном выражении объема бюджетных средств, выделяемых на коммерческую статистику.
Больше примеров...
Снижение (примеров 220)
The new UN Regulation on Pedestrian Safety aims at decreasing the severity of injuries to pedestrians in the case of being run over. Новые правила ООН, касающиеся безопасности пешеходов, направлены на снижение тяжести травм пешеходов в случае наезда.
(e) The decreasing genetic diversity amongst farm animals, reducing natural resistance to certain diseases; ё) сокращение генетического разнообразия среди сельскохозяйственных животных, снижение естественной устойчивости к определенным болезням;
Decreasing pH indicated soil water acidification in all regions. Снижение рН указывало на то, что закисление почвенных вод происходило во всех районах.
Seizures in the Netherlands, like elsewhere in western Europe, had been generally decreasing until 1997, when they amounted to less than 200 kilograms, but they climbed to 2.1 tons in 1998. В Нидерландах, как и в других странах Западной Европы, отмечалось общее снижение объема изъятий до 1997 года, когда было изъято менее 200 кг, однако в 1998 году объем изъятий резко возрос до 2,1 тонны.
Female recruitment, and female recruitment progression rates, remained low over the past 10 years and showed a decreasing overall female share in recruitment, except for the rising number of female recruits in the Director category. Число набираемых сотрудников-женщин и темпы прироста удельного веса женщин в общем числе набираемых сотрудников на протяжении последних 10 лет оставались низкими и указывали на снижение общей доли женщин при наборе сотрудников, за исключением категории директоров, в которой число заполняемых женщинами должностей растет.
Больше примеров...
Уменьшение (примеров 125)
Notice how the relativistic model shows the radius decreasing with increasing velocity. Обратите внимание на то, что релятивистская модель предсказывает уменьшение радиуса с увеличением скорости.
This means, in particular, further decreasing the number of resolutions that are repeated and duplicated from year to year and redistributing the functions of subsidiary bodies. Это означает, в частности, дальнейшее уменьшение количества резолюций, которые повторяются и дублируются из года в год, и перераспределение функций вспомогательных органов.
Thus, each and every State Member of the United Nations, regardless of size and human potential, should make its contribution to decreasing the risks of these threats and should also enjoy the benefits of the current processes of globalization. Поэтому все государства - члены Организации Объединенных Наций, независимо от своего размера и людского потенциала, должны внести свой вклад в уменьшение опасности этих угроз и также наслаждаться благами нынешних процессов глобализации.
Decreasing footprints were typically caused by significant economic decline (e.g., Haiti) rather than by successful eco-efficiency measures. Уменьшение влияния человека на окружающую среду обычно возникает в результате значительного экономического спада (например, Гаити), а не успешных мер по повышению экоэффективности.
Before every battle, the player is given the choice of using 'Political Tactics,' such as increasing or decreasing time limit of battles or preventing enemy reinforcements from arriving during battles. Перед каждой битвой, игроку даётся выбор в плане «политической тактики» - увеличение или уменьшение срока сражений или предотвращения вражеских подкреплений.
Больше примеров...
Сокращается (примеров 250)
While the number of children recruited for child labour is decreasing in all sectors, the proportion of children in domestic work is increasing. В то время как число детей, нанятых для целей детского труда, сокращается во всех секторах, доля детей, работающих в качестве домашней прислуги, увеличивается.
Although demand for new housing is decreasing in most Economic Commission for Europe countries, considerable shortage of affordable housing is experienced in many as housing costs rise faster than inflation. Хотя спрос на новое жилье в большинстве стран-членов Европейской экономической комиссии сокращается, во многих из них ощущается острый дефицит дешевого жилья, поскольку его стоимость опережает темпы инфляции.
It is noteworthy that the SCP's annual report for 1996 concluded that The gap between minorities and the population as a whole is decreasing. Следует отметить, что в ежегодном докладе УСКП за 1996 год отмечалось, что разрыв между меньшинствами и остальной частью населения в целом сокращается.
values of calculated annual mean usable soil moisture is significantly decreasing mainly in south-western Slovakia by about 25 per cent of the 1961-1990 means and by about 10-20 per cent in the other regions; расчетная среднегодовая влажность почвы на используемых землях значительно сокращается, главным образом, на юго-западе Словакии примерно на 25% от показателей за 1961-1990 годы и на 10-20% в других регионах;
Although Africa as a whole, including its economic recovery and development, has been assigned priority by Member States, the total resources allocated to development assistance to African countries, especially official development assistance (ODA), has been decreasing since the early 1990s. Хотя государства-члены определили Африку в целом, включая ее экономическое восстановление и развитие, как одну из приоритетных областей деятельности, с начала 90х годов общий объем ресурсов, выделяемых для помощи африканским странам в целях развития, особенно официальной помощи в целях развития (ОПР), сокращается.
Больше примеров...
Снижается (примеров 170)
Current enrolments are decreasing in most developed and developing countries. В настоящее время прием студентов в большинстве развитых и развивающихся стран снижается.
The Committee is concerned that enrolment rates in primary and secondary education are decreasing. Комитет озабочен тем, что уровень зачисления в начальную и среднюю школу снижается.
When levels of women's participation were decreasing - as in the Czech Republic, the obligations under the Covenant called for positive action. Когда уровень участия женщин снижается, как это имеет место в Чешской Республике, то предусмотренные Пактом обязательства требуют принятия позитивных мер.
At the time of reporting, all modules are in daily use, the need for user support is decreasing, and after an inevitable period of adjustment, the level of user appreciation has increased significantly. В момент составления доклада все модули использовались в ежедневной практике, необходимость пользовательской поддержки снижается и после неизбежного периода адаптации уровень позитивной оценки пользователей значительно вырос.
The right to work is closely tied to the right to education, yet enrolment among the urban poor is decreasing in many places. Право на труд тесно связано с правом на образование, однако охват школьным обучением городской бедноты снижается во многих местах.
Больше примеров...
Уменьшается (примеров 161)
(b) The number of battles has been decreasing over the years. Ь) с годами число сражений уменьшается.
Unfortunately, today we must state that arms deliveries to Afghanistan are not decreasing; on the contrary, they are becoming even more numerous. К сожалению, сегодня мы должны констатировать, что объем поставок оружия в Афганистан не уменьшается, а наоборот - еще больше возрастает.
Although it reduces potential returns to the State in the short term, that policy may increase the attraction of foreign capital to investing in Greenland's natural resources in the longer term by decreasing the investment risk. Хотя в краткосрочной перспективе это ведет к сокращению потенциальных доходов государства, такая политика все больше привлекает иностранный капитал в плане инвестирования деятельности по освоению природных ресурсов Гренландии в долгосрочной перспективе, поскольку уменьшается степень инвестиционного риска.
While the population of the least developed countries will more than double, that of some developed countries is already declining, and the overall population of developed countries is expected to start decreasing around 2030. В то время как численность населения наименее развитых стран увеличится более чем в два раза, в некоторых развитых странах численность населения уже уменьшается, и ожидается, что общая численность населения развитых стран начнет уменьшаться примерно в 2030 году.
Restriction of the birth rate on Vieques was part of the United States plan to halt population growth and give the impression that the population was decreasing since births were registered outside the island municipality. Сокращение официальной рождаемости на Вьекесе вследствие того, что регистрация новорожденных происходит вне острова-муниципалитета, способствует осуществлению американского плана, направленного на сокращение численности населения острова, поскольку создается впечатление, что она уменьшается.
Больше примеров...
Сокращаются (примеров 63)
Croatia's emissions of lead, mercury and cadmium are decreasing and Croatia can provide possible explanations for the changes. Выбросы свинца, ртути и кадмия в Хорватии сокращаются, и она может представить возможные объяснения этих изменений.
We note the ongoing destruction of chemical weapons by the possessor states and are encouraged by the fact that the stockpiles of these deadly weapons are gradually decreasing. Мы отмечаем, что государства-обладатели продолжают уничтожение химического оружия, и воодушевлены тем фактом, что запасы этого смертоносного оружия постепенно сокращаются.
Regarding small island developing States, there appears to have been a shift in sources of funding, with bilateral ODA commitments decreasing and multilateral commitments increasing, but little change in the overall level of commitments (see tables 9 and 10). Определенный сдвиг наблюдается и в источниках финансирования малых островных развивающихся государств, где сокращаются двусторонние обязательства по линии ОПР и увеличиваются объемы многосторонних обязательств, однако совокупный объем всех видов обязательств практически не изменился (см. таблицы 9 и 10).
International migration in the region has traditionally followed three patterns: extraregional immigration, which has been steadily decreasing; intraregional migration, whose intensity has also tended to decline over the past few decades; and extraregional migration, especially to the United States. Международная миграция в этом регионе обычно была трех видов: иммиграция из других регионов, масштабы которой неуклонно сокращаются; внутрирегиональная миграция, темпы которой в последние несколько десятилетий также замедляются; и эмиграция за пределы региона, особенно в Соединенные Штаты Америки.
If, in addition, they are infested with insects, energy reserves are further reduced, leading to a spiral of decreasing vitality. Кроме того, в случае поражения деревьев насекомыми их энергетические резервы еще больше сокращаются, что ведет к резкому снижению их жизнеспособности.
Больше примеров...
Снижаются (примеров 42)
The model has a negatively sloping quadratic form which means that the improvements in GDP emission intensity are decreasing. Эта модель имеет отрицательно наклонную квадратичную форму, которая означает, что улучшения показателя интенсивности выбросов на единицу ВВП снижаются.
Although fertility levels have been decreasing in many regions of the world, the fertility rates of adolescents are very high and in some cases are even increasing. Хотя показатели фертильности во многих регионах мира снижаются, коэффициенты фертильности подростков находятся на весьма высоком уровне и в некоторых случаях даже возрастают.
A survey conducted by the Istituto Superiore di Sanità showed that the number of abortions by foreign women rose from 4,500 in 1980 to 20,500 in 1998, with the trend decreasing sharply from younger to older women. Проведенный институтом обзор показал, что число абортов у женщин-иностранок возросло с 4500 в 1980 году до 20500 в 1998 году и что с увеличением возраста женщин эти показатели резко снижаются.
The passenger transportation by public inland water transport, however, is decreasing, having reached its peak level in 2005. Перевозки пассажиров однако, снижаются после рекордного уровня 2005 года.
Interest rates for loans fell due to decreasing base interest rates. Процентные ставки по кредитам снижаются вслед за базовыми процентными ставками.
Больше примеров...
Уменьшаются (примеров 44)
It is the only world region where military expenditures are decreasing. Это единственный регион мира, где военные расходы уменьшаются.
Compared with changes in the previous decade, it appears that the rate of deforestation may be decreasing. Как представляется, в сравнении с изменениями, произошедшими в ходе предыдущего десятилетия, темпы обезлесения, возможно, уменьшаются.
Sulphate concentrations were decreasing, while nitrate trends showed no consistent regional pattern. Концентрации сульфатов уменьшаются, а тенденции, касающиеся нитратов, не обнаруживают какой-либо согласованной региональной структуры.
Important results of the regional trend analyses are that sulphate concentrations are decreasing at almost all sites, and in almost all cases the decreases are larger in the 1990s than in the 1980s. Важные результаты анализа региональных трендов заключаются в том, что концентрации сульфатов уменьшаются практически на всех участках и что практически во всех случаях степень такого уменьшения в 90-х годах является более значительной, чем в 80-х годах.
The size of families is decreasing, the role of extended families is diminishing, and perceptions in respect of intergenerational support and caring for older persons are rapidly changing. Уменьшаются размеры семей, ослабевает роль родовой семьи и быстро меняются представления о заботе о других поколениях и попечении о пожилых людях.
Больше примеров...
Сокращаться (примеров 38)
In 2004, the number of incidences was decreasing. В 2004 году число таких случаев начало сокращаться.
Overall, it seems that after years of increasing popularity, Ecstasy abuse is decreasing or stabilizing. Представляется, что в целом после нескольких лет роста популярности злоупотребление "экстази" стало сокращаться или стабилизироваться.
Incidents related to ecstasy abuse were rapidly decreasing, following a number of additional measures taken to minimize health risks at "rave" events. В результате ряда дополнительных мер, которые были приняты с целью сведения к минимуму такого риска на "тусовочных" мероприятиях, число случаев злоупотребления "экстази" стало стремительно сокращаться.
Over time, even though the importance of the Council has continued to increase, the Council membership as a proportion of the entire United Nations membership has been decreasing. С течением времени, даже с учетом того факта, что Совет играет все более важную роль, количество членов Совета, в процентном отношении от общего числа членов Организации Объединенных Наций, продолжает сокращаться.
The cases of gonorrhea have, on the other hand, been decreasing, and in 2001 only 247 new cases were reported, and the share of women was 19 %. В то же время случаи заболевания гонореей стали сокращаться, и в 2001 году было выявлено только 247 случаев, при этом доля женщин составляет 19 процентов.
Больше примеров...
Сократилось (примеров 27)
It was recognized, however, that in some regions the abuse of some drugs was stable or even decreasing. Вместе с тем было признано, что в некоторых регионах злоупотребление некоторыми наркотиками стабилизировалось или даже сократилось.
The numbers of persons leaving Abkhazia in accordance with such procedures have been decreasing over the last weeks, but some 20 to 30 Georgians, Russians, Armenians and others are still leaving daily on a bus provided by the Abkhazian authorities. Число лиц, выезжающих из Абхазии в соответствии с такими процедурами, за последние недели сократилось, но порядка 20-30 грузин, русских, армян и лиц других национальностей по-прежнему ежедневно отбывают на автобусе, выделяемом абхазскими властями.
There has been tremendous progress in adult literacy, with the illiteracy rate of young and mature adults decreasing from 4.8 per cent in 2004 to below 3.58 per cent in 2007. Огромные успехи были достигнуты в ликвидации неграмотности среди взрослого населения; количество неграмотных среди молодежи и взрослого населения сократилось с 4,8% в 2004 году до менее 3,58% в 2007 году.
The rate of abortion in the last 10 years is decreasing, from 2.2 abortions/1 live born in 1993 to 1 abortion/1.6 live born. Количество абортов в последние десять лет сократилось с 2,2 аборта на каждое живорождение в 1993 году до 1 аборта на 1,6 живорождения.
Available data showed that property crime was decreasing, violent crime stayed largely stable or increased slightly and drug-related crime increased significantly over the period 1995-2008. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что за период 1995 - 2008 годов сократилось количество имущественных преступлений, оставалось стабильном или незначительно выросло количество преступлений с применением насилия и существенно возросло количество преступлений, связанных с наркотиками.
Больше примеров...
Сократить (примеров 36)
Some statistical offices aim at decreasing the diversity of the software used and improving standardization. Некоторые статистические бюро стремятся сократить разнообразие применяемого программного обеспечения и повысить степень стандартизации.
These evidence-based practice guidelines are intended to be a means of improving the quality of health care, decreasing its cost and diminishing professional liability. Это основанное на фактических данных практическое руководство предназначено для того, чтобы улучшить качество здравоохранения, сократить затраты и повысить профессиональную ответственность.
In Malmö, environment ministers committed themselves to decreasing poverty by half by 2015 without degrading the environment. В Мальмё министры по вопросам окружающей среды взяли на себя обязательство вдвое сократить масштабы нищеты к 2015 году без нанесения ущерба окружающей среде.
I am pleased to report that the decreasing large-scale emergencies and the trend towards solutions will allow a substantial decrease in our overall budget. Я хотела бы с удовлетворением сообщить, что сокращение крупномасштабных чрезвычайных ситуаций и тенденция к нахождению решений позволят значительно сократить наш общий бюджет.
The budgets of the more diversified economies continued to be restrained, with expenditure increasing at a lower rate than the rate of inflation, thus decreasing expenditure in real terms. Страны со средним уровнем доходов (ССД) продолжали испытывать бюджетные трудности, при этом благодаря тому, что рост расходов отставал от темпов инфляции, им удалось сократить объем расходов в реальном выражении.
Больше примеров...
Уменьшаться (примеров 19)
Looking at the transition during the five-year period, from 2001 to 2003, the number of cases increased in both categories but began decreasing since 2004. Судя по данным за переходный пятилетний период, с 2001 по 2003 год число таких случаев увеличилось в обеих категориях преступлений, но с 2004 года оно начало уменьшаться.
The settlement lost nearly 36 percent of its population relative to the 1990 levels, and more than a quarter relative to the 2000 levels, with the population still decreasing. Число проживающих в поселении уменьшилось на 36 процентов по сравнению с 1990, и более чем на четверть относительно 2000 года, и оно продолжает уменьшаться.
Mr. Shen Yanjie (China) expressed concern that the number of incumbents of senior and decision-making posts in the Secretariat from developing countries was decreasing each year and that the overall distribution in the Secretariat was imbalanced. Г-н Шэнь Яньцзе (Китай) выражает обеспокоенность по поводу того, что число представителей развивающихся стран на старших и руководящих должностях в Секретариате год от года продолжает уменьшаться и что в целом распределение персонала в Секретариате несбалансированно.
With growing political uncertainty and a slowing economy, Egypt is likely to witness decreasing government revenues, increasing demands for urgent spending, and rising interest rates on government borrowing. С ростом политической неуверенности и замедлением экономики, в Египете, вероятно, начнут уменьшаться правительственные доходы, увеличится потребность в срочных расходах, а также вырастут процентные ставки по государственным займам.
After the circulation, the report on number of mediation has been in decreasing and number of FIR registration has been in increasing trend. После того, как это предписание было разослано, число случаев посредничества стало уменьшаться, а количество зарегистрированных "первичных информационных сообщений" - увеличиваться.
Больше примеров...
Снизить (примеров 23)
Promotional website doesn't demand from development of complicated technical documentation that allows decreasing common development terms. Промо-сайт не требует разработки сложной технической документации, что позволяет снизить общие сроки разработки.
The intent is not to develop a new marking system but to provide a framework for the development of uniformly recognised best efforts minefield marking procedures that will assist in decreasing the number of inadvertent casualties caused by MOTAPM. Задача состоит не в том, чтобы производить разработку новой маркировочной системы, а в том, чтобы заложить каркас для разработки процедур единообразно распознаваемой маркировки минных полей по принципу "всяческих усилий", что поможет снизить численность нечаянных потерь от НППМ.
(b) Under its energy revolution programme, Cuba continues to take action in the area of energy efficiency, as well as promoting recycling and other green technologies, with the aim of decreasing oil consumption and carbon dioxide emissions and increasing general resource efficiency. Ь) в рамках своей программы «энергетической революции» Куба продолжает проводить активную деятельность по повышению энергоэффективности, а также поощрять вторичную переработку и другие «зеленые» технологии, стремясь снизить потребление нефтепродуктов и количество выбросов двуокиси углерода и повысить общий уровень ресурсоэффективности.
reduce environmental pollution - against the decreasing number of motor vehicles - through the improvement of the technical level and state of the vehicle stock. снизить уровень загрязнения окружающей среды посредством, помимо уменьшения количества механических транспортных средств, повышения технического уровня и улучшения состояния автомобильного парка.
Development of environmentally friendly transportation systems will also be supported (i.e. those decreasing energy consumption, limiting production of air-polluting emissions and the noise level, with lower requirements for use of land and with lower risk of contamination of water and soil). Будет также оказываться поддержка развитию экологически безопасных транспортных систем (т.е. систем, позволяющих сократить потребление энергии, ограничить выбросы загрязнителей воздуха, снизить уровень шума и сократить потребности в используемых площадях и риск загрязнения воды и почвы).
Больше примеров...
Снижаться (примеров 22)
With the launch of the implementation of the additional employment measures, unemployment in these areas began decreasing as of the year 2002. С началом осуществления дополнительных мер по расширению занятости процент безработицы в этих районах начиная с 2002 года стал снижаться.
The eight refugee camps in Sierra Leone remain open, but their population has now been reduced to some 30,000 people and is further decreasing. В Сьерра-Леоне по-прежнему остаются открытыми восемь лагерей для беженцев, однако численность беженцев сократилась примерно до 30000 человек и продолжает снижаться.
The percentage keep on decreasing until it reaches lowest in Shabwa of 7.8 per cent and this is mainly attributed to education level in the area. Далее по регионам этот показатель продолжает снижаться и достигает самого низкого значения в Шабве - 7,8 процента, что в основном обусловлено невысоким уровнем образования в данном регионе.
The cost of basic mobile handsets continues to fall, while most countries are also experiencing decreasing usage tariffs. Стоимость мобильных телефонов продолжает снижаться, в то время как в большинстве стран отмечается снижение тарифов за пользование.
However, since August 2006, prices have been on a downward trend as a result of decreasing tensions in the Middle East, a hurricane season in the Gulf of Mexico without major disruptions, and a warmer-than-usual winter season in Europe and North America. Вместе с тем, с августа 2006 года цены стали снижаться, что было обусловлено ослаблением напряженности на Ближнем Востоке, спокойным сезоном тропических циклонов в Мексиканском заливе и более теплой, нежели обычно, зимой в Европе и Северной Америке.
Больше примеров...