Английский - русский
Перевод слова December

Перевод december с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Декабрь (примеров 3790)
The elections were later postponed to December 1993. Позже выборы были перенесены на декабрь 1993 года.
On an annual basis, the Dispute Tribunal received 160 new cases between January and December 2010, including 4 remanded cases, and 283 between January and December 2011, including 5 remanded cases. На ежегодной основе Трибунал по спорам получил 160 новых дел в период с января по декабрь 2010 года, включая 4 отправленных на доследование дела, а также 283 новых дела в период с января по декабрь 2011 года, включая 5 отправленных на доследование дел.
As of December 2012, the Secretariat had received submissions from Barbados, Germany, Madagascar, Mexico, Monaco, Morocco, Nigeria and Uganda. По состоянию на декабрь 2012 года секретариат получил представления от Барбадоса, Германии, Мадагаскара, Марокко, Мексики, Монако, Нигерии и Уганды.
2010 - 2011: Consensus reached at Fourth RIM, December 2011 2010-2011 годы: консенсус, достигнутый на четвертом РСО, декабрь 2011 года
From 2007 to December 2011, the Critical Incident Stress Management Unit was involved in the management of 49 major critical incidents, including natural disasters, extremist attacks, plane crashes, evacuations, political unrest and hostage incidents involving United Nations system personnel. С 2007 года по декабрь 2011 года Группа профилактики стрессов в критических ситуациях принимала участие в деятельности по ликвидации последствий 49 крупных инцидентов, включая стихийные бедствия, нападения экстремистов, авиакатастрофы, эвакуации, политические беспорядки и захваты заложников, в которых пострадали сотрудники системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Декабрьский (примеров 18)
In this particular case, the instrument of ratification of December 1999 related only to the Overseas Territories, while the metropolitan territory falls under the procedure to be followed regarding the transfer of competence to the European Community. В данном же случае декабрьский (1999 года) документ о ратификации относился только к заморским территориям, тогда как метрополия подпадала под процедуру, связанную с передачей определенных полномочий Европейскому сообществу.
The Chairman indicated that the December report could not contain definitive findings as the current situation was a highly mobile one where new information and disclosures changed the picture almost daily. Председатель отметил, что в декабрьский доклад не могли быть включены окончательные выводы, поскольку нынешняя ситуация является весьма флюидной и почти каждый день новая информация и признания меняют картину.
After the Fourth World Conference on Women, the December 1995 issue of Common Concern printed a guide for using the Platform for Agenda for advocacy programmes in the YWCAs. После четвертой Всемирной конференции по положению женщин декабрьский выпуск "Общей заботы" (1995 год) содержал руководство по использованию Платформы для Повестки дня в целях осуществления пропагандистских программ в ассоциациях ХАМЖ.
very dry... it's from December Очень сухой... Это декабрьский
Nevertheless, the results of the Reserve Bank's December Business Expectations Survey suggest that most firms, except for those in the garment industry, are optimistic about employment prospects in the medium term. Несмотря на это, как показывает декабрьский обзор перспектив развития, подготовленный Резервным банком Фиджи, большинство фирм, за исключением тех, которые работают в швейной отрасли, оптимистично оценивают виды на увеличение занятости в ближайшие 12 месяцев.
Больше примеров...
Декабрьской (примеров 64)
The group plans on presenting the gtr to the GRSP at the December 2004 session. Эта неофициальная группа планирует представить гтп Рабочей группе GRSP на декабрьской сессии 2004 года.
At its December meeting, the Council would adopt a strategic plan which would focus on the mission and guiding principles of the University, its strategic directions, academic goals and objectives and means of implementation. На своей декабрьской сессии Совет примет стратегический план, в котором центральное место будет отведено задачам и руководящим принципам Университета, стратегическим направлениям его деятельности, целям и задачам его научной работы и средствам осуществления.
The December statistics supplied by the prison administration to the Observer Mission report 1,615 persons being held in pre-trial detention, while only 181 of those under a death sentence had reportedly been tried. Согласно декабрьской статистике, переданной пенитенциарной администрацией миссии наблюдателей в области прав человека, в предварительном заключении числятся 1615 человек, тогда как всего лишь 181 человек были приговорен к смертной казни.
Except that you managed to obtain a sealed document regarding one night last December. Если только Вы не заполучили доступ к закрытым документам, касающимся одной декабрьской ночи в прошлом году.
EIGA is surprised that the UN requirements have been changed this way and will request that they are amended as proposed below at the December meeting of the UNSCETDG. 1.3 ЕАПГ выражает удивление по поводу подобного изменения требований ООН и будет просить внести в них поправки в соответствии с изложенным ниже предложением на декабрьской сессии ПКЭПОГ ООН.
Больше примеров...
Декабрьских (примеров 47)
In fact, cash-flow problems were likely to delay December payments for MONUC. Надо отметить, что проблемы с денежной наличностью, вероятно, станут причиной задержки декабрьских выплат в счет возмещения расходов МООНДРК.
Referring to question 3 on the list of issues, he said that Dr. Baboeram had been one of the victims of the "December murders" currently under investigation. Касаясь пункта З в перечне вопросов, оратор говорит, что дело д-ра Бабоерама, который стал одной из жертв «декабрьских убийств», в настоящее время расследуется.
We face an uncertain economy, wide-ranging social distress and faltering trade negotiations, which need a real jump-start at December's WTO talks in Geneva. Перед нами стоят проблемы, связанные с неопределенность в экономике, широкомасштабными социальными бедствиями и сбоями в переговорах по вопросам торговли, решение которых требует создания необходимого импульса на декабрьских переговорах ВТО в Женеве.
The PPP's victory in the December polls has also been seen as vindication of sorts for Thaksin. Победа «Силы народа» на декабрьских выборах стала еще одним знаком для Таксина.
After winning the December elections, the Fraser government took the approach that trade with Southeast Asia and political ties with Southeast Asia were too important to be put at risk for what was seen as a lost cause. После победы в декабрьских выборах правительство Фрейзера решило, что торговля с Юго-Восточной Азией и политические связи с ней слишком важны для того, чтобы быть поставленными на кон из-за «безнадёжного дела».
Больше примеров...
Декабрь месяц (примеров 4)
For the month of December, two different year-end scenarios had been projected. На декабрь месяц выдвигаются два сценария развития событий.
As at December, no information was available as to whether the four suspects continued to serve in the police force and whether they were likely to be prosecuted. На декабрь месяц не имелось какой-либо информации о том, продолжают ли четверо подозреваемых служить в полиции и есть ли вероятность того, что они будут привлечены к ответственности.
The accounts are presented in United States dollars with balances held in currencies other than United States dollars being converted to United States dollars at the United Nations operational rate of exchange as at December. Данные по счетам представляются в долларах США, при этом данные об остатках средств, хранящихся в валютах, отличных от доллара США, пересчитываются в доллары США по операционным обменным курсам Организации Объединенных Наций по состоянию на декабрь месяц.
As evidence of its alleged losses, Petrogas submitted payroll records for the month of December and computer print-outs of payments from the agency which provided Petrogas with temporary workers. В подтверждение заявленных им потерь "Петрогаз" представил данные о выплате заработной платы за декабрь месяц, и компьютерные распечатки данных о заработной плате от агентства, предоставившего "Петрогазу" временных работников.
Больше примеров...
December (примеров 33)
December is the fourth solo piano album from George Winston. December - четвёртый фортепианный альбом Джорджа Уинстона, следующий после альбома «Autumn».
Dance of December Souls is the first full-length album by Katatonia. Dance of December Souls - первый полноформатный альбом шведской метал-группы Katatonia.
On 17 February 2015, K-Much pre-released the single "December 24" (12월 24일), ahead of their upcoming album. 17 февраля 2015 года K-Much предварительно выпустили сингл «December 24» (12 월 24 일), опередив их предстоящий альбом.
Chrysomelidae in Synopsis of the described Coleoptera of the World 13 December 2008 Chrysomelidae - Synopsis of the described Coleoptera of the World 13 december 2008 Определитель насекомых Дальнего Востока СССР.
In 1986, San Francisco-based band Until December covered the single on their self-titled album. В 1986 году группа Until December из Сан-Франциско записала песню для своего одноимённого альбома.
Больше примеров...
Сентября (примеров 1057)
The Honorary Consul of the Republic of Ireland in Sri Lanka visited Mr. Jayasundaram on 18 September, 26 October, 15 November and 14 December 2007. Почетный консул Республики Ирландии в Шри-Ланке посещал г-на Джаясундарама 18 сентября, 26 октября, 15 ноября и 14 декабря 2007 года.
Yemen 26 September 1986 25 December 1986 Йемен 26 сентября 1986 года 25 декабря 1986 года
In addition to the retention of 196 posts at the beginning of the financial period, the proposed staffing table will be retained through until 31 December rather than a further drawdown taking place on 30 September 2003. Помимо сохранения 196 должностей в начале финансового периода предлагаемое штатное расписание предусматривает сохранение всех должностей до 31 декабря включительно вместо намеченного на 30 сентября 2003 года дальнейшего сокращения.
The Committee confirmed that it would hold its fifth meeting on 23-24 September 2004, and tentatively agreed to hold its sixth meeting on 16-17 December 2004. Комитет подтвердил, что он проведет свое пятое совещание 23-24 сентября 2004 года, и в предварительном порядке решил провести свое шестое совещание 1617 декабря 2004 года.
The necessary legal and institutional instruments have been finalized but, as of October 2007, have only been signed by six of the seven CARICC participating States. Turkmenistan ratified the agreement establishing CARICC on 28 December 2007. Kyrgyzstan ratified the agreement on 19 September 2008. Подготовка необходимых организационно-правовых документов уже завершена, однако по состоянию на октябрь 2007 года их подписали лишь шесть из семи государств-участников ЦАРИКЦ. Туркменистан ратифицировал соглашение о создании ЦАРИКЦ 28 декабря 2007 года. Кыргызстан ратифицировал это соглашение 19 сентября 2008 года.
Больше примеров...
Году (примеров 1658)
In 2010, with the support of the Division, a regional workshop on census data editing was organized by the CARICOM secretariat in Saint John's from 6 to 11 December 2010. В 2010 году при поддержке Отдела секретариат КАРИКОМ организовал в Сент-Джонсе 6 - 11 декабря 2010 года региональный практикум по редактированию данных переписей.
CARICOM also was involved in the December, 1994 Miami Summit of the Americas where there was an agreement to form a Free Trade Agreement of the Americas (FTAA) by 2005. Страны КАРИКОМ приняли также участие в проведенной в декабре 1994 года в Майами встрече на высшем уровне стран Американского континента, где была достигнута договоренность о заключении к 2005 году соглашения о свободной торговле на американском континенте (ССТА).
c Includes $3.9 million in 2014, representing retroactive settlement of salary increase in the Lebanon Field Office for the period from 1 September to 15 December 2012. с Включает 3,9 млн. долл. США в 2014 году, что отражает ретроактивное покрытие расходов на повышение окладов в полевом отделении в Ливане за период с 1 сентября по 15 декабря 2012 года.
As recalled in paragraph 4 of the report of the Board, pursuant to General Assembly resolution 46/220 of 20 December 1991, the next regular session of the Board was to have been in 1994. Как указано в пункте 4 доклада Правления, в соответствии с резолюцией 46/220 Генеральной Ассамблеи от 20 декабря 1991 года следующая очередная сессия Правления должна быть проведена в 1994 году.
The 2014 Freedom Day March on 25 March (marking the anniversary of the Belarusian Popular Republic of 1919) reportedly saw the largest crowd since the 2011 protests around the 2010 December presidential elections. По сообщениям, на состоявшемся 25 марта 2014 года шествии по случаю Дня воли (в ознаменование годовщины образования Белорусской Народной Республики в 1919 году) собралось наибольшее количество участников со времени протестов, проходивших в 2011 году в связи с итогами состоявшихся в декабре 2010 года президентских выборов.
Больше примеров...
Ноября (примеров 2024)
He will visit Italy from 1 to 8 October and Greece from 26 November to 3 December 2012. С 1 по 8 октября он будет находиться в Италии, а с 26 ноября по 3 декабря 2012 года - в Греции.
One of the employees returned to Italy on 9 November 1990, and the other returned on 9 December 1990. Один из них вернулся в Италию 9 ноября 1990 года, а другой 9 декабря 1990 года.
The monthly requirements for the period from 1 July to 30 November 1998 remain the same as for the period from 1 December 1997 to 30 June 1998. Ежемесячные потребности на период с 1 июля по 30 ноября 1998 года остаются теми же, что и на период с 1 декабря 1997 года по 30 июня 1998 года.
The specialists from the Agriculture, Forests and Environment Department together with the NASS experts established, during the period 26 November 1995 - 9 December 1995, the list-frame. Специалисты из отдела по вопросам сельского хозяйства, лесного хозяйства и охраны окружающей среды вместе с экспертами НССХС составили в период с 26 ноября 1995 года по 9 декабря 1995 года базовую списочную выборку.
The case of the Defence will formally close immediately, at the latest by 12 November 2010. The court will observe a judicial recess from 17 December 2010 and will resume on 10 January 2011. Защита официально завершит представление своих аргументов не позднее 12 ноября 2010 года. 17 декабря 2010 года в работе Суда будет объявлен перерыв до 10 января 2011 года.
Больше примеров...
Января (примеров 2482)
From 1 January 1995 to 17 December 1999, 8,785,114 hectares were expropriated, of which 1,463,844 hectares were expropriated between 1 January and 17 December 1999. С 1 января 1995 года по 17 декабря 1999 года было экспроприировано 8785114 гектаров, из которых 1463844 гектара были экспроприированы в период с 1 января по 17 декабря 1999 года.
Judge, High Court, Shah Alam (1 January 1994-31 December 1994). Судья, Высокий суд, Шах-Алам (1 января 1994 года - 31 октября 1994 года).
5.3 In addition, the author provides an update on his situation, stating that on 12 December 2001, he was transferred to British Columbia to receive angioplasty which was performed on 7 January 2002. 5.3 В дополнение автор представляет новую информацию о своем положении, заявляя, что 12 декабря 2001 года он был переведен в Британскую Колумбию для произведения операции по коронарной пластике, которая была выполнена 7 января 2002 года.
We have rendered the following unqualified opinion on the financial statements of the International Tribunal for the Law of the Sea, Hamburg, for the financial period 1 January 2007 to 31 December 2008, signed on 11 February 2009 in Lübeck: Мы вынесли следующее безоговорочное заключение в отношении финансовых ведомостей Международного трибунала по морскому праву, Гамбург, за финансовый период с 1 января 2007 года по 31 декабря 2008 года, подписанное 11 февраля 2009 года в Любеке:
Subtotal Expenditures 1 January-31 December 2008 1 января - 31 декабря 2008 года
Больше примеров...
Года (примеров 20000)
The cabinet was reshuffled on 20 December 2017. Кабинет был перестроен 20 декабря 2017 года.
BleachBit was first publicly released on 24 December 2008 for Linux systems. BleachBit для систем GNU/Linux был впервые публично выпущен 24 декабря 2008 года.
The station opened on 16 December 1934. Станция была открыта 16 декабря 1934 года.
The track was released on 13 December 2013 by Universal Music Group as a promotional tool for the album. Трек был издан 13 декабря 2013 года на лейбле Universal Music Group в качестве промосингла в поддержку альбома.
Bellboy Donald (December 18, 1942). Bellboy Donald (Дональд-кородорный), выпущен 18 декабря 1942 года.
Больше примеров...
Октября (примеров 1079)
The Forum of the Nation for National Reconciliation, held from 9 October to 18 December 2001 at the initiative of the new authorities, forms part of an effort to strengthen national unity and peace in society, which were sorely tested during the elections. Форум нации по национальному примирению, прошедший по инициативе новых властей с 9 октября по 18 декабря 2001 года, был направлен на укрепление национального единства и социального мира, которые подверглись значительным потрясениям в ходе выборов.
Following the resignation of the Vice-Chairperson as from 30 September 2007, inspector Even Fontaine Ortiz was elected Vice-Chairperson for the period 1 October to 31 December 2007. После того, как 30 сентября 2007 года заместитель Председателя подал в отставку, заместителем Председателя на период с 1 октября по 31 декабря 2007 года был избран инспектор Эвен Фонтейн Ортис.
Within this framework, a special Working Group for the Prevention of Trafficking in Children prepared the National Plan for the Suppression of Trafficking in Children for the period from October 2005 to December 2007. В этих рамках Специальная рабочая группа по предотвращению торговли детьми разработала на период с октября 2005 года по декабрь 2007 года Национальный план действий в целях искоренения торговли детьми.
17 January 1979 road re-allocated from the East Siberian Railway on the basis of the Decree of the USSR Council of Ministers No. 1091 of 28 December 1978 G. 1 October 2003 Krasnoyarsk railway became a part of Russian Railways on the territorial rights of the branch. 17 января 1979 года дорога повторно выделена из Восточно-Сибирской железной дороги на основании Постановления Совета Министров СССР Nº 1091 от 28.12.1978 г. 1 октября 2003 года Федеральное государственное унитарное предприятие «Красноярская железная дорога» вошло в состав ОАО «Российские железные дороги» на правах территориального филиала.
The Athens Chamber of Commerce and Industry (ACCI) has, from October 2004 to December 2006, coordinated the Project entitled: "An Integrated Mentoring Plan for the Local Effective Management of Employment - IMPLEMENT". С октября 2004 года по декабрь 2006 года Афинская торгово-промышленная палата (АТПП) координировала проект "Комплексный план наставничества в целях эффективного решения проблем занятости на местах".
Больше примеров...
Ноябре-декабре (примеров 54)
The rivers have a discharge maximum in winter, in November - December. Река с зимним паводком, с максимум в ноябре-декабре.
From November to December 1989, the band toured with Wolfsbane and Dark Angel, and a month later they toured Europe with Mordred. В ноябре-декабре 1989 года группа выступала вместе с Dark Angel и Wolfsbane, позже они выступали с Mordred.
We assume, however, that the issue of continuing the negotiations in the Ad Hoc Group will be considered most seriously during the Fifth Review Conference on the Convention in November and December this year in Geneva. Исходим, однако, из того, что проблема продолжения переговоров в Специальной группе будет самым серьезным образом рассмотрена в ходе пятой обзорной Конференции по Конвенции в ноябре-декабре сего года в Женеве.
Unable to reach consensus on the item, the Open-ended Working Group identified three options for consideration by the Conference of the Parties at its eighth meeting, in November - December 2006. Будучи не в состоянии прийти к консенсусу по этому пункту, Рабочая группа открытого состава наметила три возможных варианта для рассмотрения Конференцией Сторон на ее восьмом совещании в ноябре-декабре 2006 года.
The initial examination work has been done in the mentioned institutions in November and December 2007. The second examination work has been conducted in the institution in late March and early April 2008. Первый этап исследования в названных учреждениях прошел в ноябре-декабре 2007 года, второй - в конце марта и в начале апреля 2008 года.
Больше примеров...
Июля (примеров 1126)
Meanwhile, a projected 114, or 13 per cent, of 887 professional-level language staff across all language groups are forecast to retire between 1 July 2014 and 31 December 2017. Между тем, согласно прогнозам, предполагается, что в период с 1 июля 2014 года по 31 декабря 2017 года выйдут на пенсию 114, или 13 процентов, из 887 сотрудников категории специалистов языковых подразделений.
A supplementary budget for the period from 1 July to 31 December 2009 based on the recommendations of the assessment mission will be presented to the General Assembly at a later stage in accordance with established procedures. На более позднем этапе в соответствии с установленной процедурой Генеральной Ассамблее будет представлен дополнительный бюджет на период с 1 июля по 31 декабря 2009 года, подготовленный на основе рекомендаций, вынесенных по итогам проведения миссии по оценке.
The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 61/125 of 14 December 2006, summarizes the reports that have been submitted by the Secretary-General to the Security Council on the situation concerning Western Sahara from 1 July 2006 to 30 June 2007. Настоящий доклад, представляемый в соответствии с резолюцией 61/125 Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 2006 года, содержит краткое изложение содержания докладов, представленных Генеральным секретарем Совету Безопасности, о положении в Западной Сахаре за период с 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года.
On 10 October 1943, Prince Higashikuni married eighteen-year-old Princess Shigeko (9 December 1925 - 23 July 1961), the eldest daughter of Emperor Shōwa and Empress Kōjun, who was widely known by her childhood appellation Teru-no-miya. 10 октября 1943 года принц Хигасикуни женился на 18-й принцессе Сигэко (9 декабря 1925 - 23 июля 1961), старшей дочери императора Сёва и императрицы Кодзюн, известной под детским именем Тэру-но-мия.
Average rating of 4.25 out of 5, or 85 per cent, for all training courses from July to December 2006 85 процентов всех слушателей, прошедших подготовку в период с июля по декабрь 2006 года, дали этим курсам среднюю оценку 4,25 по пятибалльной шкале
Больше примеров...
Мая (примеров 686)
Chile - Published by Edu Comunicaciones from May 2003 to December 2005. Чили - издавалось Edu Comunicaciones вплоть до мая 2003 года.
The school closes the following days: 1st January, 6th January, 25th April, 1st May, 2nd June, 24th June, 15th August, 1st November, 8th December, 25th and 26th December. Школа закрыта в следующие дни: 1 января; 6 января; 25 апреля; 1 мая; 2 июня; 24 июня; 15 августа; 1 ноября; 8 декабря; 25 и 26 декабря.
It was the second time that each of the Special Representatives had briefed the Committee, the former having briefed the Committee on 10 May 2010 and the latter on 5 December 2011. До этого и тот, и другой специальные представители один раз уже делали сообщения Комитету, проведя брифинги 10 мая 2010 года и 5 декабря 2011 года, соответственно.
Recalling the statements by its President relating to the situation in the Central African Republic, in particular the statements of 7 April, 8 May and 21 December 2009 and 14 and 20 December 2010, ссылаясь на заявления своего Председателя о положении в Центральноафриканской Республике, в частности на заявления от 7 апреля, 8 мая и 21 декабря 2009 года, а также 14 декабря и 20 декабря 2010 года,
By 2 August 1990, Al-Roumy had completed 48 per cent of the contract. The work on this contract was scheduled to take place from May to December 1990. Ко 2 августа 1990 года "Аль-Роуми" завершила 48% договорных работ, которые должны были быть выполнены с мая по декабрь 1990 года.
Больше примеров...