Английский - русский
Перевод слова Deceased

Перевод deceased с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умерший (примеров 93)
Years ago, while the deceased was still wearing it. Много лет назад, пока умерший все еще носил ее.
In the meetings of the technical subcommittee the Kuwaiti authorities are insisting on their claim that the deceased is still imprisoned in Iraq. На заседаниях технического подкомитета кувейтские власти настаивают на своем утверждении о том, что умерший по-прежнему находится в заключении в Ираке;
Her share is one eighth if her deceased husband has a child or a grandchild by a son or daughter, whether his child is from her or another wife, provided that the child is an heir. Ее доля составляет одну восьмую, если ее умерший муж имел ребенка или внука/внучку от сына или дочери, как от нее, так и от другой жены при условии, что этот ребенок является наследником.
Ma'am, do you mind telling us your relation to the deceased? Мэм, быть может, вы скажете, кем вам приходится умерший?
One deceased individual was de-listed. Один умерший человек был исключен из перечня.
Больше примеров...
Покойный (примеров 88)
300,000 £ and the property the deceased man left to her. 300000 фунтов и всё имущество покойный оставил ей.
The author and his deceased son, Orif Eshonov автор и его покойный сын Ориф Эшонов
He was supported by the deceased Grand Mufti of Yugoslavia Hamdija Jusufspahić, and later by Hamdija's son Muhamed. Его поддерживал покойный верховный муфтий Югославии Хамдия Юсуфпахич, а затем его сын Мухамед Юсуфпахич.
If this burns in 5 minutes, a deceased will in a minute. Если это будет гореть через 5 минут, то покойный будет через минуту.
Mr Swearengen, ma'am... with whom your deceased husband had acquaintance... though I believe you yourself did not request an interview. Мистер Сверенджен, мэм, с которым был знаком ваш покойный муж, но с которым вы лично, наверное, не знакомы, просит о встрече.
Больше примеров...
Погибший (примеров 38)
It's interesting - the deceased was on a carefully managed mixture of anti-anxiety and heart meds. Интересно - погибший принял тщательно составленную смесь успокоительных и сердечных препаратов.
In his defence he claimed that "the deceased attacked the defendant. Его адвокат утверждал, что «погибший напал на подзащитного.
I understand the deceased isn't military, so what are we doing here? Насколько я понимаю, погибший - не военный, так что мы тут делаем, лейтенант?
So, the deceased was a friend of yours? Итак, погибший был вашим другом?
The deceased is indeed Kuzmenkov Lev Valer'evitch. Погибший - действительно Кузьменков Пётр, финдиректор компании "Жилцентр".
Больше примеров...
Усопший (примеров 8)
You mean he's deceased, too? Вы хотите сказать, что он еще и усопший?
Okay. Now, did the deceased hand anything to you? Ок, усопший передавал вам что нибудь?
And your relation to the deceased? Кем Вам приходится усопший?
Now if somebody will just deliver the eulogy, the deceased can be safely laid away to rest. Теперь пускай кто-нибудь скажет хвалебную речь и усопший может покоиться с миром.
The amount of gratuity payable to any survivor is the amount of gratuity to which the deceased would have been entitled. Сумма единовременной выплаты любому из иждивенцев эквивалента сумме единовременной выплаты, на которую мог бы иметь право усопший.
Больше примеров...
Скончавшегося (примеров 50)
Family members of the deceased person could apply to the Commission as witnesses or as complainants. Члены семьи скончавшегося могут обращаться в эту комиссию в качестве свидетелей или истцов.
The other benefit survivors receive is the credit balance of the deceased employee's contributions. Другая льгота по этой схеме состоит в получении суммы взносов скончавшегося работника.
5.6 Counsel explains that he submits the communication on behalf of the family and the dependants of the deceased, in his capacity as their counsel. 5.6 Адвокат уточняет, что он представляет сообщение от имени семьи и иждивенцев скончавшегося в качестве их адвоката.
Under the Code, property may be transferred from a deceased person to other persons by law, a will, or both. В соответствии с Кодексом переход имущества от скончавшегося лица к иным лицам осуществляется по закону или по завещанию либо на обоих основаниях.
In 709 he launched a war against Willehari, duke of the Ortenau, probably in an effort to force the succession of the young sons of the deceased Gotfrid on the ducal throne. В 709 году он начал войну против Виллехари, герцога Ортенау, предположительно за наследование герцогства скончавшегося Готфрида для своих юных сыновей.
Больше примеров...
Умерли (примеров 66)
And you may be deceased, but you should not be discouraged. Возможно, вы умерли, но не надо отчаиваться.
It is also concerned that the definition of "family" found in section 29 of the Asylum Law limits opportunities for family reunification, particularly in the case of separated or unaccompanied children whose parents are deceased or whose whereabouts are unknown. Комитет также обеспокоен тем, что определение "семьи", основанное на разделе 29 Закона о предоставлении убежища, ограничивает возможности воссоединения семей, в частности в случае детей, разлученных с семьями, или несопровождаемых детей, чьи родители умерли или их местонахождение не известно.
Of these, some may well be deceased, but the data on mortality cannot be merged with the HIV infection figures. Некоторые из этих ВИЧ-инфицированных, возможно, уже умерли, однако данные о смертности нельзя объединить с данными о ВИЧ-инфицировании.
Finally, the Committee has considered the issue of deceased persons and discussed a paper submitted by the Monitoring Team on listed individuals who are reported or believed to be dead. Наконец, Комитет рассмотрел вопрос об умерших лицах и обсудил документ, представленный Группой по наблюдению, касающийся включенных в перечень лиц, которые, как сообщается или как полагают, умерли.
41.9 thousand people died in 2002, which is by 4,4 per cent higher than in the previous year, with the mortality rate of 11,6 deceased per 1000 inhabitants. В 2002 году умерли 41,9 тыс. человек, что на 4,4 процента больше, чем в предыдущем году; коэффициент смертности составил 11,6 умерших на 1000 человек.
Больше примеров...
Умер (примеров 60)
She has just inherited Midnight, an abandoned nightclub in a seedy neighbourhood that was previously owned by her recently deceased mysterious uncle Fletcher (Sam Schacht). Она только что унаследовала заброшенный ночной клуб Midnight в не самом лучшем районе, которым ранее владел её таинственный дядя Флетчер (Сэм Шахт), который недавно умер.
I must honestly say that I do not hike, More have made since my dog is deceased... Хотя, честно говоря, я ни разу не была в походе с тех пор, как умер мой пес.
When Alan almost died from a heart attack, she feared for his life, because not only did she not want to lose another child, her "good son" was already deceased. Когда Алан чуть не умер от сердечного приступа, она опасается за его жизнь, поскольку она не хочет потерять ещё одного ребёнка, ведь её «хороший сын» уже умер.
My husband's recently deceased. Мой муж недавно умер.
If you're talking about Mr. Casdin, he has a "deceased" sticker on his file, as do all the other follow-ups you have scheduled for today. Если ты про мистера Касдена, то на его деле стоит пометка «Умер», как и у всех остальных пациентов, кому ты сегодня назначил приём.
Больше примеров...
Скончавшихся (примеров 41)
It provides a safety net for injured employees - or dependants of deceased employees - whose employers default on compensation payments. Этот Закон обеспечивает охрану прав работников, получивших увечья, или иждивенцев скончавшихся работников, работодатели которых не выплачивают компенсацию.
9.8 The United Nations force shall respect the right of the families to know about the fate of their sick, wounded and deceased relatives. 9.8 Силы Организации Объединенных Наций уважают право семей быть осведомленными о судьбе своих больных, раненых или скончавшихся родственников.
The HIV and AIDS epidemic had also killed thousands of people, placing an extra burden upon older persons, who often cared for the children of deceased or sick parents. Вследствие эпидемии ВИЧ/СПИДа также погибли тысячи людей, в результате чего дополнительное бремя легло на пожилых людей, которые нередко ухаживают на детьми скончавшихся или больных родителей.
To have so much as a hypothesis in that regard, the Truth Commission would have had to consult the medical records of the deceased or interview their families. Для того чтобы сделать такое предположение, Комиссия по установлению истины должна была бы изучить медицинские заключения о скончавшихся или побеседовать с их семьями.
She requested further information about the mechanisms the Government of Ecuador had set up to address the repatriation of Ecuadorian migrants, and how such repatriation, including the repatriation of the bodies of deceased migrant workers, was funded. Она просит представить дополнительную информацию о механизмах, созданных правительством Эквадора для решения проблемы репатриации эквадорских мигрантов, и о том, как финансируется такая репатриация, включая репатриацию тел скончавшихся трудящихся-мигрантов.
Больше примеров...
Смерти (примеров 255)
To make a distinction between the widow and widower of a deceased worker for the purpose of receiving indemnification in the event of death. Проведение разграничения между вдовой и вдовцом умершего работающего лица для получения компенсации по случаю смерти
The Panel also took note of the fact that as required under decision 12, Iran and Saudi Arabia had each provided declarations of death under their domestic laws in respect of each of their nationals who were the deceased detainees. Группа также приняла к сведению тот факт, что Иран и Саудовская Аравия представили в соответствии с требованиями решения 12 свидетельства о смерти, составленные в соответствии с нормами их внутригосударственного права в отношении каждого из своих граждан, входивших в число погибших задержанных лиц.
All claimants with claims for loss of support in cases where the deceased had no personal income submitted evidence proving the fact of death, the causal link between the death and the invasion and occupation of Kuwait, and the family relationship. Все заявители, подавшие претензии в отношении потери материальной поддержки в тех случаях, когда умерший не имел личного дохода, представили свидетельства, удостоверяющие факт смерти, причинную связь между смертью и вторжением в Кувейт и его оккупацией, а также родство.
He requests the Committee to declare that the State party has deliberately and illegitimately refused to find out the true cause of death of the deceased and implement the decision, in the same way as it violated articles 12 and 14. Он просил Комитет объявить, что, как и в случае с нарушением статей 12 и 14, государство-участник сознательно и незаконно отказывается установить подлинные причины смерти погибшего и выполнить решение Комитета.
Deceased is a human male, age 35 identified as having lived in Downbelow since June of 2258. Покойный - человек, мужского пола, возраст 35 лет, на момент смерти обитал в Подполье с июня 2258.
Больше примеров...
Скончался (примеров 40)
Well, like I told you, he's deceased. Ну, как я вам уже сказал, он скончался.
If he is deceased... then who has been winding the clocks? Если он скончался, То кто заводит часы?
The author alleges, and provides expert testimony to support his view, that the law does not require Czech citizenship of the original owner in cases where the original owner is deceased and the claim is made by his/her inheritors (para. 4(2)). Автор утверждает, а также представляет экспертные заключения в поддержку своего мнения, что закон не требует наличия чешского гражданства у первоначального владельца в случаях, если первоначальный владелец скончался и исковое заявление подается его/ее наследниками (пункт 4 (2)).
Adrian Pimento is officially deceased. Эдриан Пименто официально скончался.
Normally, copyright in Canada "exists for the life of the author/creator, the remainder of the calendar year in which he is deceased, plus fifty years after the end of that calendar year". Как правило, авторское право в Канаде действует при жизни автора/творца и оставшуюся часть календарного года, в котором он скончался, плюс пятьдесят лет после конца календарного года...
Больше примеров...
Покойник (примеров 10)
Well, I'm sorry to say, your predecessor is now deceased. Что ж, мне жаль вам сообщать, но ваш предшественник - покойник.
Howard is employing a schoolyard paradigm... in which you are for all intents and purposes deceased. Говард использует школьную парадигму в которой ты, несмотря на намерения и цели, покойник.
Try not to say "the deceased." Попробуй не говорить "покойник".
Later in the chosen day they take the horse on which the deceased used to ride, and the things that he used, and burn them along with the corpse: the ashes are then collected and buried in a certain season into the grave. Потом в избранный день берут лошадь, на которой покойник ездил, и вещи, которые он употреблял, вместе с покойником сжигают: собирают пепел и зарывают в определенное время года в могилу.
We've got a deceased white male, Покойник - белый мужчина,
Больше примеров...
Скончавшийся (примеров 20)
He is last mentioned alive in 577, mentioned as already deceased by 579. Последний раз упоминался как живущий в 577 году, а как уже скончавшийся - в 579 году.
The family pension shall be a portion of the pension the deceased person had or would have had and shall be: Семейная пенсия является частью пенсии, которую получал или мог бы получать скончавшийся, и составляет:
In the morning of Friday 27 July 1984, a municipal inspector, Per M. Berglie (since deceased), examined the building together with the author. Утром в пятницу, 27 июля 1984 года, муниципальный инспектор Пер М. Берглье (впоследствии скончавшийся) произвел осмотр здания вместе с автором сообщения.
Like the recently deceased Dr. Azahari husin, asia's most-wanted bomb-maker? Как недавно скончавшийся Доктор Азари Хасин самый востребованный изготовитель бомб в Азии.
In case of death, the Civil Code lays down the liability for compensation consisting in an annuity to cover the costs for the maintenance of the survivors whom the deceased did or was obliged to maintain. В случае смертельного исхода Гражданский кодекс устанавливает обязанность по выплате компенсации в форме аннуитета, выплачиваемого с целью предоставления средств к существованию для оставшихся в живых родственников, содержание которых скончавшийся обеспечивал или обязан был обеспечивать.
Больше примеров...
Убитого (примеров 18)
The execution of the verdict is only based on the request of the family of the deceased. Выносимый приговор основывается сугубо на ходатайстве семьи убитого.
A call was placed with the deceased EMT's phone after their bodies were found. Вызов был сделан с телефона убитого медика, после того, как были обнаружены их тела.
Justin Lydecker, son of recently deceased billionaire Douglas Lydecker, was arrested earlier this evening in connection with a grisly string of murders in the Phoenix area. Джастин Лайдекер, сын недавно убитого миллиардера Дугласа Лайдекера, сегодня вечером был арестован по подозрению в совершении серии этих ужасных убийств в Фениксе.
The only other evidence against him were fingerprints said to be his, which were allegedly discovered in the home of the deceased. Единственной другой уликой против него являются отпечатки пальцев, которые, как говорят, принадлежат ему и которые, предположительно, были обнаружены в доме убитого.
I know it seems a bit far-fetched, until I point out to you the man accosting Mr. Riggs, removing his wallet, is Eugene mossley, the cousin and sole living relative of the deceased millionaire. Я знаю, это выглядит немного притянутым за уши, пока я не скажу вам, кто тот человек, который сбил с ног мистера Риггса, и украл его бумажник, это Юджин Моссли, двоюродный брат и единственный родственник убитого миллионера.
Больше примеров...
Мёртв (примеров 10)
For us, the cat is both living and deceased. Для нас кот одновременно и жив, и мёртв.
He was already deceased when we arrived. На тот момент он был уже мёртв.
But they listed you as John Doe because Don French is deceased, so now John Doe has a criminal record. Но они записали вас как Джона Доу потому что Дон Френч мёртв, так что теперь Джон Доу имеет уголовную запись.
Ralph Lawler, deceased. Ральф Лоулер, мёртв.
Have you made sure the deceased is dead? Ты уже убедились, что убитый действительно мёртв?
Больше примеров...
Скончалась (примеров 13)
I must conclude you are deceased. Я должен сделать вывод, что ты скончалась.
One of my sisters as well, you know, one of them is deceased, and the other is mentally retarded. Одна из моих сестер, одна из них, как вы знаете, скончалась, а другая - умственно отсталая.
Deceased, heart disease, 2006. Скончалась в 2006 от болезни сердца.
NOW THAT THE ANIMAL IS DECEASED PRESUMABLE IT WILL NO LONGER BE REQUIRED. Сейчас, поскольку лошадь скончалась микстура больше не потребуется.
"Wife deceased." "Жена скончалась".
Больше примеров...