Английский - русский
Перевод слова Deceased

Перевод deceased с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умерший (примеров 93)
Their gestures of lamentation indicate that the deceased were considered to be behind the door. Их жесты скорби свидетельствуют о том, что умерший находится за дверью.
The surviving child is also entitled to benefits if the deceased had been drawing a pension for a period of at least one year prior to his or her death. Ребенок, потерявший кормильца, также имеет право на пособия, если умерший получал пенсию в течение минимум одного года до своей смерти.
The author made an unsworn statement, saying he and the deceased had an argument about drugs and that Mr. Campbell started beating him with a machete. Автор сделал заявление без присяги о том, что он и умерший поссорились на почве наркотиков и что г-н Кэмпбелл начал наносить ему удары мачете.
Where there is no spouse, the dependants share a pension equal to 90 per cent of the deceased's pension. Если умерший не имел супруга, то его правопреемники делят между собой поровну 90% его пенсии.
Compensation is payable to the claimants in the form of a capital sum, actuarially equivalent to the presumed amount of financial support that the deceased would have expected to provide thoughout the deceased's expected lifetime. Компенсация выплачивается заявителям в виде капитальной суммы, составляющей актуарный эквивалент предполагаемой суммы финансовой поддержки, которую умерший оказывал бы на протяжении своей ожидаемой жизни.
Больше примеров...
Покойный (примеров 88)
And if I tell you Col. Karny the deceased was shot... А если я Вам скажу, подполковник Карни, что покойный был застрелен...
Her deceased father was an extraordinary man who should have been more than an artist. Её покойный отец был выдающимся человеком, художником с большой буквы.
My deceased grandfather, as far as I remember, was a sort of house-steward to my grandmother. Покойный дедушка, сколько я помню, был род бабушкина дворецкого.
How long was the deceased in your service? Как долго покойный служил у вас?
Mr Swearengen, ma'am... with whom your deceased husband had acquaintance... though I believe you yourself did not request an interview. Мистер Сверенджен, мэм, с которым был знаком ваш покойный муж, но с которым вы лично, наверное, не знакомы, просит о встрече.
Больше примеров...
Погибший (примеров 38)
In October 1996, while the defendant was walking home from school, the deceased, В октябре 1996, когда подсудимая возвращалась из школы, погибший,
Therefore, if the loss is direct, it is compensable regardless of the country in which the deceased suffered the attack. Таким образом, если потери являются прямым результатом нападения, они подлежат компенсации вне зависимости от того, в какой стране погибший пострадал от него.
Having reviewed the trial transcript, the Committee notes that the medical evidence strongly suggested that the deceased was shot from a very close range. Изучив стенограмму судебного заседания, Комитет отмечает, что результаты судебно-медицинской экспертизы подтверждают то обстоятельство, что погибший был застрелен с близкого расстояния.
The deceased is Commander Darby Wilson. Погибший - коммандер Дарби Уилсон.
She stated the deceased had insulted her and that the deceased and his family had thrown stones, after which she and her husband had left. Она заявила, что Б. и погибший оскорбляли ее и что погибший и члены его семьи бросались камнями, после чего она и ее муж были вынуждены покинуть свой дом.
Больше примеров...
Усопший (примеров 8)
You mean he's deceased, too? Вы хотите сказать, что он еще и усопший?
And your relation to the deceased? Кем Вам приходится усопший?
The amount of pension payable to each parent is fifteen per cent (15%) of the pension to which the deceased was or would have been entitled. Размер пенсии каждому из родителей составляет пятнадцать процентов (15%) от размера пенсии, на которую имел или мог бы иметь право усопший.
In the absence of relatives, guardians or curators, and if it is known that a deceased person was a member of a congregation, the congregation of the deceased person shall perform the confessional funeral service. При отсутствии у усопшего, являвшегося членом конгрегации, родственников, опекунов или душеприказчика заупокойную службу проводит конгрегация, членом которой являлся усопший.
The amount of gratuity payable to any survivor is the amount of gratuity to which the deceased would have been entitled. Сумма единовременной выплаты любому из иждивенцев эквивалента сумме единовременной выплаты, на которую мог бы иметь право усопший.
Больше примеров...
Скончавшегося (примеров 50)
Family members of the deceased person could apply to the Commission as witnesses or as complainants. Члены семьи скончавшегося могут обращаться в эту комиссию в качестве свидетелей или истцов.
persons who raise children of the deceased person, provided that the children receive orphan's pension; лица, воспитывающие детей скончавшегося лица, при условии, что эти дети получают сиротскую пенсию;
The third prohibited practice concerns the inheritance of a widow, on her husband's death, by her husband's brother or another member of her deceased husband's family. Этот обычай, известный под названием "левират", предполагает, что вдова автоматически становится женой одного из членов семьи скончавшегося мужа.
"Survivor" means a person who is the legal heir of the Post-Service Benefits of a deceased Pensioner in accordance with the applicable law; «Наследник» - лицо, которое является законным наследником скончавшегося пенсионера и имеет право на получение причитающихся последнему выплат по окончании службы в соответствии с действующим законодательством;
The surviving spouse and other persons entitled to the deceased spouse's property each have the right to one-half of the sum due to the other, unless the spouses have provided for a different apportionment of the sum due Оставшийся в живых супруг и наследники скончавшегося супруга имеют право на половину прибыли другого супруга, если только супруги не предусмотрели иного порядка раздела прибыли.
Больше примеров...
Умерли (примеров 66)
Furthermore, the Committee reviewed 15 names on the List who are reportedly deceased. Кроме того, Комитет провел обзоры в отношении 15 включенных в перечень лиц, которые, по сообщениям, умерли.
Only child born to a Pakistani father, American mother, both deceased. Единственный сын, отец пакистанец, мать американка, оба умерли.
Encourages Member States to provide services and support to older persons, including grandparents, who have assumed responsibility for children who were abandoned or whose parents are deceased, have migrated or are otherwise unable to care for their dependants; рекомендует государствам-членам предоставлять услуги и поддержку пожилым людям, в том числе бабушкам и дедушкам, взявшим на себя уход за детьми, которые были брошены или родители которых умерли, мигрировали или иным образом оказались не в состоянии обеспечить уход за своими иждивенцами;
Kathleen's parents are now deceased. Родители Кэтлин уже умерли.
Both sets of parents are deceased. Все бабушки и дедушки умерли.
Больше примеров...
Умер (примеров 60)
I must honestly say that I do not hike, More have made since my dog is deceased... Хотя, честно говоря, я ни разу не была в походе с тех пор, как умер мой пес.
Child pension is paid for all children under 18 years of age if either parent is deceased or receives invalidity pension. Пособия на детей выплачиваются всем детям в возрасте младше 18 лет, если любой из родителей умер или получает пенсию по инвалидности.
Deceased 15th of September 1888. Умер 15 сентября 1888-го.
Amounts are calculated according to the age at which the deceased die. Суммы компенсации рассчитываются в зависимости от возраста, в котором умер больной.
The song was released in honor of McCurdy's recently deceased friend Cody Waters, who died at the age of nine from brain cancer, and 20% of the proceeds were donated to the Cody Waters Foundation. Песня была выпущена в честь недавно умершего друга Маккарди Cody Waters, который умер в возрасте девяти лет от рака мозга, и 20 % доходов были переданы в Cody Waters Foundation.
Больше примеров...
Скончавшихся (примеров 41)
The Committee considered that Sierra Leone should reconsider its decision not to grant compensation to the families of the deceased victims. Комитет высказал мнение о том, что Сьерра-Леоне надлежит пересмотреть решение не выделять компенсацию семьям скончавшихся жертв.
The representative of Canada presented a paper that commented on the use of commemorative names and, in this regard, recommended that the names of living or recently deceased persons not be used. Представитель Канады представил документ, содержащий замечания об использовании мемориальных названий и рекомендующий в этой связи не использовать имена живущих или недавно скончавшихся лиц.
Pursuant to article 316 of the Civil Code, inheritance is "legal transfer or transfer by will of the wealth (inheritance) of the deceased persons, to one or more persons (inheritors)", according to rules laid down in that Code. В соответствии со статьей 316 Гражданского кодекса наследованием называется передача по закону или по завещанию состояния (наследства) скончавшихся лиц одному или более лицам (наследникам) в соответствии с правилами, изложенными в настоящем Кодексе.
The average expected length of service rendered by judges of the International Court of Justice is 12 years (including judges who serve full multiple terms and those completing the remaining terms of judges who have deceased). Средний предполагаемый срок службы судей Международного Суда составляет 12 лет (включая судей, которые служат в течение полных нескольких сроков, и судей, работающих в течение оставшейся части срока полномочий скончавшихся судей).
Statistics from each force, including the circumstances of the death, the cause of death, the ethnic origin of the deceased, and the inquest verdict, are published annually. С 1 апреля 1996 года полиция регистрирует этническое происхождение лиц, скончавшихся во время содержания под стражей в полиции.
Больше примеров...
Смерти (примеров 255)
Family claims for the same deceased that have been made in different consolidated claim submissions are marked in the annexes by an asterisk beside the claimants' names. Претензии разных членов семьи в отношении смерти одного и того же родственника, которые входили в различные объединенные представления, помечены в приложениях звездочкой против имени заявителя.
A recent example is a circular dealing with the respectful treatment of the deceased in circumstances where the judicial authorities are involved, including when the death is announced, the last respects to be paid to the deceased and the cleansing of the scene; Одним из недавних примеров является циркуляр об уважительном отношении к покойным, в случае действий судебных органов, особенно во время объявления факта смерти, об отдании последних почестей и наведении порядка на месте гибели;
Please indicate whether there is a prohibition under law against unacknowledged or incommunicado detention and whether certificates of death are required by law, whether the cause of death is mandatory on the certificate and if the certificate is accessible to the relatives of the deceased. Просим указать, запрещает ли закон задерживать без права на свидания или переписку, требуется ли по закону составление свидетельства о смерти, обязательно ли указание в свидетельстве причины смерти и могут ли с ним ознакомиться родственники умершего.
All the fellow drivers and the family member of the deceased stated that the cause of death was coronary heart disease like a flock of parrots. Коллеги умершего и члены его семьи упрямо твердят одно: причиной смерти была ишемия.
Under the Fatal Accident and Sudden Deaths Inquiry (Scotland) Act 1976 a fatal accident inquiry, which is a public inquiry held at the request of the Procurator Fiscal before the sheriff must be held in cases where the deceased died whilst in legal custody. Согласно Закону о расследовании несчастных случаев со смертельным исходом и случаев внезапной смерти (Шотландия) 1976 года расследование несчастных случаев со смертельным исходом - публичное расследование, проводимое шерифом по запросу прокурора, - должно проводиться в случае смерти лица, находившегося под стражей на законных основаниях.
Больше примеров...
Скончался (примеров 40)
Her file said her dad's deceased. Там сказано, что ее отец скончался.
J. Michael Adams (United States of America), President, Fairleigh Dickinson University (deceased - June 2012) Майкл Эдамс (Соединенные Штаты Америки), ректор Университета Фэрли Дикинсон (скончался в июне 2012 года)
If one parent is deceased, is not known, has been deprived of parental rights or is prevented owing to other reasons, the other parent implements the parental rights. Если один из родителей скончался, не известен, лишен родительских прав или не имеет возможности их осуществлять по другим причинам, то второй родитель берет на себя осуществление родительских прав.
Mark Sloan... deceased. Марк Слоан... скончался.
It argues firstly that the complaint has no more cause of action since the author is deceased. Во-первых, оно утверждает, что данное ходатайство утратило смысл, поскольку его автор скончался.
Больше примеров...
Покойник (примеров 10)
Try not to say "the deceased." Попробуй не говорить "покойник".
I know, I just don't agree with the social convention which requires us to attend a daylong grieving ritual simply because the deceased worked at the Jeffersonian. Я знаю, я просто не согласна с общественной традицией, которая обязывает нас целый день присутствовать на траурном ритуале, только потому, что покойник работал в Джефферсоне.
apparently the deceased was afraid of flying. Оказывается, покойник боялся летать.
We've got a deceased white male, Покойник - белый мужчина,
And what does he do? He likes to tell you how the deceased got deceased, the people he's talking to through his ear, you see? А что он делает? Он любит рассказывать, как покойник стал покойником, те люди, с которыми он разговаривает через его ухо.
Больше примеров...
Скончавшийся (примеров 20)
This compensation can be ordered to brothers and sisters if they and the deceased existed as a permanent life-unit. Эта компенсация может быть назначена братьям и сестрам, если они и скончавшийся человек жили как единая семья.
The amount of a family pension should not exceed the amount of the pension that the deceased had or would have received. Величина семейной пенсии не должна превышать величины пенсии, которую получал или мог бы получать скончавшийся.
He is last mentioned alive in 577, mentioned as already deceased by 579. Последний раз упоминался как живущий в 577 году, а как уже скончавшийся - в 579 году.
The deceased had been shocked for a far longer period due to the fact that he would not admit to the suspicions of his interrogators. Человек, скончавшийся во время допроса, был подвергнут более длительной пытке электротоком, поскольку он не соглашался с утверждениями лиц, проводивших допрос.
Like the recently deceased Dr. Azahari husin, asia's most-wanted bomb-maker? Как недавно скончавшийся Доктор Азари Хасин самый востребованный изготовитель бомб в Азии.
Больше примеров...
Убитого (примеров 18)
The name of the deceased is Malleson, Percy Malleson. Имя убитого Мэллисон, Перси Мэллисон.
Based on the current customary process, even after the final verdict and endorsement of the High Court, there will be extensive efforts by the Reconciliation Commission to seek the consent of the family of the deceased to change the execution verdict to compensation. Ныне установилась такая практика, что даже после вынесения окончательного приговора и его подтверждения Высоким судом Примирительная комиссия будет всячески стараться убедить семью убитого согласиться на замену казни выплатой компенсации.
2.4 The deceased's wife testified that, alerted by a noise outside the house, she warned her husband and went to her son's bedroom; she then hid herself under the bed, from where she heard a peculiar voice demanding money from her son. 2.4 Жена убитого дала свидетельские показания о том, что, обеспокоенная шумом за стенами дома, она предупредила мужа и пошла в спальню сына; позднее она спряталась под кроватью, откуда слышала своеобразный голос мужчины, требовавшего денег у ее сына.
Deceased officer's prints are all over it. Повсюду отпечатки пальцев убитого офицера.
The name of deceased is Fred Casely. Убитого звали Фред Кэйсли.
Больше примеров...
Мёртв (примеров 10)
For us, the cat is both living and deceased. Для нас кот одновременно и жив, и мёртв.
Now, I can't find any records of him deceased or alive. Но сейчас я не могу найти какие-либо записи о том, жив он или мёртв.
The patient in this bed is deceased. Пациент, лежащий здесь, мёртв.
Ralph Lawler, deceased. Ральф Лоулер, мёртв.
Have you made sure the deceased is dead? Ты уже убедились, что убитый действительно мёртв?
Больше примеров...
Скончалась (примеров 13)
Deceased, heart disease, 2006. Скончалась в 2006 от болезни сердца.
Lexie Grey... deceased. Лекси Грей... скончалась.
Mother, Caroline Fallon, deceased. Кэролин Феллон, скончалась.
Yes, she is deceased. Да, она скончалась.
Deceased, ham sandwich. Скончалась. Подавилась бутербродом.
Больше примеров...