Английский - русский
Перевод слова December

Перевод december с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Декабрь (примеров 3790)
In line with this recommendation, the fellowship programme was established for an initial period of four months, from August to December 2010. В соответствии с этой рекомендацией была учреждена соответствующая программа стипендий, первоначально рассчитанная на четырехмесячный период - с августа по декабрь 2010 года.
The international workshop/conference on "Achievement of gender parity in the context of the current social and economic changes" (Kyiv, December 2002); международная научно-практическая конференция «Формирование гендерного паритета в условиях современных социально-экономических трансформаций» (Киев, декабрь 2002 года);
Workshop on Coal, Reassessment of Coal and Mineral Deposits Under Market Conditions (Hanover, Germany, December 1995) - to develop a draft UN framework classification for reserves/resources of solid fuels and mineral commodities to facilitate communication, investment and trade among countries. Рабочее совещание по углю, переоценке залежей угля и полезных ископаемых в рыночных условиях (Ганновер, Германия, декабрь 1995 года) - для разработки проекта базовой классификации ООН применительно к запасам/ресурсам твердых топлив и минерального сырья в целях упрощения контактов, инвестиционной деятельности и торговли между странами.
As Chair of the Global Migration Group from July to December 2010, the High Commissioner addressed the fourth Global Forum for Migration and Development, which was held in Puerta Vallarta, Mexico, from 8 to 10 November 2010. В качестве председателя Группы в период с июля по декабрь 2010 года Верховный комиссар выступила на четвертом совещании Глобального форума по миграции и развитию, которое было проведено в Пуэрто-Вальярте, Мексика, 8 - 10 ноября 2010 года.
Nevertheless, as of December 1997, children, most of them girls, are still missing. Тем не менее по состоянию на декабрь 1997 года о многих без вести пропавших детях, в основном девочках, по-прежнему нет никаких известий.
Больше примеров...
Декабрьский (примеров 18)
Just remember, Misty, no matter what, you're still a December boy. Помни, Дождик, что бы ни случилось, ты - декабрьский мальчик.
Then it became known that the December printed issue of the magazine would be the last one (circulation for November 2014 - 65000 copies). Тогда же стало известно, что декабрьский печатный номер журнала будет последним (тираж на ноябрь 2014 года - 65000 экземпляров).
For the retail sector, the Reserve Bank's December Retail Sales Survey revealed that total sales are estimated to have increased by 13.2 per cent in 2001. Общий объем розничной торговли, как показал декабрьский обзор розничных продаж, подготовленный Резервным банком Фиджи, вырос в 2001 году на 13,2%.
SBSTA 31 and SBI 31 are held in Copenhagen during the December sessional period, deferring some of their agenda items to SBSTA 32 and SBI 32 (May - June 2010), following advice from the Chairs of the two bodies; Ь) ВОКНТА 31 и ВОО 31 проводятся в Копенгагене в декабрьский сессионный период, при этом в соответствии с рекомендациями председателей двух органов они передают некоторые пункты своих повесток дня на рассмотрение ВОКНТА 32 и ВОО 32 (май-июнь 2010 года);
very dry... it's from December Очень сухой... Это декабрьский
Больше примеров...
Декабрьской (примеров 64)
At its December session, the Committee instructed the Ministries of Defence to formulate a plan for the implementation of the 1997 Ottawa Treaty. На своей декабрьской сессии Комитет поручил министрам обороны разработать план осуществления Оттавского договора 1997 года.
The group plans on presenting the gtr to the GRSP at the December 2004 session. Эта неофициальная группа планирует представить гтп Рабочей группе GRSP на декабрьской сессии 2004 года.
The Special Rapporteur notes that during its December 1997 session, the Commission adopted a report under article 31 regarding this case. Специальный докладчик отмечает, что в ходе своей декабрьской сессии 1997 года Комиссия утвердила подготовленный в соответствии со статьей 31 доклад, касающийся этого дела.
Yet, notwithstanding repeated requests to do so, the Working Group did not address WP 125 at either its December or April sessions. Вместе с тем, несмотря на неоднократные просьбы сделать это, Рабочая группа не рассматривала документ ШР 125 ни на своей декабрьской, ни на апрельской сессиях.
AC. invited delegates to provide clear instructions to their national experts participating at GRSP to finalize the draft gtr. OICA offered to prepare, for the December 2007 session of GRSP, a revised version of the regulatory text of the draft gtr. АС.З предложил делегатам дать четкие указания своим национальным экспертам, участвующим в работе GRSP, для завершения разработки проекта гтп. МОПАП вызвалась подготовить для декабрьской сессии GRSP 2007 года пересмотренный вариант регламентирующего текста проекта гтп.
Больше примеров...
Декабрьских (примеров 47)
The December murders cannot therefore be prosecuted here as a form of assault. Таким образом, преследование за совершение декабрьских убийств, рассматриваемых в качестве одной из форм нападения, в данном случае нельзя осуществлять в Нидерландах.
Cards were given out at Toys "R" Us stores and in the 2003 December issues of Nintendo Power and Tips & Tricks. Карты были выпущены в магазинах Toys «R» Us и в декабрьских выпусках Nintendo Power и Tips & Tricks.
Several proceedings involving especially large groups of defendants or incidents and operations of an especially sensitive nature were scheduled during the traditional December and January holidays. На время проведения традиционных декабрьских и январских праздников было запланировано рассмотрение ряда дел особо крупных групп обвиняемых или инцидентов и операций, требующих применения особенно осмотрительного подхода.
To this end, requests the United Nations Security Council to authorize the immediate implementation of the Authority Decisions of December 2010; с этой целью просит Совет Безопасности Организации Объединенных Наций санкционировать немедленное выполнение декабрьских 2010 года решений Руководящего органа;
In a televised declaration, Jammeh justified the move by citing "the unprecedented and extraordinary amount of foreign interference" during and preceding the December 2016 vote. В телевизионном обращении Джамме заявил о «беспрецедентной и огромной степени иностранного вмешательства» в период до декабрьских выборов.
Больше примеров...
Декабрь месяц (примеров 4)
For the month of December, two different year-end scenarios had been projected. На декабрь месяц выдвигаются два сценария развития событий.
As at December, no information was available as to whether the four suspects continued to serve in the police force and whether they were likely to be prosecuted. На декабрь месяц не имелось какой-либо информации о том, продолжают ли четверо подозреваемых служить в полиции и есть ли вероятность того, что они будут привлечены к ответственности.
The accounts are presented in United States dollars with balances held in currencies other than United States dollars being converted to United States dollars at the United Nations operational rate of exchange as at December. Данные по счетам представляются в долларах США, при этом данные об остатках средств, хранящихся в валютах, отличных от доллара США, пересчитываются в доллары США по операционным обменным курсам Организации Объединенных Наций по состоянию на декабрь месяц.
As evidence of its alleged losses, Petrogas submitted payroll records for the month of December and computer print-outs of payments from the agency which provided Petrogas with temporary workers. В подтверждение заявленных им потерь "Петрогаз" представил данные о выплате заработной платы за декабрь месяц, и компьютерные распечатки данных о заработной плате от агентства, предоставившего "Петрогазу" временных работников.
Больше примеров...
December (примеров 33)
Thai solar calendar Royal Flags of Thailand Lee, Tien-Rein (December 2013). Праздники Таиланда Буддийский календарь Индийская астрология Lee, Tien-Rein (December 2013).
Below the diamond, the date December 7, 1787, declares the day on which Delaware became the first state to ratify the United States Constitution. Под ромбом надпись December 7, 1787 (7 декабря 1787 года), напоминающая о дне, когда Делавэр первым из штатов ратифицировал Конституцию США.
Clarkson deemed Sober as her favorite song from My December, and commented that musically, almost hypnotic. Певица добавила, что «Sober» - её любимая песня с альбома My December: «В музыкальном плане она почти что гипнотическая.
Notes Non-North American pressings of the album have different mixes of "Mine", "Back to December" and "The Story of Us", which feature additional production by Dean Gillard and Matt Ward. Все песни продюсировал Нэтан Чапман и Свифт. Замечания Изданные не в Северной Америке версии альбома имеют разные версии записей песен «Mine», «Back to December» и «The Story of Us», которые дополнительно продюсировали Dean Gillard и Matt Ward.
(Audio help) More spoken articles List of commercial failures in video gaming Second generation of video game consoles North American video game crash of 1983 Hubner, John; Kistner Jr, William F (December 5, 1983). Angry Video Game Nerd: The Movie Второе поколение игровых систем Кризис индустрии компьютерных игр 1983 года История компьютерных игр Hubner, John; Kistner Jr, William F (December 5, 1983).
Больше примеров...
Сентября (примеров 1057)
Young are generally born between September and December, but litters have been found almost year-round. Молодняк, как правило, рождается в период с сентября до декабрь, но помёты чакских пекари были найдены круглогодично.
"Stevo: Bizzare after all these years"Independent Online Edition, accessed 22 December 2007 Stevo: Bizzare after all these years Архивировано 4 сентября 2011 года., Independent Online Edition. - Проверено 22 декабря 2007.
inception to 31 December 1995 as at 30 September 1995 деятельности до 31 декабря 1995 года по состоянию на 30 сентября 1995 года
UNRWA will launch a separate $42 million relief and recovery appeal for Nahr el-Bared, to ensure assistance to the displaced refugees for the period from 1 September 2008 to 31 December 2009. БАПОР выступит с отдельным призывом о предоставлении чрезвычайной помощи и помощи на цели восстановления Нахр-эль-Бареда в объеме 42 млн. долл. США с тем, чтобы обеспечить помощь перемещенным беженцам в период с 1 сентября 2008 года по 31 декабря 2009 года.
In its resolution 1373 of 28 September 2001, the Security Council called upon all States to report to the Counter-Terrorism Committee by 27 December 2001 on the steps taken to implement that resolution, and thereafter according to a timetable set by the Committee. В своей резолюции 1373 от 28 сентября 2001 года Совет Безопасности призвал все государства представить Контртеррористическому комитету к 27 декабря 2001 года доклад, а в дальнейшем представлять, согласно графику, предложенному Комитетом, доклады о шагах, предпринятых ими для осуществления этой резолюции.
Больше примеров...
Году (примеров 1658)
A one-week orientation course for diplomats from Member States that will be members of the Security Council in 1995 is being planned for early December 1994. На начало декабря 1994 года запланирован ознакомительный курс для дипломатов из государств-членов, которые будут членами Совета Безопасности в 1995 году, продолжительностью одну неделю.
Through a regular program of Board-approved ASHI reserve set-asides commencing in 2003, the ASHI liability of UNICEF is expected to be funded in the amount of $150 million by 31 December 2007. Благодаря регулярно осуществляемой программе одобренных Советом отчислений в резерв МСВО, начатой в 2003 году, обязательства ЮНИСЕФ по МСВО, как ожидается, к 31 декабря 2007 года будут профинансированы в размере 150 млн. долл. США.
Malta, as of December 2017, is the only neutral state not to participate in PESCO. По планам правительства, в 2040 году Финляндия станет исключительно некурящей страной, свободной от никотиновой зависимости.
To take another example, in Mexico, some 1,500 more Guatemalan refugees received naturalization documents in 2002, bringing the number of Guatemalans naturalized as Mexicans since December 1996 to over 7,600. Другим примером может являться Мексика, где в 2002 году еще почти 1500 гватемальских беженцев получили документы о натурализации, благодаря чему численность гватемальцев, которым были предоставлены права мексиканского гражданства за период с декабря 1996 года, превысила 7600 человек.
With regard to 1998 projects, the balance of $92 million as at 31 March 1999 was brought down to $23.4 million as at 31 December 1999. Что касается проектов, осуществленных в 1998 году, то остаток в размере 92 млн. долл. долл. США по состоянию на 31 декабря 1999 года.
Больше примеров...
Ноября (примеров 2024)
The number of robberies, kidnappings and killings increased during November and December. В течение ноября и декабря увеличилось число ограблений, похищений и убийств.
With regard to the first financial period of the Authority, a distinction has been made between the period 16 November 1994-31 December 1995 and the calendar year 1996. Что касается первого финансового периода Органа, то проведено разграничение между периодом с 16 ноября 1994 года по 31 декабря 1995 года и 1996 календарным годом.
It was noted that, subject to approval by the Commission at its the thirty-seventh session, the fourteenth session of the Working Group would be held in Vienna, at the Vienna International Centre, from 29 November to 10 December 2004. Было указано, что при условии утверждения Комиссией на ее тридцать седьмой сессии четырнадцатая сессия Рабочей группы будет проведена с 29 ноября по 10 декабря 2004 года в Венском международном центре в Вене.
The European Union attached great importance to the principles of aid effectiveness as reaffirmed most recently at the fourth High-level Forum on Aid Effectiveness held in Busan, Republic of Korea, from 29 November to 1 December 2011. Европейский союз придает большое значение принципам эффективности помощи, которые были совсем недавно подтверждены на четвертом Форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, состоявшемся в Пусане, Республика Корея, с 29 ноября по 1 декабря 2011 года.
Angola 14 February 1990 5 December 1990 4 January 1991 Antigua and Barbuda 12 March 1991 5 October 1993 4 November 1993 Ангола 14 февраля 1990 5 декабря 1990 4 января 1991 Антигуа и Барбуда 12 марта 1991 5 октября 1993 4 ноября 1993
Больше примеров...
Января (примеров 2482)
From January 2001 to December 2004, British Columbia experienced a 53 percent reduction in the number of children in social assistance families. С января 2001 года по декабрь 2004 года число семей с детьми, получающих социальную помощь в Британской Колумбии, сократилось на 53%.
On 27 January 2003, after further talks, the Transitional Government and CNDD-FDD signed a joint declaration on the implementation of the ceasefire of 2 December. 27 января 2003 года после дальнейших переговоров переходное правительство и НСЗД-СЗД подписали совместную декларацию об осуществлении соглашения о прекращении огня от 2 декабря.
During the period from January 2008 to December 2009, about 117 new ratifications of the universal anti-terrorism instruments were undertaken by Member States, with which the Office had conducted technical assistance activities. За период с января 2008 года по декабрь 2009 года универсальные правовые документы против терроризма были ратифицированы еще 117 государствами-членами, которым Управление предоставило техническую помощь.
Hakusensha later combined chapters from Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka, and The Seal of the Red Ram into two volumes and published them from December 20, 2004, to January 28, 2005. Издательство позднее объединило главы Forgotten Juliet, The Sound of a Boy Hatching, Kafka и The Seal of the Red Ram в два тома, выпуск которых осуществлялся в период с 20 декабря 2004 года по 28 января 2005 года.
1 January-31 December 2010 Variance, 1 января - 31 декабря 2010 года
Больше примеров...
Года (примеров 20000)
The DVD was released on December 16, 2008. DVD был выпущен 16 декабря 2008 года.
There was no progress on constitutional reform following the European Court of Human Rights ruling of December 2009. В реформе конституции в связи с решением Европейского суда по правам человека от декабря 2009 года прогресс отсутствовал.
The Soviet Union ceased to exist on December 26, 1991 and Moldova was officially recognized as an independent state. 26 декабря 1991 года СССР прекратил своё существование, Россия выделилась из него как независимое государство.
Hershiser signed a one-year $3.45 million contract with the San Francisco Giants on December 7, 1997. 7 декабря 1997 года Хершайзер подписал однолетний контракт на сумму 3,45 млн долларов с «Сан-Франциско Джайентс».
On December 28 in Moscow, in an apartment on Leningradsky Avenue, Ionesyan killed 11-year-old Alexander Lisovets. 28 декабря 1963 года в Москве, в квартире на Ленинградском проспекте, Ионесян убил 11-летнего мальчика, Александра Лисовца.
Больше примеров...
Октября (примеров 1079)
The dates for submission of revised offers are set for 15 October, and that for the final draft schedules for 1 December. Пересмотренные предложения должны быть представлены к 15 октября, а окончательные проекты обязательств - к 1 декабря.
On 5 December 2007, the State party provided further decisions from the Supreme Court and the Prosecutor General, dated 5 October 2007 and 28 May 2007 respectively. 5 декабря 2007 года государство-участник представило новые решения Верховного суда и Генерального прокурора, датированные, соответственно, 5 октября 2007 года и 28 мая 2007 года.
Following the resignation of the Vice-Chairperson as from 30 September 2007, inspector Even Fontaine Ortiz was elected Vice-Chairperson for the period 1 October to 31 December 2007. После того, как 30 сентября 2007 года заместитель Председателя подал в отставку, заместителем Председателя на период с 1 октября по 31 декабря 2007 года был избран инспектор Эвен Фонтейн Ортис.
The 3 working sessions were not held owing to members and staff of the Legislature being engaged in preparation and participation in the 2011 elections, with the Legislature being in recess from October to December 2011. З рабочих совещания не были проведены в связи с тем, что члены и сотрудники законодательного собрания были заняты подготовкой к выборам 2011 года и участием в них; кроме того, с октября по декабрь 2011 года члены законодательного собрания находились на парламентских каникулах.
Waldemar married Princess Calixta of Lippe-Biesterfeld (14 October 1895 - 15 December 1982) on 14 August 1919 at Hemmelmark. Принц Вальдемар женился на Каликсте Липпе-Бистерфельдской (14 октября 1895 - 15 декабря 1982) 14 августа 1919 года.
Больше примеров...
Ноябре-декабре (примеров 54)
The rivers have a discharge maximum in winter, in November - December. Река с зимним паводком, с максимум в ноябре-декабре.
South Africa welcomes the outcome of the sixth Review Conference of the Biological Weapons Convention (BWC), which took place in Geneva during November and December 2006. Южная Африка приветствует итоги шестой Конференции по рассмотрению действия Конвенции по биологическому оружию (КБО), которая проходила в Женеве в ноябре-декабре 2006 года.
In November and December 2009, OHCHR provided briefings for Member States in Geneva and New York, and civil society organizations, on the 2010 - 2011 SMP. В ноябре-декабре 2009 года УВКПЧ провело в Женеве и Нью-Йорке брифинги для государств-членов и организаций гражданского общества по вопросам ПСР на 2010-2011 годы.
In October 1950, Captain Barber was ordered to Korea and took part in the action for which he was awarded the Medal of Honor and the Purple Heart Medal - the Battle of Chosin Reservoir in November and December 1950. В октябре 1950 капитан Барбер получил приказ отправляться в Корею и принял участие в битве у Чосонского водохранилища в ноябре-декабре 1950 и за свои действия удостоился медали Почёта и медали пурпурное сердце.
The Italian troops were commanded by General Mondino until the end of December 1942, then by General Carboni until March 1943 and later by General Magli until September 1943. В ноябре-декабре 1942 года эту должность занимал генерал Мондино, затем - до марта 1943 года - генерал Карбони, а с марта по сентябрь 1943 года - генерал Мальи.
Больше примеров...
Июля (примеров 1126)
Whereas the downsizing of the project would have commenced in the second half of 2014, the revised proposal will see these movements taking place between July 2015 and December 2015, which is 12 months later than reported in the fifth progress report. Если бы свертывание проекта началось во второй половине 2014 года, в соответствии с пересмотренным предложением такие изменения происходили бы с июля по декабрь 2015 года, что на 12 месяцев позднее, чем сроки, о которых сообщалось в пятом докладе о ходе работы.
In Addendum 3 to the report, the Secretary-General further requested the General Assembly to appropriate and assess the amount of $862,953,300 gross for the operation of UNPROFOR, UNCRO, UNPREDEP and UNPF headquarters for the period from 1 July to 31 December 1995. В добавлении 3 к докладу Генеральный секретарь далее просит Генеральную Ассамблею ассигновать и распределить сумму в размере 862953300 долл. США брутто в связи с функционированием СООНО, ОООНВД, СПРООН и МСООН в период с 1 июля по 31 декабря 1995 года.
(c) An amount of $826,600 was used to strengthen the Office of Legal Affairs for the period from July to December 2010 to deal with the increased workload related to the new system of administration of justice. с) сумма в размере 826600 долл. США была использована для укрепления Управления по правовым вопросам на период с июля по декабрь 2010 года в целях выполнения возросшего объема работы, связанного с новой системой отправления правосудия.
At its 121st plenary meeting, on 13 September 2010, the General Assembly, on the proposal of its President, recalling its resolution 64/199 of 21 December 2009 and decisions 64/555 of 15 April 2010 and 64/561 of 9 July 2010: На своем 121м пленарном заседании 13 сентября 2010 года Генеральная Ассамблея по предложению своего Председателя, ссылаясь на свою резолюцию 64/199 от 21 декабря 2009 года и решения 64/555 от 15 апреля 2010 года и 64/561 от 9 июля 2010 года:
Following the closure of the Kurdish party DTP on 11 December 2009 worsened the situation further. После объявления Австро-Венгрией войны Сербии 28 июля ситуация ухудшилась.
Больше примеров...
Мая (примеров 686)
The thirty-third meeting was held from 5 to 9 December 2011 in Bangui and the thirty-fourth from 14 to 18 May 2012 in Bujumbura. Тридцать третье заседание Комитета было проведено 5 - 9 декабря 2011 года в Банги, а тридцать четвертое - 14 - 18 мая 2012 года в Бужумбуре.
Recall the relevant mandates of the General Assembly, in particular resolutions 64/265 of 13 May 2010 and 65/238 of 24 December 2010; ссылаемся на соответствующие мандаты, сформулированные Генеральной Ассамблеей, в частности в резолюциях 64/265 от 13 мая 2010 года и 65/238 от 24 декабря 2010 года;
International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism adopted by the General Assembly of the United Nations on 9 December 1999. Протокол о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности стационарных платформ, расположенных на континентальном шельфе, совершенный в Риме 10 марта 1988 года: присоединение - 28 мая 2002 года, вступление в силу - 26 августа 2002 года.
OSCE, in collaboration with the International Labour Organization, organized a national training workshop on port and supply chain security from 11 to 15 December 2006, in Istanbul. По состоянию на 31 мая 2007 года Договор был подписан 177 государствами и ратифицирован 138.
In November - December 1944, production of this gun began under the designation ZIS-S-53 («ZIS» was the code for the No. Stalin Artillery Factory, «S» was the TsAKB's code.). С марта начался выпуск этих пушек в пуско-наладочном режиме, а с мая - в потоке. Соответственно в марте цеха завода Nº 183 в Нижнем Тагиле покинули первые танки Т-34-85, вооруженные С-53.
Больше примеров...