Английский - русский
Перевод слова December

Перевод december с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Декабрь (примеров 3790)
Bill of Rights Conference, Zimbabwe, 5-10 December 1994. Конференция, посвященная Биллю о правах, Зимбабве, декабрь 1994 года.
The target date for its finalization has been set for December 1999, and it will take into account the recently published action plan of the Government. Завершение ее подготовки было намечено на декабрь 1999 года, и в ней будет учтен недавно опубликованный правительственный план действий.
Duration: 3 days (December 2007 - exact dates to be determined) Продолжительность: З дня (декабрь 2007 года - точные даты будут определены позднее)
The video gained over 30 million views as of December 2017, and it is still the most viewed video on The Angry Grandpa Show's YouTube channel to this day. Видео набрало более 30 миллионов просмотров по состоянию на декабрь 2017 года и с тех пор стало самым наиболее часто просматриваемым видео The Angry Grandpa Show.
(c) An amount of $826,600 was used to strengthen the Office of Legal Affairs for the period from July to December 2010 to deal with the increased workload related to the new system of administration of justice. с) сумма в размере 826600 долл. США была использована для укрепления Управления по правовым вопросам на период с июля по декабрь 2010 года в целях выполнения возросшего объема работы, связанного с новой системой отправления правосудия.
Больше примеров...
Декабрьский (примеров 18)
Maybe we'll remember this December evening. Может, и мы будем помнить этот декабрьский вечер.
And so, kids, on that cold December night I decided to take your Uncle Marshall's advice and be a little selfish. Итак, детки, в этот холодный декабрьский вечер я решил принять совет Дяди Маршала и побыть немного эгоистичным.
Just remember, Misty, no matter what, you're still a December boy. Помни, Дождик, что бы ни случилось, ты - декабрьский мальчик.
SBSTA 31 and SBI 31 are held in Copenhagen during the December sessional period, deferring some of their agenda items to SBSTA 32 and SBI 32 (May - June 2010), following advice from the Chairs of the two bodies; Ь) ВОКНТА 31 и ВОО 31 проводятся в Копенгагене в декабрьский сессионный период, при этом в соответствии с рекомендациями председателей двух органов они передают некоторые пункты своих повесток дня на рассмотрение ВОКНТА 32 и ВОО 32 (май-июнь 2010 года);
A December report by the UN Group of Experts largely confirmed both sets of allegations. Декабрьский доклад экспертной группы ООН во многом подтвердил справедливость обоих обвинений.
Больше примеров...
Декабрьской (примеров 64)
Measures on ERW should apply to international and non-international armed conflicts, in accordance with article 1 of the CCW as amended at the Second Review Conference of December 2001. Меры по ВПВ должны применяться к международным и немеждународным вооруженным конфликтам в соответствии со статьей 1 КОО, как она была пересмотрена декабрьской второй обзорной Конференцией.
In response to a further EXCOM request, another progress report will be presented to the December session of EXCOM. В ответ на дополнительную просьбу Исполкома еще один доклад о ходе работы будет представлен декабрьской сессии Исполкома.
It was later announced that 50% of the December profits from the song would be donated to The National Autistic Society. Позже стало известно, что 50 % декабрьской выручки от проигрывания песни было пожертвовано в Фонд Национального Сообщества борьбы с аутизмом (англ. The National Autistic Society).
agreed that the final version of the paper on Draft Strategic Objectives of the Committee should be adopted at the December session of the Bureau (3-4 December 2003); решило, что окончательный вариант документа по проекту стратегических целей Комитета следует принять на декабрьской сессии Бюро (3-4 декабря 2003 года);
EIGA is surprised that the UN requirements have been changed this way and will request that they are amended as proposed below at the December meeting of the UNSCETDG. 1.3 ЕАПГ выражает удивление по поводу подобного изменения требований ООН и будет просить внести в них поправки в соответствии с изложенным ниже предложением на декабрьской сессии ПКЭПОГ ООН.
Больше примеров...
Декабрьских (примеров 47)
In fact, cash-flow problems were likely to delay December payments for MONUC. Надо отметить, что проблемы с денежной наличностью, вероятно, станут причиной задержки декабрьских выплат в счет возмещения расходов МООНДРК.
The 15 October deadline for registering coalitions and political contestants with the Electoral Commission for the December election was 15 October. Крайний срок регистрации Избирательной комиссией коалиций и политических организаций для участия в декабрьских выборах истекал 15 октября.
In spite of the signing of the Eldoret Declaration and the December agreements, the seaport and airport in Mogadishu remain closed. Несмотря на подписание Элдоретского заявления и декабрьских соглашений, морской порт и аэропорт в Могадишо по-прежнему закрыты.
Cards were given out at Toys "R" Us stores and in the 2003 December issues of Nintendo Power and Tips & Tricks. Карты были выпущены в магазинах Toys «R» Us и в декабрьских выпусках Nintendo Power и Tips & Tricks.
To this end, requests the United Nations Security Council to authorize the immediate implementation of the Authority Decisions of December 2010; с этой целью просит Совет Безопасности Организации Объединенных Наций санкционировать немедленное выполнение декабрьских 2010 года решений Руководящего органа;
Больше примеров...
Декабрь месяц (примеров 4)
For the month of December, two different year-end scenarios had been projected. На декабрь месяц выдвигаются два сценария развития событий.
As at December, no information was available as to whether the four suspects continued to serve in the police force and whether they were likely to be prosecuted. На декабрь месяц не имелось какой-либо информации о том, продолжают ли четверо подозреваемых служить в полиции и есть ли вероятность того, что они будут привлечены к ответственности.
The accounts are presented in United States dollars with balances held in currencies other than United States dollars being converted to United States dollars at the United Nations operational rate of exchange as at December. Данные по счетам представляются в долларах США, при этом данные об остатках средств, хранящихся в валютах, отличных от доллара США, пересчитываются в доллары США по операционным обменным курсам Организации Объединенных Наций по состоянию на декабрь месяц.
As evidence of its alleged losses, Petrogas submitted payroll records for the month of December and computer print-outs of payments from the agency which provided Petrogas with temporary workers. В подтверждение заявленных им потерь "Петрогаз" представил данные о выплате заработной платы за декабрь месяц, и компьютерные распечатки данных о заработной плате от агентства, предоставившего "Петрогазу" временных работников.
Больше примеров...
December (примеров 33)
December is the fourth solo piano album from George Winston. December - четвёртый фортепианный альбом Джорджа Уинстона, следующий после альбома «Autumn».
Smith, Seba; Smith, Elizabeth Oakes Prince (December 1856). Используется устаревший параметр |coauthors= (справка) Smith, Seba; Smith, Elizabeth Oakes Prince (December, 1856).
Sales references for Why in South Korea: "December 2016 albums" (in Korean). Общие продажи «Why» в Южной Корее: December 2016 albums (кор.).
"Succession in North Korea: Grief and fear", The Economist, December 31, 2011. Кимирсения Кимченирия (фильм) Повесть о цветке (фильм) «Succession in North Korea: Grief and fear», The Economist, December 31, 2011.
Chrysomelidae in Synopsis of the described Coleoptera of the World 13 December 2008 Chrysomelidae - Synopsis of the described Coleoptera of the World 13 december 2008 Определитель насекомых Дальнего Востока СССР.
Больше примеров...
Сентября (примеров 1057)
Between September and December 2013, the new Secretary-General met with the President of Rwanda, the Vice Premier of China, the Prime Minister of Ethiopia and the Deputy Prime Minister of Namibia. В период с сентября по декабрь 2013 года новый Генеральный секретарь встретился с Президентом Руанды, Вице-премьером Государственного совета Китая, Премьер-министром Эфиопии и заместителем Премьер-министра Намибии.
a It is assumed that in the period September to December 2002, a total of 64 posts would be authorized; in the period 1 January to 31 December 2003, a total of 195 posts would be authorized. а) Предполагается, что в течение периода с сентября по декабрь 2002 года будут санкционированы в общей сложности 64 должности; на период с 1 января по 31 декабря 2003 года будут санкционированы в общей сложности 195 должностей.
Hence, it is the source's submission that in the periods between 30 December 2008 and 6 March 2009; 29 March 2009 and 29 July 2009; and since 30 September 2009, Mr. Kadzombe has been detained illegally; Отсюда источник делает вывод, что в периоды с 30 декабря 2008 года по 6 марта 2009 года, с 29 марта по 29 июля 2009 года и с 30 сентября 2009 года г-н Кадзомбе содержался под стражей незаконно;
It is estimated that the projected INSTRAW Trust Fund balance of $735,600, as at 31 December 2003, would enable the Institute to continue its operations until the end of September 2004. Предполагается, что запланированный остаток средств в Целевом фонде для МУНИУЖ в размере 735600 долл. США по состоянию на 31 декабря 2003 года позволит Институту продолжать свою деятельность до конца сентября 2004 года.
Filming began on September 3, 2014, in China, and was due to end on December 15, 2014. Съемки должны были начаться 13 января 2014 года, но начались 3 сентября в Китае и должны были закончиться 15 декабря.
Больше примеров...
Году (примеров 1658)
One formal application was filed on 31 December 2010, and this case was reviewed in 2011. Одно официальное заявление было подано 31 декабря 2010 года, и этот случай был рассмотрен в 2011 году.
Information provided by Ukraine in 2012 in accordance with its Article 7 transparency obligations indicated that as 31 December 2011, Ukraine had 5,939,905 stockpiled mines, including 5,786,704 PFM mines. В информации, представленной Украиной в 2012 году в соответствии с обязательствами по обеспечению транспарентности согласно статье 7, указано, что на 31 декабря 2011 года Украина имела 5939905 накопленных мин, включая 5786704 мины ПФМ.
By resolution 49/214 of 23 December 1994, the United Nations General Assembly decided that the International Day of the World's Indigenous People shall be observed on 9 August every year during the International Decade of the World's Indigenous People. В 1994 году Генеральная Ассамблея ООН постановила (резолюция Nº 49/214 от 23 декабря), что в течение Международного десятилетия коренных народов мира Международный день коренных народов будет отмечаться ежегодно 9 августа, в день первого заседания Рабочей группы по коренному населению.
As of 1 December 2011, 51 constituent entities had received and reviewed applications for refugee status from 1,153 foreign nationals from 45 States. В 2011 году (по состоянию на 1 декабря 2011 г.) в 51 субъекте Российской Федерации территориальными органами ФМС России были приняты и рассмотрены ходатайства о признании беженцем, поступившие от 1153 иностранных граждан из 45 государств.
FAO, which had served as the lead United Nations agency for the International Year of Mountains in 2002 and was the lead coordination agency for International Mountain Day, celebrated on 11 December every year, continued to help countries find solutions to their mountain-related problems. ФАО, которая играла роль ведущего учреждения Организации Объединенных Наций при проведении Международного года гор в 2002 году и является главным координирующим учреждением по ежегодному проведению Международного дня гор 11 декабря, продолжает оказывать странам помощь в поиске решений проблем, связанных с горными районами.
Больше примеров...
Ноября (примеров 2024)
The third day, 15 November, proved to be far less successful, but by 2 December the soldiers were killing approximately 100 emus per week. Третий день, 15 ноября, оказался гораздо менее успешным, но ко 2 декабря пулемёты уничтожали около 100 эму в неделю.
These regional meetings culminated in a global forum on sustainable industrial development held in Vienna from 29 November to 1 December 1999 on the occasion of the eighth session of the UNIDO General Conference. Итогом этих региональных совещаний стал проведенный в Вене с 29 ноября по 1 декабря 1999 года по случаю восьмой сессии Генеральной конференции ЮНИДО глобальный форум по устойчивому промышленному развитию.
The first due date for payment was 31 December 1991 and the last was 2 November 1992. Во втором уведомлении указаны даты платежа по второму форвардному контракту: 31 декабря 1991 года и 2 ноября 1992 года.
Uruguay 26 January 1990 20 November 1990 20 December 1990 Уругвай 26 января 20 ноября 20 декабря
The new General Regulations and Rules of the World Food Programme were adopted by the General Assembly and the Conference of FAO in decision 52/449 of 18 December 1997 and resolution 11/97 of 17 November 1997, respectively, and came into force with effect from 1 January 1998. Новые Общие положения и правила Мировой продовольственной программы были утверждены Генеральной Ассамблеей и Конференцией ФАО соответственно в решении 52/449 от 18 декабря 1997 года и резолюции 11/97 от 17 ноября 1997 года и вступили в силу 1 января 1998 года.
Больше примеров...
Января (примеров 2482)
This position, funded through the peacekeeping support account for one year, runs from 1 January to 31 December 2011. Эта временная должность, финансируемая по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в течение одного года, рассчитана на период с 1 января по 31 декабря 2011 года.
An appeal for a total of $0.6 million was made to cover the operational costs of the unit for the period from 1 January to 31 December 1996. Прозвучал призыв о выделении 0,6 млн. долл. США на покрытие оперативных расходов Группы в период с 1 января по 31 декабря 1996 года.
60 per cent of designs submitted on 12 December 2005, with United Nations comments provided on 20 January 2006 60 процентов проектной документации представлено 12 декабря 2005 года, а замечания Организации Объединенных Наций - 20 января 2006 года
During the voter registration update period of 9 December to 8 January, almost a million individuals checked their registration data in 893 voter registration centres, including 28 centres for internally displaced persons in Kirkuk and the governorates in the Kurdistan Region. В период с 9 декабря по 8 января, когда обновлялись списки избирателей, почти один миллион граждан проверили свои регистрационные данные в 893 центрах регистрации избирателей, включая 28 центров для внутренне перемещенных лиц в Киркуке и мухафазах Курдистана.
(a) The KLA kidnapped 5 civilians at Nevoljane on 22 January and refused to release them until the FRY authorities released the prisoners taken in the border ambush incident on 14 December 1998. а) 22 января бойцы ОАК похитили пять жителей Неволяне и отказывались освободить их до тех пор, пока власти СРЮ не освободят пленных, захваченных 14 декабря 1998 года во время инцидента, связанного с засадой на границе.
Больше примеров...
Года (примеров 20000)
On 2 December 2005, the Commission officially adopted the Work Plan on ECE Reform. 2 декабря 2005 года Комиссия официально приняла План работы по реформе ЕЭК.
The first ruling by the Free Competition Commission was made on 11 December 2002. Первое постановление было вынесено Комиссией по свободной конкуренции 11 декабря 2002 года.
Princess Victoria died at home on 3 December 1935, aged 67. Скончалась Виктория З декабря 1935 года в возрасте 67 лет в своём доме.
The Soviet Union ceased to exist on December 26, 1991 and Moldova was officially recognized as an independent state. 26 декабря 1991 года СССР прекратил своё существование, Россия выделилась из него как независимое государство.
The prototype first flew on 28 December 1933. Первый прототип совершил полет 28 декабря 1933 года.
Больше примеров...
Октября (примеров 1079)
The number of children separating from Congolese armed groups has increased, with at least 650 having entered transit care facilities from October to December 2003. Возросло число детей, покинувших ряды конголезских вооруженных групп, при этом в период с октября по декабрь 2003 года во временные приюты было принято по меньшей мере 650 детей.
The report covers the period from 19 September 2002 to 16 October 2004, and was transmitted to the Council by the Secretary-General on 23 December 2004. Доклад охватывает период с 19 сентября 2002 года по 16 октября 2004 года, он был передан Совету Безопасности Генеральным секретарем 23 декабря 2004 года.
The Open-ended Intergovernmental Working Group on Technical Assistance has held two meetings in Vienna - on 1 and 2 October 2007, and 18 and 19 December 2008 - and will hold a third meeting on 3 and 4 September 2009. Межправительственная рабочая группа открытого состава по технической помощи провела в Вене два совещания - 1 и 2 октября 2007 года и 18 и 19 декабря 2008 года - и проведет третье совещание 3 и 4 сентября 2009 года.
Prior to the resumption of the programme in May 2001, 11,824 weapons had been collected in the two disarmament phases, which were carried out from October to December 1998 and from November 1999 to May 2000. До возобновления осуществления программы в мае 2001 года в общей сложности 11824 единицы оружия было собрано в рамках двух этапов разоружения, которые проходили с октября по декабрь 1998 года и с ноября 1999 года по май 2000 года.
Cooperation in the region was discussed during the ninth and tenth European Union-UNODC annual meetings of senior officials held, respectively, on 23 October 2013 in Brussels and on 1 December 2014 in Vienna. Сотрудничество в этом регионе обсуждалось на девятом и десятом ежегодных совещаниях старших должностных лиц Европейского союза и УНП ООН, проведенных, соответственно, 23 октября 2013 года в Брюсселе и 1 декабря 2014 года в Вене.
Больше примеров...
Ноябре-декабре (примеров 54)
Unlike many top European leagues, the Chinese Super League starts in February or March and ends in November or December. Как и многие азиатские чемпионаты, Китайская Суперлига стартует в феврале-марте и заканчивается в ноябре-декабре.
With the exception of one joint humanitarian convoy, access was denied by the Sri Lankan security forces to humanitarian agencies, including the United Nations, in Vaharai throughout November and December 2006, after intense military operations in LTTE-controlled areas. За исключением одной совместной колонны с гуманитарной помощью, силы безопасности Шри-Ланки отказывали в доступе гуманитарным учреждениям, в том числе Организации Объединенных Наций, в район Вахараи в ноябре-декабре 2006 года после активных военных операций в контролируемых ТОТИ районах.
In October 1950, Captain Barber was ordered to Korea and took part in the action for which he was awarded the Medal of Honor and the Purple Heart Medal - the Battle of Chosin Reservoir in November and December 1950. В октябре 1950 капитан Барбер получил приказ отправляться в Корею и принял участие в битве у Чосонского водохранилища в ноябре-декабре 1950 и за свои действия удостоился медали Почёта и медали пурпурное сердце.
Engineer Muqdam handed over to us several pages cut out of his personal diary in which he had recorded detailed information relating to the period from November to December 1990 which illustrated the technical problems encountered by the working group with respect to experimental prototypes. Инженер Мукдам передал нам несколько страниц, вырванных из его личного дневника, в который он в ноябре-декабре 1990 года заносил подробную информацию о технических проблемах, с которыми столкнулась рабочая группа при изготовлении прототипов.
The initial examination work has been done in the mentioned institutions in November and December 2007. The second examination work has been conducted in the institution in late March and early April 2008. Первый этап исследования в названных учреждениях прошел в ноябре-декабре 2007 года, второй - в конце марта и в начале апреля 2008 года.
Больше примеров...
Июля (примеров 1126)
In the period July 2000 to December 2001, some $80 million in such gifts have been obtained thus far. В период с июля 2000 года по декабрь 2001 года были получены пожертвования на сумму около 80 млн. долл. США.
The estimates also provide for repair and maintenance and the continued supply of fuel for the vehicles for the period from 1 July to 31 December 2009. В смете предусматриваются также ассигнования на ремонт и техническое обслуживание и на непрерывное снабжение топливом для автотранспортных средств в период с 1 июля по 31 декабря 2009 года.
The Board recognizes that the Tribunal is scheduled to complete all substantive activities by December 2014, with an additional budget allocated to cover its extended activities until July 2015; however, any further delay in the completion of cases will cause an additional budget requirement. Комиссия признает, что Трибунал планирует завершить всю основную деятельность к декабрю 2014 года, а выделенный ему дополнительный бюджет покроет деятельность, продленную до июля 2015 года, однако любые дальнейшие задержки в завершении дел приведут к дополнительным бюджетным потребностям.
Also reaffirms General Assembly resolutions 49/222 A and B of 23 December 1994 and 20 July 1995, 51/226 of 3 April 1997 and 53/221 of 7 April 1999 on human resources management; вновь подтверждает также резолюции Генеральной Ассамблеи 49/222 А и В от 23 декабря 1994 года и 20 июля 1995 года, 51/226 от 3 апреля 1997 года и 53/221 от 7 апреля 1999 года об управлении людскими ресурсами;
Following continued civil disturbances, on 30 December 1998 he declared a state of emergency, suspending all civil liberties and imposing a dusk-to-dawn curfew. 1 июля правительство Мичелетти объявило чрезвычайное положение, приостановило реализацию гражданских свобод и ввел комендантский час по всей стране.
Больше примеров...
Мая (примеров 686)
Cases Terminated Without Judgement between 1 December 2005 and 25 May 2006 (1 person) З. Дела, прекращенные без вынесения приговоров в период с 1 декабря 2005 года по 25 мая 2006 года (1 человек)
On 31 May 2004, only the November and December 2003 salaries could be paid, and part of the January 2004 salaries. 31 мая 2004 года удалось выплатить заработную плату лишь за ноябрь и декабрь 2003 года, а также часть задолженности по зарплате за январь 2004 года.
Despite a request to counsel for comments on the State party's submission, dated 12 December 2007, as well as two subsequent reminders, dated 8 May 2008 and 4 August 2008, the author did not comment on the State party's arguments. Несмотря на сделанное адвокату предложение прокомментировать замечания государства-участника от 12 декабря 2007 года, а также два последующих напоминания от 8 мая 2008 года и 4 августа 2008 года, автор не прокомментировал аргументы государства-участника.
Following that recommendation, one international and two local consultants were hired in the period from 1 December 1993 to 31 May 1994 and one international and two local consultants are proposed for the period from 1 June to 30 November 1994. С учетом этой рекомендации в период с 1 декабря 1993 года по 31 мая 1994 года были наняты один консультант на международной основе и два местных консультанта, а на период 1 июня-30 ноября 1994 года предлагается нанять одного консультанта на международной основе и двух местных консультантов.
After taking into account the utilization of the savings of $6,301,700 under UNAMIS to partially meet UNOTIL requirements, the net appropriation requested for UNOTIL for the period 21 May to 31 December 2005 amounts to $15,726,000. США чистая сумма испрашиваемых ассигнований на содержание ОООНТЛ на период с 21 мая по 31 декабря 2005 года составляет 15726000 долл. США
Больше примеров...