Английский - русский
Перевод слова Deceased

Перевод deceased с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умерший (примеров 93)
The President and your deceased father wanted to cover up their dirty past. Satisfied? Президент и ваш умерший отец хотели скрыть своё грязное прошлое.
At this range, a. woulda ripped right through your recently deceased business partners and left you with a sucking chest wound. в этом диапазоне бы. разорвал прямо через ваш недавно умерший деловых партнеров и оставил тебя с проникающее ранение грудной клетки.
All the claims for loss of support where the deceased was employed and earning an income should be compensated in accordance with the methodology adopted by the Panel as set out above. По всем претензиям о возмещении потери материальной поддержки в тех случаях, когда умерший работал и получал доход, следует выплачивать компенсацию в соответствии с указанной выше методологией, принятой Группой.
With respect to survivors' pensions, the pension paid to a surviving spouse will no longer be reduced if the deceased spouse was receiving or entitled to receive a minimum pension. что касается пенсий вдовам/вдовцам, размер пенсии пережившего супруга отныне не будет уменьшаться в том случае, если умерший супруг получал или имел право получать минимальную пенсию;
A child under 18 is entitled to a children's pension if one or both of his or her parents are deceased and the deceased was able to work and was insured and entitled to pension benefits for one year immediately prior to his or her death. Ребенок, не достигший 18 лет, имеет право на пенсию для детей, если один или оба его родителя умерли, а умерший имел возможность работать, а также был застрахован и имел право на пенсионные пособия в течение одного года, непосредственно предшествовавшего его смерти.
Больше примеров...
Покойный (примеров 88)
Her deceased father was an extraordinary man who should have been more than an artist. Её покойный отец был выдающимся человеком, художником с большой буквы.
So the deceased was stood in a puddle - when he went to make his speech. Значит, покойный стоял в луже, когда решил произнести речь.
Alleged victim: The author and her son Anton Bondarenko (deceased) автор и ее сын Антон Бондаренко (покойный)
And the deceased ran the hotel with you? Покойный управлял отелем вместе с вами?
THE DECEASED, MR. APRICOT, IS NOW DISARMED. Покойный мистер Абрикос, полностью обезоружен.
Больше примеров...
Погибший (примеров 38)
In his defence he claimed that "the deceased attacked the defendant. Его адвокат утверждал, что «погибший напал на подзащитного.
Mr. Coroner, I'm aware that only you can introduce evidence, but it is our belief that the deceased - ran his car off the road in an attempt to commit suicide. Господин, коронер, мне известно, что только вы можете оценивать доказательства, но мы уверены, что погибший вылетел с дороги на своем автомобиле, пытаясь...
The deceased moved in a year ago last February. Погибший заселился в прошлом феврале.
The deceased is indeed Kuzmenkov Lev Valer'evitch. Погибший - действительно Кузьменков Пётр, финдиректор компании "Жилцентр".
There was, therefore, no possibility that the deceased was not aware of the danger involved in violating a military restricted area, particularly in view of the prevailing tension. Таким образом, погибший должен был сознавать ту опасность, которая связана с проникновением на территорию закрытого для посторонних военного объекта, особенно с учетом сохраняющейся напряженности.
Больше примеров...
Усопший (примеров 8)
So, what the deceased wants isn't what matters. То есть то, что хочет усопший, неважно.
You mean he's deceased, too? Вы хотите сказать, что он еще и усопший?
And your relation to the deceased? Кем Вам приходится усопший?
The amount of pension payable to each parent is fifteen per cent (15%) of the pension to which the deceased was or would have been entitled. Размер пенсии каждому из родителей составляет пятнадцать процентов (15%) от размера пенсии, на которую имел или мог бы иметь право усопший.
In the absence of relatives, guardians or curators, and if it is known that a deceased person was a member of a congregation, the congregation of the deceased person shall perform the confessional funeral service. При отсутствии у усопшего, являвшегося членом конгрегации, родственников, опекунов или душеприказчика заупокойную службу проводит конгрегация, членом которой являлся усопший.
Больше примеров...
Скончавшегося (примеров 50)
5.6 Counsel explains that he submits the communication on behalf of the family and the dependants of the deceased, in his capacity as their counsel. 5.6 Адвокат уточняет, что он представляет сообщение от имени семьи и иждивенцев скончавшегося в качестве их адвоката.
Under the Code, property may be transferred from a deceased person to other persons by law, a will, or both. В соответствии с Кодексом переход имущества от скончавшегося лица к иным лицам осуществляется по закону или по завещанию либо на обоих основаниях.
With regard to the review of pensionable remuneration, he noted with concern that the laws of certain Member States prohibited a surviving spouse from collecting a deceased staff member's pension. Высказываясь по вопросу о пересмотре засчитываемого для пенсии вознаграждения, оратор с обеспокоенностью отмечает, что законодательство некоторых государств-членов запрещает пережившему супругу получать пенсию скончавшегося сотрудника.
The orphan, when shown to be dependent upon the deceased, must be under 18 years of age; or under 25, if studying; or disabled before these ages. Сироте, находящемуся на иждивении скончавшегося, должно быть меньше 18 лет или меньше 25 лет, если он учится, он должен иметь инвалидность до указанных возрастов.
Further investigation reveals that "Billy" is actually Frank Pierson, the son of a recently deceased American tycoon who has fled the United States. Небольшое расследование Тома помогает ему добраться до истины - юношу зовут Фрэнк Пирсон, он сбежавший из штатов сын недавно скончавшегося американского магната.
Больше примеров...
Умерли (примеров 66)
And you may be deceased, but you should not be discouraged. Возможно, вы умерли, но не надо отчаиваться.
The article also mentions that the complainant's parents were making enquiries, whereas they were apparently already deceased. Кроме того, в статье упоминается о поисках, которые вели родители заявительницы, тогда как к тому времени они уже умерли.
Now that both your parents are deceased will you be remaining in the residence or return at the housing for credit? Поскольку оба ваших родителя умерли, вы остаетесь в этом доме или же будете сдавать его?
Children deprived of their family environment: Articles 333-402 of the Civil Code govern guardianship of children whose parents are deceased, unknown or have been deprived of parental authority. Дети, лишенные родительского попечения: Статьями 333-402 Гражданского кодекса предусматривается порядок помещения под опеку (попечительство) детей, родители которых умерли, личность которых не установлена или родители которых лишены родительских прав.
An updated list of reportedly deceased individuals was submitted by the Monitoring Team in October 2011 and the appropriate follow-up action, including tailored letters to designating States, was approved by the Committee. Обновленный перечень лиц, которые, по сообщениям, умерли, был представлен Группой по наблюдению в октябре 2011 года, и Комитет утвердил необходимые последующие меры, включая направление соответствующих писем государствам, заявившим о необходимости включения в перечень.
Больше примеров...
Умер (примеров 60)
He's deceased, I understand. Он умер, я так понимаю.
Father deceased, mother not answering her phone. Отец умер, мать на звонки не отвечает.
Hence, a child's nationality is transmitted from the father, or from the mother if the father is deceased, was non-Syrian and she is Syrian. Таким образом, гражданство ребенку переходит от отца или от матери в случае, если отец умер, не был гражданином Сирии, а она является сирийской гражданкой.
If you're talking about Mr. Casdin, he has a "deceased" sticker on his file, as do all the other follow-ups you have scheduled for today. Если ты про мистера Касдена, то на его деле стоит пометка «Умер», как и у всех остальных пациентов, кому ты сегодня назначил приём.
Deceased 15th of September 1888. Умер 15 сентября 1888-го.
Больше примеров...
Скончавшихся (примеров 41)
The Equity and Reconciliation Commission of Morocco, for example, departed from traditional law of inheritance when apportioning benefits among family members of deceased victims in order to benefit women. Например, Комиссия по установлению справедливости и примирению Марокко отошла от норм традиционного права наследования при распределении компенсации между членами семей скончавшихся пострадавших в интересах женщин.
9.8 The United Nations force shall respect the right of the families to know about the fate of their sick, wounded and deceased relatives. 9.8 Силы Организации Объединенных Наций уважают право семей быть осведомленными о судьбе своих больных, раненых или скончавшихся родственников.
She requested further information about the mechanisms the Government of Ecuador had set up to address the repatriation of Ecuadorian migrants, and how such repatriation, including the repatriation of the bodies of deceased migrant workers, was funded. Она просит представить дополнительную информацию о механизмах, созданных правительством Эквадора для решения проблемы репатриации эквадорских мигрантов, и о том, как финансируется такая репатриация, включая репатриацию тел скончавшихся трудящихся-мигрантов.
Pursuant to article 316 of the Civil Code, inheritance is "legal transfer or transfer by will of the wealth (inheritance) of the deceased persons, to one or more persons (inheritors)", according to rules laid down in that Code. В соответствии со статьей 316 Гражданского кодекса наследованием называется передача по закону или по завещанию состояния (наследства) скончавшихся лиц одному или более лицам (наследникам) в соответствии с правилами, изложенными в настоящем Кодексе.
Information from those replies has been included in the present report. 3 Levirat is a practice whereby widows are inherited by their deceased husband's male relatives. Информация об этих ответах включена в настоящий доклад. З «Левират» - практика, в соответствии с которой вдовы переходят по наследству от их скончавшихся мужей состоящим в родстве мужчинам.
Больше примеров...
Смерти (примеров 255)
Death records are used to provide legal permission for burial or other disposal of deceased individuals. Официальные записи о смерти используются для получения юридического разрешения на захоронение или другую форму распоряжения телом умершего.
The special investigator shall furthermore propose a mandatory procedure in cases where someone has deceased or been seriously injured in connection with an action taken by the Police. Специальному следователю надлежит также определить и предложить обязательный порядок рассмотрения случаев наступления смерти или же нанесения тяжких телесных повреждений в связи с теми или иными действиями полиции.
Thanks to the recent amendment to article 12 of the Nationality Code, the mother's declaration was sufficient for a child of a mixed marriage to acquire Tunisian nationality if the father was deceased, legally incompetent or unidentified. Благодаря последней поправке к статье 12 Кодекса о гражданстве заявления матери достаточно для получения тунисского гражданства ребенком от смешанного брака в случае смерти, недееспособности или неопознания отца.
In cases involving the death of detainees, an investigation was carried out by the Procurator's Office, whose approval was required before any burial of the deceased or issuance of a death certificate was permitted. В делах, связанных со смертью задержанных, расследование проводится Прокуратурой, которая должна давать разрешение на захоронение умершего или на выдачу удостоверения о смерти.
In the event of an insured person's or a pensioner's death, ISSS pays a single grant for burial expenses to the deceased person's relatives or the person who has paid for the funeral. Что касается пособий по случаю смерти застрахованного участника или участвующего в системе пенсионера, то ИССС выплачивает пережившему супругу или лицам, организовавшим похороны покойного, единовременное пособие на покрытие расходов на похороны.
Больше примеров...
Скончался (примеров 40)
Unfortunately, Mr. Renner's deceased. К сожалению, мистер Реннер скончался.
2001: Amendment to the Code of Nationality by virtue of which women may legally transmit their nationality to their children born of a non-Tunisian father, if the latter is deceased or legally irresponsible 2001 год: внесение поправок в Кодекс законов о гражданстве, в силу которых женщины могут на законном основании передавать свое гражданство своим детям, рожденным от отца, не являющегося гражданином Туниса, если последний скончался или юридически недееспособен
If one parent is deceased, is not known, has been deprived of parental rights or is prevented owing to other reasons, the other parent implements the parental rights. Если один из родителей скончался, не известен, лишен родительских прав или не имеет возможности их осуществлять по другим причинам, то второй родитель берет на себя осуществление родительских прав.
'Michael Ezard - deceased. Майкл Эзард. Скончался.
With my fiance deceased... Так как мой жених скончался...
Больше примеров...
Покойник (примеров 10)
Try not to say "the deceased." Попробуй не говорить "покойник".
I didn't believe it either, but when the facts began to appear, then the witnesses, and the deceased himself... Я тоже не верил, но когда сначала факты, потом очевидцы, и сам покойник...
I know, I just don't agree with the social convention which requires us to attend a daylong grieving ritual simply because the deceased worked at the Jeffersonian. Я знаю, я просто не согласна с общественной традицией, которая обязывает нас целый день присутствовать на траурном ритуале, только потому, что покойник работал в Джефферсоне.
So Ducky... all right... our deceased is. Так, Даки... хорошо... наш покойник -
Later in the chosen day they take the horse on which the deceased used to ride, and the things that he used, and burn them along with the corpse: the ashes are then collected and buried in a certain season into the grave. Потом в избранный день берут лошадь, на которой покойник ездил, и вещи, которые он употреблял, вместе с покойником сжигают: собирают пепел и зарывают в определенное время года в могилу.
Больше примеров...
Скончавшийся (примеров 20)
But that's the deceased for you... late, in every sense of the word. Но тот скончавшийся для тебя опоздал, во всех смыслах этого слова.
The author and her deceased son, Tashkenbaj Moidunov Автор и ее скончавшийся сын, Ташкенбай Мойдунов
In the morning of Friday 27 July 1984, a municipal inspector, Per M. Berglie (since deceased), examined the building together with the author. Утром в пятницу, 27 июля 1984 года, муниципальный инспектор Пер М. Берглье (впоследствии скончавшийся) произвел осмотр здания вместе с автором сообщения.
Like the recently deceased Dr. Azahari husin, asia's most-wanted bomb-maker? Как недавно скончавшийся Доктор Азари Хасин самый востребованный изготовитель бомб в Азии.
The Committee granted de-listing to three individuals, including one who was deceased. По решению Комитета из перечня были исключены три физических лица, в том числе один скончавшийся человек.
Больше примеров...
Убитого (примеров 18)
He says he recognised the deceased from the newspaper photographs. Сказал, что узнал убитого по фото в газете.
A call was placed with the deceased EMT's phone after their bodies were found. Вызов был сделан с телефона убитого медика, после того, как были обнаружены их тела.
The name of the deceased is Malleson, Percy Malleson. Имя убитого Мэллисон, Перси Мэллисон.
Have you identified the deceased man? Вы опознали убитого, мой друг?
The deceased's son testified that, on 29 May 1985, at about 2.30 a.m., he was awakened by his mother. Сын убитого дал свидетельские показания о том, что 29 мая 1985 года примерно в 2 час. 30 мин. ночи он был разбужен матерью.
Больше примеров...
Мёртв (примеров 10)
For us, the cat is both living and deceased. Для нас кот одновременно и жив, и мёртв.
Now, I can't find any records of him deceased or alive. Но сейчас я не могу найти какие-либо записи о том, жив он или мёртв.
The patient in this bed is deceased. Пациент, лежащий здесь, мёртв.
But they listed you as John Doe because Don French is deceased, so now John Doe has a criminal record. Но они записали вас как Джона Доу потому что Дон Френч мёртв, так что теперь Джон Доу имеет уголовную запись.
Ralph Lawler, deceased. Ральф Лоулер, мёртв.
Больше примеров...
Скончалась (примеров 13)
I must conclude you are deceased. Я должен сделать вывод, что ты скончалась.
Captain... report Officer Scootori Manista, PKD... deceased. Капитан. Офицер по связям Скотти Маниста, ПКД... скончалась.
Deceased, heart disease, 2006. Скончалась в 2006 от болезни сердца.
Lexie Grey... deceased. Лекси Грей... скончалась.
Yes, she is deceased. Да, она скончалась.
Больше примеров...