Английский - русский
Перевод слова Deceased

Перевод deceased с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умерший (примеров 93)
Now, if the deceased has been 't panic. Теперь, если умерший был кремирован... Без паники.
Liz's recently deceased brother left her an oil company and she wishes to sell it. Её недавно умерший брат оставил Лиз свою нефтяную компанию, и она хочет её продать.
If deemed worthy, the deceased could continue their existence on earth in spiritual form. Если его считали достойными, умерший мог продолжать своё существование на земле в духовной форме.
If the deceased answers correctly, the time spent awaiting the resurrection is pleasant and may enter heaven. Если умерший отвечает правильно, время, которое он проведёт в ожидании дня воскресения будет приятным.
With respect to survivors' pensions, the pension paid to a surviving spouse will no longer be reduced if the deceased spouse was receiving or entitled to receive a minimum pension. что касается пенсий вдовам/вдовцам, размер пенсии пережившего супруга отныне не будет уменьшаться в том случае, если умерший супруг получал или имел право получать минимальную пенсию;
Больше примеров...
Покойный (примеров 88)
Her deceased husband was a Triad lieutenant. Её покойный муж был лейтенантом в "Триаде".
The deceased comes to visit, stays only 20 minutes and leaves all alone a very sick girl. Покойный заходил навестить, провёл здесь 20 минут и ушёл оставив больную девочку одну.
Previous owner of the house on Stinson, one Vince Faraday, deceased. Прежний владелец дома на Стинсон некий Винс Фарадей, покойный.
How long was the deceased in your service? Как долго покойный служил у вас?
Are you saying that it is entirely possible that the deceased presented himself to his West Australian colleagues as rational and functioning? Следует ли вас понимать, что вполне вероятно, что перед своими коллегами из Западной Австралии покойный выглядел как рациональный и нормально функционирующий человек?
Больше примеров...
Погибший (примеров 38)
The deceased 2nd Lieutenant Ito is a great man. Погибший 2-й лейтенант Ито был великим человеком.
The deceased was Jia of the 4th rank, Погибший: мастер Цзя 4-го разряда,
Therefore, if the loss is direct, it is compensable regardless of the country in which the deceased suffered the attack. Таким образом, если потери являются прямым результатом нападения, они подлежат компенсации вне зависимости от того, в какой стране погибший пострадал от него.
It was undisputed that the deceased had been carrying a machete himself. Тот факт, что погибший имел мачете, не оспаривался.
The wounds are consistent with the deceased initially being shot from soldiers on board the helicopter above and receiving a further wound to the head while lying on the ground, already wounded. Эти раны указывают на то, что погибший первоначально был застрелен военнослужащими с борта вертолета сверху и получил дополнительное ранение в голову, когда он лежал на палубе, уже будучи раненым.
Больше примеров...
Усопший (примеров 8)
So, what the deceased wants isn't what matters. То есть то, что хочет усопший, неважно.
Okay. Now, did the deceased hand anything to you? Ок, усопший передавал вам что нибудь?
And your relation to the deceased? Кем Вам приходится усопший?
Now if somebody will just deliver the eulogy, the deceased can be safely laid away to rest. Теперь пускай кто-нибудь скажет хвалебную речь и усопший может покоиться с миром.
The amount of gratuity payable to any survivor is the amount of gratuity to which the deceased would have been entitled. Сумма единовременной выплаты любому из иждивенцев эквивалента сумме единовременной выплаты, на которую мог бы иметь право усопший.
Больше примеров...
Скончавшегося (примеров 50)
It paid tribute to the memory of recently deceased President Julius Nyerere and to his mediation of the inter-Burundian negotiations. Он почтил память недавно скончавшегося президента Джулиуса Ньерере и воздал должное его посредническим усилиям в межбурундийских переговорах.
Grandchildren are eligible if they were dependent upon the deceased and shared a household with him. Внуки получают такое право, если они были иждивенцами скончавшегося и проживали вместе с ним.
Let us also recall here the words of the great philosopher, Sir Karl Popper, recently deceased, who wrote: Our primary objective must be peace. Давайте также вспомним здесь слова недавно скончавшегося великого философа сэра Карла Поппера, который писал: Нашей первичной целью должен быть мир.
Land grabbing most often occurs in a cultural context in which land is legally inherited by the wife or daughter of a deceased landowner but, under local tradition, would have been inherited by someone else. Незаконное присвоение земли чаще всего происходит в ситуации, когда земля в законном порядке наследуется женой или дочерью скончавшегося землевладельца, однако в соответствии с местными традициями ее наследует кто-либо другой.
The third prohibited practice concerns the inheritance of a widow, on her husband's death, by her husband's brother or another member of her deceased husband's family. Этот обычай, известный под названием "левират", предполагает, что вдова автоматически становится женой одного из членов семьи скончавшегося мужа.
Больше примеров...
Умерли (примеров 66)
Both are now deceased; Patrick followed in their footsteps. Оба умерли. Патрик пошел по их стопам.
The Committee concluded its second round of review of reportedly deceased individuals pursuant to paragraph 38 of resolution 1989 (2011). Во исполнение пункта 38 резолюции 1989 (2011) Комитет провел второй раунд обзоров в отношении лиц, которые, по сообщениям, умерли.
The Committee also conducted two rounds of review of entries lacking sufficient identifying information for the effective implementation of the sanctions measures as well as two rounds of review concerning reportedly deceased individuals. Комитет провел также в два этапа обзор позиций, не содержащих достаточных идентификационных данных, необходимых для эффективного осуществления санкционных мер, и обзор в отношении лиц, которые, по сообщениям, умерли.
Encourages Member States to provide services and support to older persons, including grandparents, who have assumed responsibility for children who were abandoned or whose parents are deceased, have migrated or are otherwise unable to care for their dependants; рекомендует государствам-членам предоставлять услуги и поддержку пожилым людям, в том числе бабушкам и дедушкам, взявшим на себя уход за детьми, которые были брошены или родители которых умерли, мигрировали или иным образом оказались не в состоянии обеспечить уход за своими иждивенцами;
A loner type who has difficulty making friends, who more than likely has parents who are either living far away or are deceased, which would bring me to Simon Waylan. Одиночку, которому трудно заводить друзей, а его родители, скорее всего, либо живут далеко отсюда, либо уже умерли, что приводит меня к Саймону Вэйлэну.
Больше примеров...
Умер (примеров 60)
So you indicated in Phoebe's chart that her father was deceased. В заявлении вы указали, что отец Фиби умер.
She has just inherited Midnight, an abandoned nightclub in a seedy neighbourhood that was previously owned by her recently deceased mysterious uncle Fletcher (Sam Schacht). Она только что унаследовала заброшенный ночной клуб Midnight в не самом лучшем районе, которым ранее владел её таинственный дядя Флетчер (Сэм Шахт), который недавно умер.
Under the Civil Service Regulations, a woman employee is eligible for family allowance benefits provided her husband is deceased or not employed in any branch of the Government or any other agency. Согласно Положению о гражданской службе, работающая женщина имеет право на семейное пособие, если ее муж умер или не состоит на службе в любом государственном органе или любом другом ведомстве.
My husband's recently deceased. Мой муж недавно умер.
No, his father is deceased. Нет, его отец умер
Больше примеров...
Скончавшихся (примеров 41)
It provides a safety net for injured employees - or dependants of deceased employees - whose employers default on compensation payments. Этот Закон обеспечивает охрану прав работников, получивших увечья, или иждивенцев скончавшихся работников, работодатели которых не выплачивают компенсацию.
These were partially offset by the net positive effect of changes in the value of United States dollars on the net benefit increase payable on behalf of retired and deceased participants and on the scales of pensionable remuneration of General Service staff. Воздействие этих элементов частично компенсировалось чистым положительным эффектом изменений стоимости доллара США, который приводит к чистому увеличению размера пособий, выплачиваемых за вышедших на пенсию и скончавшихся участников, и ставок шкал зачитываемого для пенсии вознаграждения сотрудников категории общего обслуживания.
The representative of Canada presented a paper that commented on the use of commemorative names and, in this regard, recommended that the names of living or recently deceased persons not be used. Представитель Канады представил документ, содержащий замечания об использовании мемориальных названий и рекомендующий в этой связи не использовать имена живущих или недавно скончавшихся лиц.
In FBiH, in 2001, the average age of deceased persons was 67,1 years, out of which it amounted to 69,9 years for women and 64,6 years for men. В Федерации Боснии и Герцеговины средний возраст скончавшихся составил в 2001 году 67,1 года, в том числе 69,9 года для женщин и 64,6 года для мужчин.
Total deceased 25 25 20 20 Итого скончавшихся 25 25 20 20
Больше примеров...
Смерти (примеров 255)
Many of the claims filed separately by different family members for the same deceased have been submitted in different consolidated claim submissions. Многие раздельные заявления членов семьи в отношении смерти одного и того же родственника поступали в составе разных объединенных представлений.
Under article 661 of the Civil Code, "the heirs succeed the deceased solely as a result of his death in respect of all his rights and obligations". Согласно положениям статьи 661 Гражданского кодекса, "наследники наследуют умершему во всех его правах и обязанностях исключительно вследствие факта смерти последнего".
When the father died, mothers were often unable to exercise their legal authority over the children; the latter were distributed among the different family members like the rest of the property of the deceased. После смерти отца матери часто не способны осуществить свои юридические права над детьми; последние распределяются среди других членов семьи как часть имущества усопшего.
If the parents are deceased or if this authority has been withdrawn from them (arts. 310 and 311 of the Civil Code), a guardian is appointed (arts. 368, para. 1, and 405 of the Civil Code). В случае смерти родителей или лишения их родительских прав (статьи 310 и 311 ГК) назначается опекун (пункт 1 статьи 368 и статья 405 ГК).
"Please attach a copy of your marriage certificate or evidence of your relationship with the deceased veteran, unless you have previously supplied this material to the Department." Оно указывает, что информация в свидетельствах о смерти в штате Новый Южный Уэльс, в том числе относящаяся к супругам, не считается доказательством точности информации.
Больше примеров...
Скончался (примеров 40)
Key witness deceased, missing evidence, inadmissible police reports. Главный свидетель - скончался, пропавшие улики, неприемлемые полицейские отчеты.
Howard is employing a schoolyard paradigm in which you are, for all intents and purposes, deceased. Говард применяет школьную модель, в которой ты во всех смыслах скончался.
Her file said her dad's deceased. Там сказано, что ее отец скончался.
Deceased on Provisional release: 28/05/2003 Скончался после временного освобождения: 28/05/03
No information was provided, either, to contest the allegation that the deceased had died as result of ill-treatment or torture. Не было также представлено никакой информации, с тем чтобы оспорить утверждение о том, что умерший скончался в результате жестокого обращения или применения пыток.
Больше примеров...
Покойник (примеров 10)
Well, I'm sorry to say, your predecessor is now deceased. Что ж, мне жаль вам сообщать, но ваш предшественник - покойник.
Try not to say "the deceased." Попробуй не говорить "покойник".
apparently the deceased was afraid of flying. Оказывается, покойник боялся летать.
Later in the chosen day they take the horse on which the deceased used to ride, and the things that he used, and burn them along with the corpse: the ashes are then collected and buried in a certain season into the grave. Потом в избранный день берут лошадь, на которой покойник ездил, и вещи, которые он употреблял, вместе с покойником сжигают: собирают пепел и зарывают в определенное время года в могилу.
And what does he do? He likes to tell you how the deceased got deceased, the people he's talking to through his ear, you see? А что он делает? Он любит рассказывать, как покойник стал покойником, те люди, с которыми он разговаривает через его ухо.
Больше примеров...
Скончавшийся (примеров 20)
Case (b) is conditional on the fact that the deceased parent fulfils the contribution conditions for widow's pension. В случае Ь) требуется, чтобы скончавшийся родитель отвечал требованиям, касающимся уплаты взносов для предоставления пенсии для вдов.
He is last mentioned alive in 577, mentioned as already deceased by 579. Последний раз упоминался как живущий в 577 году, а как уже скончавшийся - в 579 году.
On the other hand, the annual rate of a widow's pension amounts to one half of the rate of the pension of the deceased contributor (chap. 25, 7, 4). С другой стороны, размер ежегодной пенсии вдовы составляет половину размера пенсии, которую получал бы скончавшийся супруг/супруга, вносивший долевой взнос в фонд (глава 25, 7, 4).
The orphan's allowance for each child equals 30% of the sum that was or would have been granted to the deceased parent. Пособие каждому такому ребенку-сироте составляет 30% от той суммы, которую получал бы скончавшийся родитель.
The deceased had been shocked for a far longer period due to the fact that he would not admit to the suspicions of his interrogators. Человек, скончавшийся во время допроса, был подвергнут более длительной пытке электротоком, поскольку он не соглашался с утверждениями лиц, проводивших допрос.
Больше примеров...
Убитого (примеров 18)
I say that you were extremely fond of the deceased. Мне известно, что вы очень любили убитого.
He says he recognised the deceased from the newspaper photographs. Сказал, что узнал убитого по фото в газете.
So you ran over to the deceased's home... to let him know you were having a problem with- With the mirrors. То есть Вы приезжали к дому убитого, чтобы сообщить о проблемах с зеркалами.
Have you identified the deceased man? Вы опознали убитого, мой друг?
The deceased's son testified that, on 29 May 1985, at about 2.30 a.m., he was awakened by his mother. Сын убитого дал свидетельские показания о том, что 29 мая 1985 года примерно в 2 час. 30 мин. ночи он был разбужен матерью.
Больше примеров...
Мёртв (примеров 10)
For us, the cat is both living and deceased. Для нас кот одновременно и жив, и мёртв.
Her father is now deceased, and so the hourglass is very important to her. Её отец сейчас мёртв, поэтому песочные часы очень важны для неё.
He was already deceased when we arrived. На тот момент он был уже мёртв.
Ralph Lawler, deceased. Ральф Лоулер, мёртв.
Have you made sure the deceased is dead? Ты уже убедились, что убитый действительно мёртв?
Больше примеров...
Скончалась (примеров 13)
One of my sisters as well, you know, one of them is deceased, and the other is mentally retarded. Одна из моих сестер, одна из них, как вы знаете, скончалась, а другая - умственно отсталая.
Deceased, heart disease, 2006. Скончалась в 2006 от болезни сердца.
Mother, Caroline Fallon, deceased. Кэролин Феллон, скончалась.
Yes, she is deceased. Да, она скончалась.
Deceased, ham sandwich. Скончалась. Подавилась бутербродом.
Больше примеров...