Английский - русский
Перевод слова December

Перевод december с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Декабрь (примеров 3790)
The estimated final completion of the project has been moved from August 2000 to December 2000; Примерные сроки окончательного завершения проекта были перенесены с августа на декабрь 2000 года;
Each year tournaments are divided in two independents tournaments: the Torneo Apertura (Opening Tournament) from February to July, and the Torneo Clausura (Closing Tournament) from July to December. Каждый сезон делится на два независимых турнира: Апертура (открытие турнира) с февраля по июль и Клаусура (закрытие турнира) с июля по декабрь.
As a result of good rains between October and December 2011 and sustained humanitarian assistance, the number of people requiring food assistance decreased from 3.75 million, at the height of the drought, to 2.4 million by mid-2012. Благодаря продолжительным дождям в период с октября по декабрь 2011 года и оказывавшейся на постоянной основе гуманитарной помощи число кенийцев, нуждавшихся в продовольственной помощи, сократилось с 3,75 миллиона человек в разгар засухи до 2,4 миллиона человек к середине 2012 года.
December 2010 to December 2011 Декабрь 2010 года - декабрь 2011 года
In 2003/04, it took 539 administration-related actions (dependency, education grant, rental subsidy, contract administration, etc.); 537 in 2004/05, and 280 for the period July to December 2005. В 2003/04 году ею было принято 539 административных решений (иждивенцы, пособие на образование, дотация на аренду жилья, административное обеспечение контрактов и т.д.); в 2004/05 году - 537 решений, а за период с июля по декабрь 2005 года - 280 решений.
Больше примеров...
Декабрьский (примеров 18)
Maybe we'll remember this December evening. Может, и мы будем помнить этот декабрьский вечер.
The list appears in one of their December issues. Рассказ был включён в его декабрьский номер.
Just remember, Misty, no matter what, you're still a December boy. Помни, Дождик, что бы ни случилось, ты - декабрьский мальчик.
SBSTA 31 and SBI 31 are held in Copenhagen during the December sessional period, but the sessions are limited to a maximum of three or four days, and the agendas are adjusted accordingly; с) ВОКНТА 31 и ВОО 31 проводятся в Копенгагене в декабрьский сессионный период, однако продолжительность сессий ограничивается максимум тремя-четырьмя днями с внесением соответствующих корректировок в повестки дня;
SBSTA 31 and SBI 31 are held in Copenhagen during the December sessional period, deferring some of their agenda items to SBSTA 32 and SBI 32 (May - June 2010), following advice from the Chairs of the two bodies; Ь) ВОКНТА 31 и ВОО 31 проводятся в Копенгагене в декабрьский сессионный период, при этом в соответствии с рекомендациями председателей двух органов они передают некоторые пункты своих повесток дня на рассмотрение ВОКНТА 32 и ВОО 32 (май-июнь 2010 года);
Больше примеров...
Декабрьской (примеров 64)
Journalist Allen Salkin describes it as "the perfect secular theme for an all-inclusive December gathering". Журналист Аллен Солкин описывает его как «идеальную светскую тему для приемлемой для всех декабрьской встречи».
Ms. Clift (International Trade Law Division) said that the secretariat's resources would not permit work on the Swiss proposal to be completed in time for the December session of the Working Group. Г-жа Клифт (Отдел международного торгового права) говорит, что имеющиеся в распоряжении секретариата ресурсы не позволят завершить работу по предложению Швейцарии до декабрьской сессии Рабочей группы.
Consequently the December conference was followed up by a second train conference on 2 March 1994, to consider problems disclosed during the previous conference. В связи с этим за декабрьской конференцией последовала 2 марта 1994 года вторая выездная конференция, посвященная рассмотрению проблем, выявленных в ходе первой.
Despite commitments made at the December 2006 meeting between Prime Minister Olmert and President Abbas, there has been no meaningful reduction in the number of obstacles to movement in the West Bank, which currently stands at 529. Несмотря на обязательства, взятые на декабрьской, 2006 года, встрече премьер-министра Ольмерта и президента Аббаса, не происходит сколько-нибудь значимого уменьшения числа препятствий для передвижения на территории Западного берега; сейчас их число составляет 529.
The small group finally took Havana after the December 1958 Battle of Santa Clara. В конечном счете небольшая группа повстанцев взяла под свой контроль Гавану после декабрьской битвы за Санта-Клару в 1958 году.
Больше примеров...
Декабрьских (примеров 47)
Henk Kamperveen was also involved in the December murders trial that commenced on November 30, 2007. Хенк Кампервен участвовал в заседаниях процесса по делу о «Декабрьских убийствах», который был открыт 30 ноября 2007 года.
Several proceedings were delayed or rescheduled for the period of the traditional December holidays, which are not observed as holidays in the Federal Republic of Yugoslavia. Несколько судебных разбирательств были отложены или перенесены на период традиционных декабрьских праздников, которые не считаются праздничными днями в Союзной Республике Югославии.
Cards were given out at Toys "R" Us stores and in the 2003 December issues of Nintendo Power and Tips & Tricks. Карты были выпущены в магазинах Toys «R» Us и в декабрьских выпусках Nintendo Power и Tips & Tricks.
These electoral events, coupled with major changes in the electoral system used for the January elections - proportional representation based on a single national constituency - represent a major challenge for the timely conduct and quality of the December elections. Эти события, связанные с избирательным процессом, в сочетании с крупными изменениями, внесенными в избирательную систему, использованную на январских выборах, - пропорциональное представительство на основе единого общенационального избирательного округа - представляют собой серьезную проблему, которая может сказаться на своевременности проведения и качестве декабрьских выборов.
The UNSCOM 168 team undertook preparatory work for the December political level talks which included interviews of personnel involved in the storage, movement and destruction, and in accounting of proscribed missile assets declared to have been secretly destroyed in 1991. Группа ЮНСКОМ-168 провела работу по подготовке декабрьских переговоров на политическом уровне, включавшую проведение интервью с сотрудниками, занимавшимися хранением, перемещением и уничтожением, а также учетом относящегося к запрещенным ракетам имущества, которое было, якобы, тайно уничтожено в 1991 году.
Больше примеров...
Декабрь месяц (примеров 4)
For the month of December, two different year-end scenarios had been projected. На декабрь месяц выдвигаются два сценария развития событий.
As at December, no information was available as to whether the four suspects continued to serve in the police force and whether they were likely to be prosecuted. На декабрь месяц не имелось какой-либо информации о том, продолжают ли четверо подозреваемых служить в полиции и есть ли вероятность того, что они будут привлечены к ответственности.
The accounts are presented in United States dollars with balances held in currencies other than United States dollars being converted to United States dollars at the United Nations operational rate of exchange as at December. Данные по счетам представляются в долларах США, при этом данные об остатках средств, хранящихся в валютах, отличных от доллара США, пересчитываются в доллары США по операционным обменным курсам Организации Объединенных Наций по состоянию на декабрь месяц.
As evidence of its alleged losses, Petrogas submitted payroll records for the month of December and computer print-outs of payments from the agency which provided Petrogas with temporary workers. В подтверждение заявленных им потерь "Петрогаз" представил данные о выплате заработной платы за декабрь месяц, и компьютерные распечатки данных о заработной плате от агентства, предоставившего "Петрогазу" временных работников.
Больше примеров...
December (примеров 33)
High season/ low season periods: Open from December till April. Высокие сезоны/низко приправляют периоды: Open from december till april.
"Footprints of Fantasy", by Kaylois Henry, Dallas Observer, December 12, 1996. Некоторые неуместные артефакты Сотворение мира «Footprints of Fantasy», by Kaylois Henry, Dallas Observer, December 12, 1996.
On 17 February 2015, K-Much pre-released the single "December 24" (12월 24일), ahead of their upcoming album. 17 февраля 2015 года K-Much предварительно выпустили сингл «December 24» (12 월 24 일), опередив их предстоящий альбом.
Below the diamond, the date December 7, 1787, declares the day on which Delaware became the first state to ratify the United States Constitution. Под ромбом надпись December 7, 1787 (7 декабря 1787 года), напоминающая о дне, когда Делавэр первым из штатов ратифицировал Конституцию США.
53 December 9 KOK WORLD GP 2018 in MOLDOVA Vol, 56 March 24 Being the President of the Moldovan Amateur K-1 Federation, for the first time in the Republic of Moldova Damir Dorin organized the Amateur K-1 Championship. 53 December 9th KOK WORLD GP 2018 in MOLDOVA Vol, 56 March 24th Также являясь президентом любительской федерации К-1 в Молдове организует Первый Чемпионат Молдавии по любительскому К-1.
Больше примеров...
Сентября (примеров 1057)
Thus, for the period from September to December 2002, provision is made only for a small number of "core staff", comprising 61 posts, including the post of Director of Common Services (D-1). С учетом этого на период с сентября по декабрь 2002 года ассигнования предусматриваются лишь для небольшой группы «основного персонала» в составе 61 сотрудника, а также для финансирования должности директора, отвечающего за работу общих служб (Д1).
to 31 December 1994 as at 30 September 1994 по 31 декабря 1994 года, по состоянию на 30 сентября 1994 года
In spite of these arrangements, the police repeatedly intervened in the couple's disputes on 17 December 2001, 30 June 2002, 6 July 2002, 25 August 2002 and 16 September 2002. Несмотря на эти меры, полиция неоднократно вмешивалась в споры супругов 17 декабря 2001 года, 30 июня 2002 года, 6 июля 2002 года, 25 августа 2002 года и 16 сентября 2002 года.
Despite only losing once in 19 games from September to December, Clement was sacked on 8 February 2016 after one win in seven. С сентября по декабрь «Дерби Каунти» проиграл только один матч из 19, но несмотря на это Клемент был уволен 8 февраля 2016 года, одержав до этого только одну победу в семи матчах.
The Advisory Committee was informed that troop and formed police cost reimbursement up to 30 November 2002 totalled $165,141,600, while the amount owed for the period from 1 December 2002 to 31 August 2003 was $36,633,500. По состоянию на 15 сентября 2003 года сумма наличных средств в Миссии составляла 68,5 млн. долл. США.
Больше примеров...
Году (примеров 1658)
It is clear that we are going to miss the December 2006 deadline which we set for ourselves in 2005. Очевидно, что мы не сможем соблюсти срок, который сами себе поставили в 2005 году, а именно декабрь 2006 года.
It provides an overview of the activities undertaken in the context of the 50th anniversary of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness in 2011, together with their impact, and reviews the status of the pledges made at the December 2011 Ministerial Intergovernmental Event. В записке приведена информация о проведенной деятельности в связи с 50-й годовщиной Конвенции 1961 года о сокращении безгражданства в 2011 году и о влиянии этой деятельности, а также сделан обзор выполнения обязательств, принятых на межправительственном мероприятии на уровне министров в декабре 2011 года.
1997-1998 Initiated and negotiated the adoption by the General Assembly of the United Nations in 1998 of the Principles and Guidelines for International Negotiations (UNGA resolution 53/101 of 8 December 1998) Автор и участник переговоров, касающихся принятия Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в 1998 году Принципов и установок для ведения международных переговоров (резолюция 53/101 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций от 8 декабря 1998 года)
Between its establishment in 1997 and December 2001, the Land Trust Fund allocated 130 farms to 10,416 families and has regularized land tenure in a large number of cases, though there has been no progress in recovering land wrongly awarded. С момента своего создания в 1997 году и по декабрь 2001 года Земельный фонд передал 130 усадеб 10416 семьям и осуществил значительное число мер по улучшению положения, хотя прогресс в деле возврата незаконно переданных земель не наблюдается.
Despite facing the unprecedented challenges of a massive natural disaster, namely the tsunami of December 2004, and the persistent scourge of terrorism, average economic growth is expected to be over 6% in 2007. Несмотря на беспрецедентные проблемы, связанные с крупномасштабным стихийным бедствием, а именно случившимся в декабре 2004 года цунами, и постоянно дающим о себе знать бедствием, каковым является терроризм, средние темпы экономического роста, как ожидается, превысят в 2007 году 6 процентов.
Больше примеров...
Ноября (примеров 2024)
Stanisław Janikowski was the only child of Leopold (1855 - December 8, 1942) and Zofia Krajcewicz (November 21, 1867 - April 26, 1963). Станислав Яниковский был единственным ребенком Леопольда (1855 - 8 декабря 1942) и Софьи Крайцевич (21 ноября 1867 - 26 апреля 1963).
At the time of the third session of the Implementation Committee (28 November - 1 December 2000), the Russian Federation had not submitted emission data covering all relevant sources for the base year, but subsequently gave a full submission in February 2001. Ко времени проведения третьей сессии Комитета по осуществлению (28 ноября - 1 декабря 2000 года) Российская Федерация не представила данных о выбросах, охватывающих все значимые источники за базисный год, но затем в феврале 2001 года сообщила полные данные.
Recalling also General Assembly resolution 54/113 of 10 December 1999 on the United Nations Year of Dialogue among Civilizations, and welcoming the proclamation of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations by the Assembly in its resolution 56/6 of 9 November 2001, ссылаясь также на резолюцию 54/113 Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 1999 года о Годе диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций и приветствуя провозглашение Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 56/6 от 9 ноября 2001 года Глобальной повестки дня для диалога между цивилизациями,
Accordingly, Hatem Kotrane (Tunisia) was appointed independent expert and undertook two consultative missions to Geneva (20-24 August 2001 and 27 November-7 December 2001). Независимым экспертом был назначен г-н Хатем Котран (Тунис); он совершил две консультативные поездки в Женеву (20-24 августа 2001 года и 27 ноября - 7 декабря 2001 года).
Also at its final plenary session, the Meeting agreed to designate Ms. Susan Eckey, Ambassador of Norway, President of the Second Review Conference and decided to hold the Second Review Conference in Cartagena, Colombia the week of 30 November to 4 December 2009. ЗЗ. Также на своем заключительном пленарном заседании Совещание согласилось выдвинуть в качестве Председателя второй обзорной Конференции посла Норвегии г-жу Сузан Эке и решило провести вторую Конференцию по рассмотрению действия Конвенции в Картехене, Колумбия, на неделе с 30 ноября по 4 декабря 2009 года.
Больше примеров...
Января (примеров 2482)
The budgetary year of the Forum is from 1 January until 31 December of each year. Бюджетный год Форума начинается 1 января и заканчивается 31 декабря каждого года.
Trinidad and Tobago 5 December 1991 4 January 1992 Тринидад и Тобаго 30 сентября 1990 5 декабря 1991 4 января 1992
UNFPA from 1 January to 31 December 2000 с 1 января по 31 декабря 2000 года
In support of its claim, Prokon provided a copy of the Contract and untranslated copies of its profit and loss accounts from 1 January to 31 December 1990 and balance sheets from 1 January to 31 December 2000. В обоснование своей претензии "Прокон" представила копию контракта и непереведенные копии своих счетов прибылей и убытков за период с 1 января по 31 декабря 1990 года и балансовые ведомости за период с 1 января по 31 декабря 2000 года.
In particular, it will support the achievement of specific targets contained in the Declaration and the plans of action for its implementation, in accordance with General Assembly resolutions 56/261 of 31 January 2002 and 57/170 of 18 December 2002. В частности, в соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 56/261 от 31 января 2002 года и 57/170 от 18 декабря 2002 года Центр будет поддерживать усилия по достижению конкретных целей, содержащихся в Декларации и планах действий по ее осуществлению.
Больше примеров...
Года (примеров 20000)
Cusseta was incorporated as a city on December 22, 1855. Куссета был зарегистрирован как город 22 декабря 1855 года.
The track was released on 13 December 2013 by Universal Music Group as a promotional tool for the album. Трек был издан 13 декабря 2013 года на лейбле Universal Music Group в качестве промосингла в поддержку альбома.
Wesoła received town privileges on December 17, 1968. Весола получила статус города 17 декабря 1968 года.
On December 28 in Moscow, in an apartment on Leningradsky Avenue, Ionesyan killed 11-year-old Alexander Lisovets. 28 декабря 1963 года в Москве, в квартире на Ленинградском проспекте, Ионесян убил 11-летнего мальчика, Александра Лисовца.
On December 21, 1816, the society was officially established at the Davis Hotel in Washington, D.C... Общество было официально основано 21 декабря 1816 года в Вашингтоне в гостинице «Davis Hotel».
Больше примеров...
Октября (примеров 1079)
Forums organized by the Independent National Electoral Commission with all political parties from October to December 2013. форума, организованных Независимой национальной избирательной комиссией в период с октября по декабрь 2013 года, для всех политических партий.
Hyomin was a fixed cast member of KBS' variety show, Invincible Youth from October 23, 2009 to December 24, 2010. Hyomin была постоянным участником шоу KBS Invincible Youth в период с 23 октября 2009 до 24 декабря 2010 года.
The long awaited donors round table, initially scheduled for 15 December 2004, has been postponed, partly as a result of events of 6 October as well as because of delays in the finalization of the background documents. Давно ожидавшийся «круглый стол» доноров, первоначально запланированный на 15 декабря 2004 года, был отложен - отчасти из-за событий 6 октября, а также по причине задержек с подготовкой информационно-справочных документов.
2.4 The author's appeal to the Moscow City Court was dismissed on 6 December 1994; subsequent appeals to the Supreme Court of the Russian Federation were dismissed on 31 October 1995 and 13 March 1997 respectively. 2.4 6 декабря 1994 года апелляционная жалоба, поданная автором в Московский городской суд, была отклонена; последовавшие за этим апелляционные жалобы в Верховный суд Российской Федерации были отклонены, соответственно, 31 октября 1995 года и 13 марта 1997 года.
Princess Grace Theatre: Inaugurated on 17 December 1981 by Princess Grace, who came up with the idea for its internal decor, the theatre has a programme of both popular and classical plays that runs from October to May; Театр имени княгини Грейс: Театр был открыт 17 декабря 1981 года княгиней Грейс, которая принимала участие в создании его внутреннего убранства и определении его репертуара, рассчитанного на сезон продолжительностью с октября по май; в театре созданы условия для постановки популярных сценических произведений и классических спектаклей.
Больше примеров...
Ноябре-декабре (примеров 54)
We assume, however, that the issue of continuing the negotiations in the Ad Hoc Group will be considered most seriously during the Fifth Review Conference on the Convention in November and December this year in Geneva. Исходим, однако, из того, что проблема продолжения переговоров в Специальной группе будет самым серьезным образом рассмотрена в ходе пятой обзорной Конференции по Конвенции в ноябре-декабре сего года в Женеве.
The contracts for two helicopters are to be terminated and the helicopters withdrawn from the Mission effective 31 October 2012, which is anticipated to result in savings of $1.7 million for November and December 2012. 31 октября 2012 года заканчивается срок действия контрактов на два вертолета, и Миссия выведет их из эксплуатации, что, как ожидается, позволит сэкономить в ноябре-декабре 2012 года 1,7 млн. долл. США.
The Committee noted that the publication had been distributed widely at the United Nations Climate Change Conference held in Durban, South Africa, in November and December 2011 and that it had been made available to delegations at the present session of the Committee. Комитет отметил, что эта публикация активно распространялась в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата, проходившей в ноябре-декабре 2011 года в Дурбане, Южная Африка, и была предоставлена для ознакомления делегациям в ходе нынешней сессии Комитета.
The United Nations system contributed to the eighteenth session of the Conference of Parties of the United Nations Climate Change Conference, held in Doha, in November and December 2012, by holding a high-level CEB side event co-hosted by the Secretary-General and the Government of Qatar. Система Организации Объединенных Наций внесла свой вклад в восемнадцатую сессию Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, состоявшуюся в Дохе в ноябре-декабре 2012 года, и провела параллельное мероприятие высокого уровня КСР, совместно организованное Генеральным секретарем и правительством Катара.
The final 20th anniversary tour was to occur in Australia in November and December. Заключительный этап тура должен был пройти в ноябре-декабре в Австралии.
Больше примеров...
Июля (примеров 1126)
It has failed to report data for either of the control periods 1 July 2000-30 June 2001 and 1 July 2001-31 December 2002, and has reported annual data for 2001 which is above its baseline. Уганда не представила данных ни за контрольный период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года, ни за контрольный период с 1 июля 2001 года по 31 декабря 2002 года, а представленные ею ежегодные данные за 2001 год превышают ее базовый уровень.
As indicated in paragraph 36 of the report of the Secretary-General, the Department for General Assembly and Conference Management will issue the Administrative Tribunal cases processed from 1 July 2007 to 31 December 2008 in English and French. Как указывается в пункте 36 доклада Генерального секретаря, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению издаст на английском и французском языках материалы по делам Административного трибунала, рассмотренным в период с 1 июля 2007 года по 31 декабря 2008 года.
Status of implementation of audit recommendations issued from July 2010 to December 2011, as at 31 August 2012 Состояние выполнения рекомендаций, вынесенных по итогам ревизии в период с июля 2010 года по декабрь 2011 года, по состоянию на 31 августа 2012 года
It includes provision for an increase of 8,500 troops for an initial six-month period from 1 July to 31 December 1995 and for a stand-by force of 4,000 for two one-month periods during the six-month period. В нем предусматривается увеличение численности в пределах 8500 человек на первоначальный шестимесячный период с 1 июля по 31 декабря 1995 года, а также резервные силы численностью 4000 человек на два одномесячных периода в течение шестимесячного периода.
Yousuf Karsh CC (Armenian name: Hovsep Karsh; December 23, 1908 - July 13, 2002), was an Armenian-Canadian photographer known for his portraits of notable individuals. Юсуф Карш (англ. Yousuf Karsh, арм. Յուսուֆ Քարշ; 23 декабря 1908 - 13 июля 2002) - канадский фотограф армянского происхождения, один из мастеров портретной фотографии.
Больше примеров...
Мая (примеров 686)
The Administration presented the updated financial statements of UNOSOM on 25 May 1994 based on the actual expenditures for November and December 1993. 25 мая 1994 года администрация представила дополненные последними данными финансовые ведомости ЮНОСОМ, основанные на фактических расходах в ноябре и декабре 1993 года.
On 31 May 2004, only the November and December 2003 salaries could be paid, and part of the January 2004 salaries. 31 мая 2004 года удалось выплатить заработную плату лишь за ноябрь и декабрь 2003 года, а также часть задолженности по зарплате за январь 2004 года.
Summary of submission of audit reports for the year ended 31 December 2009, as at 10 May 2010 Сводная информация о представлении докладов о ревизии за год, закончившийся 31 декабря 2009 года, по состоянию на 10 мая 2010 года
8.3 The author further submits that the alleged attempt to avoid police check is refuted in the sworn statements by police officers G.P., A.D., K.K. and P.P. of 7 December 2000 and 25 May 2001, respectively. 8.3 Автор далее утверждает, что предполагаемая попытка избежать полицейской проверки опровергается сделанными под присягой заявлениями сотрудников полиции Г.П., А.Д, К.К. и П.П. от 7 декабря 2000 года и 25 мая 2001 года, соответственно.
The increase in the regular budget cash position (from $150 million as at 31 December 2006 to $435 million as at 16 May 2007) was due to a net increase in payments over expenditures during the first quarter of 2007. Увеличение объема денежной наличности в регулярном бюджете (со 150 млн. долл. США на 31 декабря 2006 года до 435 млн. долл. США на 16 мая 2007 года) объясняется чистым превышением выплат над расходами в первом квартале 2007 года.
Больше примеров...